[gnome-nettool] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-nettool] Update Catalan translation
- Date: Tue, 5 Jan 2021 18:26:44 +0000 (UTC)
commit 23d143ac036bb630c704679645590f1add37a629
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Tue Jan 5 19:26:37 2021 +0100
Update Catalan translation
po/ca.po | 18 ++++++++++--------
1 file changed, 10 insertions(+), 8 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index d1a425b..d679cb6 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -42,9 +42,9 @@ msgid ""
"on the command line, but allows you to perform them with a graphical "
"interface."
msgstr ""
-"L'Eines de xarxa és una utilitat per realitzar operacions d'anàlisi de "
+"L'Eines de xarxa és una utilitat per a realitzar operacions d'anàlisi de "
"xarxes avançats. Incorpora tot un seguit d'eines de xarxa que normalment "
-"s'utilitzen des de la línia d'ordres, per poder-les utilitzar des d'una "
+"s'utilitzen des de la línia d'ordres, per a poder-les utilitzar des d'una "
"interfície gràfica."
#: data/gnome-nettool.appdata.xml.in:20
@@ -69,12 +69,14 @@ msgstr "Eines d'informació de xarxa"
msgid "View information about your network"
msgstr "Visualitzeu informació sobre la xarxa"
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/gnome-nettool.desktop.in.in:7
msgid "network;monitor;remote;"
msgstr "xarxa;monitor;remot;"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
+#. file name)!
#: data/gnome-nettool.desktop.in.in:10
msgid "gnome-nettool"
msgstr "gnome-nettool"
@@ -444,7 +446,7 @@ msgid ""
"Enter a domain address to lookup its whois information. For example: www."
"domain.com or 192.168.2.1"
msgstr ""
-"Introduïu un nom de domini per cercar-ne la informació whois. Per exemple: "
+"Introduïu un nom de domini per a cercar-ne la informació whois. Per exemple: "
"www.domini.com o 192.168.2.1"
#: data/gnome-nettool.ui:2434
@@ -531,7 +533,8 @@ msgstr "S'està obtenint informació de l'usuari %s de «%s»"
msgid "Getting information of all users on “%s”"
msgstr "S'està obtenint informació de tots els usuaris de «%s»"
-#. Interface Name Interface Type icon Device prefix Pixbuf
+#. Interface Name Interface Type icon Device
+#. prefix Pixbuf
#: src/info.c:60
msgid "Other type"
msgstr "Altres tipus"
@@ -796,7 +799,6 @@ msgstr "CPU / Tipus de SO"
#. to deliver an email.
#. It has nothing to do with e-mail clients.
#. See https://tools.ietf.org/html/rfc5321#section-3.6.2
-#.
#: src/main.c:673
msgid "Mailbox Exchange"
msgstr "Bústia Exchange"
@@ -1069,7 +1071,7 @@ msgid ""
"In order to use this feature of the program, %s must be installed in your "
"system"
msgstr ""
-"Per poder fer servir aquesta característica del programa, heu de tenir "
+"Per a poder fer servir aquesta característica del programa, heu de tenir "
"instal·lat %s al sistema"
#: src/whois.c:62
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]