[gnome-nettool] Update Catalan translation



commit 23d143ac036bb630c704679645590f1add37a629
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Tue Jan 5 19:26:37 2021 +0100

    Update Catalan translation

 po/ca.po | 18 ++++++++++--------
 1 file changed, 10 insertions(+), 8 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index d1a425b..d679cb6 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -42,9 +42,9 @@ msgid ""
 "on the command line, but allows you to perform them with a graphical "
 "interface."
 msgstr ""
-"L'Eines de xarxa és una utilitat per realitzar operacions d'anàlisi de "
+"L'Eines de xarxa és una utilitat per a realitzar operacions d'anàlisi de "
 "xarxes avançats. Incorpora tot un seguit d'eines de xarxa que normalment "
-"s'utilitzen des de la línia d'ordres, per poder-les utilitzar des d'una "
+"s'utilitzen des de la línia d'ordres, per a poder-les utilitzar des d'una "
 "interfície gràfica."
 
 #: data/gnome-nettool.appdata.xml.in:20
@@ -69,12 +69,14 @@ msgstr "Eines d'informació de xarxa"
 msgid "View information about your network"
 msgstr "Visualitzeu informació sobre la xarxa"
 
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
 #: data/gnome-nettool.desktop.in.in:7
 msgid "network;monitor;remote;"
 msgstr "xarxa;monitor;remot;"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
+#. file name)!
 #: data/gnome-nettool.desktop.in.in:10
 msgid "gnome-nettool"
 msgstr "gnome-nettool"
@@ -444,7 +446,7 @@ msgid ""
 "Enter a domain address to lookup its whois information. For example: www."
 "domain.com or 192.168.2.1"
 msgstr ""
-"Introduïu un nom de domini per cercar-ne la informació whois. Per exemple: "
+"Introduïu un nom de domini per a cercar-ne la informació whois. Per exemple: "
 "www.domini.com o 192.168.2.1"
 
 #: data/gnome-nettool.ui:2434
@@ -531,7 +533,8 @@ msgstr "S'està obtenint informació de l'usuari %s de «%s»"
 msgid "Getting information of all users on “%s”"
 msgstr "S'està obtenint informació de tots els usuaris de «%s»"
 
-#. Interface Name                 Interface Type           icon          Device prefix  Pixbuf
+#. Interface Name                 Interface Type           icon          Device
+#. prefix  Pixbuf
 #: src/info.c:60
 msgid "Other type"
 msgstr "Altres tipus"
@@ -796,7 +799,6 @@ msgstr "CPU / Tipus de SO"
 #. to deliver an email.
 #. It has nothing to do with e-mail clients.
 #. See https://tools.ietf.org/html/rfc5321#section-3.6.2
-#.
 #: src/main.c:673
 msgid "Mailbox Exchange"
 msgstr "Bústia Exchange"
@@ -1069,7 +1071,7 @@ msgid ""
 "In order to use this feature of the program, %s must be installed in your "
 "system"
 msgstr ""
-"Per poder fer servir aquesta característica del programa, heu de tenir "
+"Per a poder fer servir aquesta característica del programa, heu de tenir "
 "instal·lat %s al sistema"
 
 #: src/whois.c:62


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]