[chronojump] Update Ukrainian translation



commit b86ffed0aeaa1f18723a81f6b4fa5bb6e9134f2f
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Mon Jan 4 20:01:39 2021 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 218 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 117 insertions(+), 101 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index e633a8a37..b876dc7f7 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: chronojump master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-12-31 12:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-01 12:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-04 18:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-04 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Chronojump"
 #: ../glade/app1.glade.h:2 ../glade/preferences_win.glade.h:34
 #: ../glade/report_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:209
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:5070 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2920
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1719 ../src/report.cs:141
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1724 ../src/report.cs:141
 msgid "Session"
 msgstr "Сеанс"
 
@@ -57,11 +57,11 @@ msgstr "Найсвіжіші продукти"
 msgid "Exit"
 msgstr "Вийти"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:9 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:9 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:7
 msgid "Open menu"
 msgstr "Відкрити меню"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:10 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:10 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:5
 #: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:4
 #: ../glade/report_window.glade.h:13 ../src/exportSession.cs:212
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:226 ../src/report.cs:146
@@ -74,8 +74,8 @@ msgstr "Створити"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:12 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1675 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1793
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1823 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:749
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:779 ../src/gui/person/addMultiple.cs:248
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1823 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:754
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:784 ../src/gui/person/addMultiple.cs:248
 msgid "Load"
 msgstr "Завантажити"
 
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Керування"
 msgid "Select previous person"
 msgstr "Вибрати попередню особу"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:17
+#: ../glade/app1.glade.h:17 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:4
 msgid "Select next person"
 msgstr "Вибрати наступну особу"
 
@@ -222,8 +222,9 @@ msgid "Measured with photocells"
 msgstr "Виміряно за допомогою фотодатчиків"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:43
-msgid "Measured with encoder\t"
-msgstr "Виміряно за допомогою кодувальника\t"
+#| msgid "Measured with encoder\t"
+msgid "Measured with encoder"
+msgstr "Виміряно за допомогою кодувальника"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:44
 msgid "Races with photocells"
@@ -296,7 +297,7 @@ msgstr "MultiChronopic"
 #. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
 #: ../glade/app1.glade.h:58 ../glade/edit_event.glade.h:6
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1133 ../src/gui/app1/encoder.cs:5069
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2919 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1718
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2919 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1723
 #: ../src/gui/executeAuto.cs:501 ../src/gui/overview.cs:87
 #: ../src/gui/overview.cs:239 ../src/gui/overview.cs:248
 #: ../src/stats/runIntervallic.cs:64 ../src/treeview/multiChronopic.cs:30
@@ -437,12 +438,14 @@ msgstr "Тара"
 msgid "Calibrate"
 msgstr "Калібрувати"
 
+#. ---- button close start --->
 #: ../glade/app1.glade.h:86 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:13
 #: ../glade/person_select_window.glade.h:22 ../src/gui/app1/encoder.cs:1179
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1676 ../src/gui/app1/encoder.cs:5056
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1824 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2906
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:780 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1705
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:785 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1710
 #: ../src/gui/app1/session/backup.cs:210 ../src/gui/app1/session/export.cs:158
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:400
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:282 ../src/gui/executeAuto.cs:305
 #: ../src/gui/genericWindow.cs:962
 msgid "Close"
@@ -457,7 +460,7 @@ msgid "Connect Chronopics"
 msgstr "З'єднатися із Chronopics"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:89 ../glade/evaluator_window.glade.h:29
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:732 ../src/gui/chronopicRegister.cs:223
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:737 ../src/gui/chronopicRegister.cs:223
 msgid "Device"
 msgstr "Пристрій"
 
@@ -739,7 +742,7 @@ msgstr "Додати тип стрибка"
 #. genericWin.SetSpin3Value(90);
 #.
 #: ../glade/app1.glade.h:138 ../src/gui/app1/encoder.cs:4930
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1600
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1605
 msgid "Add"
 msgstr "Додати"
 
@@ -1056,7 +1059,7 @@ msgstr "Загальна відстань"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:207 ../glade/edit_event.glade.h:10
 #: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1382
-#: ../src/exportSession.cs:572 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:733
+#: ../src/exportSession.cs:572 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:738
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:77 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:626
 #: ../src/gui/run.cs:952 ../src/gui/run.cs:1140 ../src/gui/runType.cs:136
 #: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeview/run.cs:56
@@ -1301,21 +1304,22 @@ msgstr "<b>Реактивно-рефлексивний</b>"
 msgid ""
 "Related to the part of the absolute force that can be activated voluntarily."
 msgstr ""
-"Пов'язано із частиною абсолютної сили, яку може бути активовано довільним"
-" чином."
+"Пов'язано із частиною абсолютної сили, яку може бути активовано довільним "
+"чином."
 
 #: ../glade/app1.glade.h:266
 msgid "Ability to mobilise a submaximal load at a maximum speed."
 msgstr ""
-"Можливість мобілізації субмаксимального навантаження з максимальною швидкістю."
+"Можливість мобілізації субмаксимального навантаження з максимальною "
+"швидкістю."
 
 #: ../glade/app1.glade.h:267
 msgid ""
 "Increasing of strength due to the elastic energy accumulated during the "
 "stretch-shortening cycle."
 msgstr ""
-"Збільшення сили через пружну енергію, накопичену під час циклу"
-" розтягування-стискання."
+"Збільшення сили через пружну енергію, накопичену під час циклу розтягування-"
+"стискання."
 
 #: ../glade/app1.glade.h:268
 msgid "Increasing of strength due to arm movement."
@@ -1592,9 +1596,9 @@ msgstr "У цьому наборі виявлено перемикачі"
 msgid "Show triggers"
 msgstr "Показати перемикачі"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:336
-msgid "Cálculos"
-msgstr ""
+#: ../glade/app1.glade.h:336 ../glade/preferences_win.glade.h:53
+msgid "Calculations"
+msgstr "Обчислення"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:337
 msgid "Contacts (platform or photocell)"
@@ -1617,7 +1621,7 @@ msgstr "Вага"
 msgid "Upload"
 msgstr "Вивантажити"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:342 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:8
+#: ../glade/app1.glade.h:342 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:9
 #: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3673
 msgid "Execute test"
 msgstr "Виконати тест"
@@ -1626,7 +1630,7 @@ msgstr "Виконати тест"
 msgid "Delete set"
 msgstr "Вилучити набір"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:344 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:14
+#: ../glade/app1.glade.h:344 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:15
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1647
 msgid "Load set"
 msgstr "Завантажити набір"
@@ -1712,7 +1716,7 @@ msgstr "Відтворити"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:362 ../glade/preferences_win.glade.h:158
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1633 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1779
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:735
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:740
 msgid "Video"
 msgstr "Відео"
 
@@ -1733,7 +1737,7 @@ msgid "Open Folder"
 msgstr "Відкрити теку"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:367 ../src/gui/app1/encoder.cs:1626
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1773 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:730
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1773 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:735
 msgid "Set"
 msgstr "Набір"
 
@@ -1804,8 +1808,8 @@ msgstr "Налаштувати"
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1627 ../src/gui/app1/encoder.cs:4913
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:5049 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1774
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2844 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2854
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:731 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1561
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1596 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1698
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:736 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1566
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1601 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1703
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:611 ../src/gui/overview.cs:89
 #: ../src/gui/overview.cs:242 ../src/gui/overview.cs:251
@@ -1831,16 +1835,18 @@ msgid "Current session"
 msgstr "Поточний сеанс"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:387
-msgid "All sessions\t"
-msgstr "Усі сеанси\t"
+#| msgid "All sessions\t"
+msgid "All sessions"
+msgstr "Усі сеанси"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:388
 msgid "Individual"
 msgstr "Індивідуальні"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:389
-msgid "Groupal"
-msgstr "Групові"
+#| msgid "Group"
+msgid "Groupwise"
+msgstr "За групами"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:390
 msgid "Data:"
@@ -2235,11 +2241,11 @@ msgstr "Місце"
 #: ../glade/app1.glade.h:481 ../src/exportSession.cs:248
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1632 ../src/gui/app1/encoder.cs:5070
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1778 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2920
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:734 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1719
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:739 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1724
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:207 ../src/gui/cairo/xy.cs:97
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:223
-#: ../src/gui/session/selectStats.cs:80 ../src/report.cs:230
-#: ../src/treeview/jump.cs:38
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:163 ../src/gui/session/selectStats.cs:80
+#: ../src/report.cs:230 ../src/treeview/jump.cs:38
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
@@ -2518,23 +2524,23 @@ msgstr "Інші етапи із призначеними завданнями"
 msgid "Server stats"
 msgstr "Статистика сервера"
 
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:5
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:6
 msgid "Close any window"
 msgstr "Закрити будь-яке вікно"
 
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:7 ../glade/person_win.glade.h:15
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:8 ../glade/person_win.glade.h:15
 msgid "General"
 msgstr "Загальне"
 
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:9
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:10
 msgid "Finish test"
 msgstr "Завершити тест"
 
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:10
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:11
 msgid "Delete test"
 msgstr "Вилучити тест"
 
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:11 ../glade/edit_event.glade.h:18
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:12 ../glade/edit_event.glade.h:18
 msgid "Play video"
 msgstr "Відтворити відео"
 
@@ -2546,19 +2552,15 @@ msgstr "Відтворити відео"
 #. kEnter = "Command";
 #. }
 #.
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:12 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3662
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:13 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3662
 #: ../src/gui/app1/shortcuts.cs:48
 msgid "Space"
 msgstr "Пробіл"
 
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:13 ../glade/overview.glade.h:1
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:14 ../glade/overview.glade.h:1
 msgid "Overview"
 msgstr "Огляд"
 
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:15
-msgid "t"
-msgstr "t"
-
 #: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:16
 msgid "Configure test"
 msgstr "Налаштувати тест"
@@ -2750,8 +2752,8 @@ msgid ""
 "Able to go around the cone without touching it, without going outside the "
 "marked area, but slowing down the pace."
 msgstr ""
-"Може обійти конус без його торкання, без виходу за позначену області, але із"
-" уповільненням руху."
+"Може обійти конус без його торкання, без виходу за позначену області, але із "
+"уповільненням руху."
 
 #: ../glade/edit_event.glade.h:50
 msgid "Able to go around with obvious signs of insecurity."
@@ -2762,8 +2764,8 @@ msgid ""
 "Able to go around the cone without touching it, without going outside the "
 "marked area, and keeping up the pace."
 msgstr ""
-"Може обійти конус без його торкання, без виходу за позначену області, зі"
-" збереженням швидкості руху."
+"Може обійти конус без його торкання, без виходу за позначену області, зі "
+"збереженням швидкості руху."
 
 #: ../glade/edit_event.glade.h:52
 msgid "Step into circles"
@@ -2774,24 +2776,24 @@ msgid ""
 "Able to walk, stepping one foot into each circle without touching them and "
 "without losing balance."
 msgstr ""
-"Може рухатися, входячи однією ногою до кожного кола без торкання межі і без"
-" втрати рівноваги."
+"Може рухатися, входячи однією ногою до кожного кола без торкання межі і без "
+"втрати рівноваги."
 
 #: ../glade/edit_event.glade.h:54
 msgid ""
 "Able to walk, stepping one foot into each circle, touching one or needing to "
 "take an extra step outside the rings to regain balance."
 msgstr ""
-"Може рухатися, входячи однією ногою до кожного кола, торкаючись кола або з"
-" потребою у додатковому кроці за межі кола для відновлення рівноваги."
+"Може рухатися, входячи однією ногою до кожного кола, торкаючись кола або з "
+"потребою у додатковому кроці за межі кола для відновлення рівноваги."
 
 #: ../glade/edit_event.glade.h:55
 msgid ""
 "Able to walk stepping one foot in each circle, touching more than one, or "
 "needing more than one extra step to regain balance."
 msgstr ""
-"Може рухатися, входячи однією ногою до кожного кола, торкаючись декількох кіл"
-" або з потребою у додаткових кроках для відновлення рівноваги."
+"Може рухатися, входячи однією ногою до кожного кола, торкаючись декількох "
+"кіл або з потребою у додаткових кроках для відновлення рівноваги."
 
 #: ../glade/edit_event.glade.h:56
 msgid "Sit back down"
@@ -2847,8 +2849,8 @@ msgid ""
 "Average diameter (cm) of the cone or axis where the rope is wrapped on each "
 "anchorage."
 msgstr ""
-"Середній діаметр (у см) конуса або вісі, на яку намотано шпагат на кожній з"
-" опор."
+"Середній діаметр (у см) конуса або вісі, на яку намотано шпагат на кожній з "
+"опор."
 
 #: ../glade/encoder_configuration.glade.h:10
 msgid "Push angle"
@@ -2917,7 +2919,7 @@ msgstr "Вибрати"
 #: ../src/exportSession.cs:631 ../src/exportSession.cs:726
 #: ../src/exportSession.cs:768 ../src/exportSession.cs:828
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:4864 ../src/gui/app1/encoder.cs:4918
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1563 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1598
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1568 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1603
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:598 ../src/gui/executeAuto.cs:191
 #: ../src/gui/jump.cs:1029 ../src/gui/jump.cs:1247
 #: ../src/gui/person/recuperate.cs:129 ../src/gui/run.cs:953
@@ -3314,7 +3316,7 @@ msgid "button"
 msgstr "кнопка"
 
 #: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1634
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1780 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:736
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1780 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:741
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:224 ../src/gui/report.cs:156
 msgid "Comment"
 msgstr "Коментар"
@@ -3400,7 +3402,7 @@ msgstr "Примусово використати порт Chronopic COM1 - COM4
 
 #. not shown, unused
 #: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5069
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2919 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1718
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2919 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1723
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:243
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:246 ../src/gui/overview.cs:90
 #: ../src/gui/overview.cs:246
@@ -3700,7 +3702,8 @@ msgid "Fonts used on graphs:"
 msgstr "Шрифти на графіках:"
 
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:19
-msgid "Hightlight rest time"
+#| msgid "Hightlight rest time"
+msgid "Highlight rest time"
 msgstr "Підсвітити час відпочинку"
 
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:20
@@ -3817,10 +3820,6 @@ msgstr "типовий"
 msgid "Use flight time"
 msgstr "Використовувати час польоту"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:53
-msgid "Calculations"
-msgstr "Обчислення"
-
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:54
 msgid "Speed units:"
 msgstr "Одиниці швидкості:"
@@ -4059,7 +4058,6 @@ msgid "A, B slider increment"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:127
-#| msgid "Default"
 msgid "Default:"
 msgstr "Типовий:"
 
@@ -4204,8 +4202,9 @@ msgid "Ask user if really wants to delete a test"
 msgstr "Питати, чи справді користувач хоче вилучити тест"
 
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:173
-msgid "Decimal number"
-msgstr "Десяткове число"
+#| msgid "Decimal number"
+msgid "Decimal places"
+msgstr "Десяткові позиції"
 
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:174
 msgid "Do not write debug messages"
@@ -4397,7 +4396,6 @@ msgstr "Також показати частку"
 
 #. Loss means:&#10;while capturing, person will experiment fatigue and the repetitions will start being 
worse in terms of speed or power or whatever is configured as Main variable. So if repetitions are getting 
worse in speed, is shown as "loss" of speed.
 #: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:26
-#| msgid "Show tests"
 msgid "Show loss"
 msgstr "Показати втрати"
 
@@ -5345,8 +5343,8 @@ msgid ""
 "P = SQRT(4.9) * 9.8 * (body weight+extra weight) * SQRT(jump height in "
 "meters)"
 msgstr ""
-"P = SQRT(4.9) * 9.8 * (вага тіла+додаткова вага) * SQRT(висота стрибка у"
-" метрах)"
+"P = SQRT(4.9) * 9.8 * (вага тіла+додаткова вага) * SQRT(висота стрибка у "
+"метрах)"
 
 #: ../src/constants.cs:976
 msgid "If you want to use other formulas, go to Analyze."
@@ -5833,7 +5831,7 @@ msgstr "Не вдалося експортувати до файла {0} "
 #: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:186
 #: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:235
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:764
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:791 ../src/gui/sprint.cs:304
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:791 ../src/gui/sprint.cs:313
 #, csharp-format
 msgid "Saved to {0}"
 msgstr "Збережено до {0}"
@@ -5867,7 +5865,7 @@ msgid "SessionID"
 msgstr "Ід. сеансу"
 
 #: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/app1/encoder.cs:1625
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1772 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:729
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1772 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:734
 #: ../src/gui/convertWeight.cs:106 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:212
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:475
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:648
@@ -6291,8 +6289,8 @@ msgstr "Калібровано"
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:930 ../src/gui/app1/encoder.cs:4819
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:5038 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:402
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2835 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2887
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:239 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1536
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1684
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:239 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1541
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1689
 msgid "Need to create/select an exercise."
 msgstr "Слід створити або вибрати вправу."
 
@@ -6350,13 +6348,13 @@ msgstr "Стискання"
 
 #. don't show now
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1648 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1794
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:750
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:755
 #, csharp-format
 msgid "Select set of athlete {0} on this session."
 msgstr "Виберіть набір атлета {0} на цей сеанс."
 
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1650 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1797
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:753
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:758
 msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
 msgstr ""
 "Якщо ви хочете редагувати або вилучити рядок, клацніть на ньому правою "
@@ -6365,7 +6363,7 @@ msgstr ""
 #. genericWin.SetComboLabel(Catalog.GetString("Change the owner of selected set") +
 #. " (" + Catalog.GetString("code") + ":" + Catalog.GetString("name") + ")");
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1665 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1813
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:769
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:774
 msgid "Change person"
 msgstr "Змінити особу"
 
@@ -6390,7 +6388,7 @@ msgstr "копія"
 
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1879 ../src/gui/app1/encoder.cs:2365
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2004 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2040
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:920 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:957
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:925 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:962
 msgid "Are you sure you want to delete this set?"
 msgstr "Ви справді хочете вилучити цей набір?"
 
@@ -6415,7 +6413,7 @@ msgstr "Експортувати дані у форматі CSV"
 #: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:177
 #: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:226
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:771 ../src/gui/person/addModify.cs:359
-#: ../src/gui/sprint.cs:295
+#: ../src/gui/sprint.cs:304
 #, csharp-format
 msgid "Cannot save file {0} "
 msgstr "Не вдалося зберегти файл {0}."
@@ -6650,36 +6648,36 @@ msgid "Speed at 1RM"
 msgstr ""
 
 #. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4914 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1597
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4914 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1602
 msgid "Write the name of the exercise:"
 msgstr "Запишіть назву вправи:"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4967 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1641
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4967 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1646
 #: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:644
 msgid "Error: Missing name of exercise."
 msgstr "Помилка: не вказано назви вправи."
 
 #. if we add, check that this name does not exists
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:4973 ../src/gui/app1/encoder.cs:4983
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1647 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1657
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1652 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1662
 #: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:651 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:661
 #, csharp-format
 msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
 msgstr "Помилка: запис вправи із назвою «{0}» вже існує."
 
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:5050 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2900
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1699
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1704
 msgid "Exercise name:"
 msgstr "Назва вправи:"
 
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:5060 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2910
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1709
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1714
 msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted until these tests are deleted:"
 msgstr ""
 "Вибачте, запис вправи не можна вилучити, аж доки не буде вилучено ці тести:"
 
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:5086 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2932
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1731
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1736
 msgid "Exercise deleted."
 msgstr "Вправу вилучено."
 
@@ -6804,7 +6802,7 @@ msgstr ""
 
 #. don't show now
 #: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2845 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2855
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1562
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1567
 msgid "Force sensor exercise:"
 msgstr ""
 
@@ -6844,11 +6842,11 @@ msgstr "Відстань у міліметрах"
 msgid "Track distance"
 msgstr "Довжина доріжки"
 
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:245 ../src/gui/sprint.cs:240
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:245 ../src/gui/sprint.cs:249
 msgid "Error, weight of the person cannot be 0"
 msgstr "Помилка, вага особи не може дорівнювати 0"
 
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:252 ../src/gui/sprint.cs:247
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:252 ../src/gui/sprint.cs:256
 msgid "Error, height of the person cannot be 0"
 msgstr "Помилка, висота особи не може дорівнювати 0"
 
@@ -7021,7 +7019,7 @@ msgid "Jump type:"
 msgstr "Тип стрибків:"
 
 #: ../src/gui/cairo/xy.cs:466 ../src/gui/cairo/xy.cs:472
-#: ../src/gui/sprint.cs:227
+#: ../src/gui/sprint.cs:236
 msgid "Error"
 msgstr "Помилка"
 
@@ -7732,9 +7730,10 @@ msgstr ""
 msgid "Identify with admin ID wristband before {0} s."
 msgstr ""
 
-#. show a Readed message nice if the network is slow or there is any problem with the web services
+#. show a Read message nice if the network is slow or there is any problem with the web services
 #: ../src/gui/networks.cs:649 ../src/gui/networks.cs:650
-msgid "Readed"
+#| msgid "Readed"
+msgid "Read"
 msgstr "Прочитано"
 
 #: ../src/gui/old/chronojumpServerOld.cs:70
@@ -8011,10 +8010,6 @@ msgid ""
 "If you want that a person is not uploaded, just uncheck it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:163
-msgid "Date\n"
-msgstr "Дата\n"
-
 #: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:164
 msgid ""
 "Jumps\n"
@@ -8122,6 +8117,18 @@ msgstr "Звук працює"
 msgid "Sound not working"
 msgstr "Звук не працює"
 
+#: ../src/gui/preferences.cs:1384 ../src/gui/preferences.cs:1385
+#: ../src/gui/preferences.cs:1415 ../src/gui/preferences.cs:1426
+msgid "Not running"
+msgstr "Не запущено"
+
+#. runningFfmpeg = true;
+#. runningFfplay = true;
+#: ../src/gui/preferences.cs:1396 ../src/gui/preferences.cs:1403
+#| msgid "Runner"
+msgid "Running"
+msgstr "Запущено"
+
 #: ../src/gui/preferences.cs:1507
 msgid "Race measurement"
 msgstr ""
@@ -8357,7 +8364,7 @@ msgstr "Розділені часи"
 msgid "Total time"
 msgstr "Загальний час"
 
-#: ../src/gui/sprint.cs:254 ../src/gui/sprint.cs:270
+#: ../src/gui/sprint.cs:263 ../src/gui/sprint.cs:279
 msgid "This data does not seem a sprint."
 msgstr "Ці дані, здається, описують не спринт."
 
@@ -8467,8 +8474,8 @@ msgstr "Встановлена версія:"
 msgid "Last version published: "
 msgstr "Остання оприлюднена версія:"
 
-#: ../src/json/json.cs:366 ../src/json/json.cs:383 ../src/json/json.cs:399
-#: ../src/json/json.cs:415
+#: ../src/json/json.cs:383 ../src/json/json.cs:400 ../src/json/json.cs:416
+#: ../src/json/json.cs:432
 #, csharp-format
 msgid ""
 "You are not connected to the Internet\n"
@@ -10780,6 +10787,15 @@ msgstr "Помилка. {0} не вдалося зберегти відео."
 msgid "Preview. Press any key to exit."
 msgstr "Попередній перегляд. Натисніть будь-яку клавішу, щоб вийти."
 
+#~ msgid "Groupal"
+#~ msgstr "Групові"
+
+#~ msgid "t"
+#~ msgstr "t"
+
+#~ msgid "Date\n"
+#~ msgstr "Дата\n"
+
 #~ msgid "News"
 #~ msgstr "Новини"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]