[chronojump] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Update Ukrainian translation
- Date: Mon, 4 Jan 2021 20:01:42 +0000 (UTC)
commit b86ffed0aeaa1f18723a81f6b4fa5bb6e9134f2f
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Mon Jan 4 20:01:39 2021 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 218 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 117 insertions(+), 101 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index e633a8a37..b876dc7f7 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-12-31 12:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-01 12:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-04 18:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-04 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Chronojump"
#: ../glade/app1.glade.h:2 ../glade/preferences_win.glade.h:34
#: ../glade/report_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:209
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5070 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2920
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1719 ../src/report.cs:141
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1724 ../src/report.cs:141
msgid "Session"
msgstr "СеанÑ"
@@ -57,11 +57,11 @@ msgstr "ÐайÑвіжіші продукти"
msgid "Exit"
msgstr "Вийти"
-#: ../glade/app1.glade.h:9 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:9 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:7
msgid "Open menu"
msgstr "Відкрити меню"
-#: ../glade/app1.glade.h:10 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:10 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:5
#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:4
#: ../glade/report_window.glade.h:13 ../src/exportSession.cs:212
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:226 ../src/report.cs:146
@@ -74,8 +74,8 @@ msgstr "Створити"
#: ../glade/app1.glade.h:12 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1675 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1793
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1823 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:749
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:779 ../src/gui/person/addMultiple.cs:248
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1823 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:754
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:784 ../src/gui/person/addMultiple.cs:248
msgid "Load"
msgstr "Завантажити"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "КеруваннÑ"
msgid "Select previous person"
msgstr "Вибрати попередню оÑобу"
-#: ../glade/app1.glade.h:17
+#: ../glade/app1.glade.h:17 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:4
msgid "Select next person"
msgstr "Вибрати наÑтупну оÑобу"
@@ -222,8 +222,9 @@ msgid "Measured with photocells"
msgstr "ВимірÑно за допомогою фотодатчиків"
#: ../glade/app1.glade.h:43
-msgid "Measured with encoder\t"
-msgstr "ВимірÑно за допомогою кодувальника\t"
+#| msgid "Measured with encoder\t"
+msgid "Measured with encoder"
+msgstr "ВимірÑно за допомогою кодувальника"
#: ../glade/app1.glade.h:44
msgid "Races with photocells"
@@ -296,7 +297,7 @@ msgstr "MultiChronopic"
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
#: ../glade/app1.glade.h:58 ../glade/edit_event.glade.h:6
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1133 ../src/gui/app1/encoder.cs:5069
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2919 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1718
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2919 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1723
#: ../src/gui/executeAuto.cs:501 ../src/gui/overview.cs:87
#: ../src/gui/overview.cs:239 ../src/gui/overview.cs:248
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:64 ../src/treeview/multiChronopic.cs:30
@@ -437,12 +438,14 @@ msgstr "Тара"
msgid "Calibrate"
msgstr "Калібрувати"
+#. ---- button close start --->
#: ../glade/app1.glade.h:86 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:13
#: ../glade/person_select_window.glade.h:22 ../src/gui/app1/encoder.cs:1179
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1676 ../src/gui/app1/encoder.cs:5056
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1824 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2906
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:780 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1705
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:785 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1710
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:210 ../src/gui/app1/session/export.cs:158
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:400
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:282 ../src/gui/executeAuto.cs:305
#: ../src/gui/genericWindow.cs:962
msgid "Close"
@@ -457,7 +460,7 @@ msgid "Connect Chronopics"
msgstr "З'єднатиÑÑ Ñ–Ð· Chronopics"
#: ../glade/app1.glade.h:89 ../glade/evaluator_window.glade.h:29
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:732 ../src/gui/chronopicRegister.cs:223
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:737 ../src/gui/chronopicRegister.cs:223
msgid "Device"
msgstr "ПриÑтрій"
@@ -739,7 +742,7 @@ msgstr "Додати тип Ñтрибка"
#. genericWin.SetSpin3Value(90);
#.
#: ../glade/app1.glade.h:138 ../src/gui/app1/encoder.cs:4930
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1600
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1605
msgid "Add"
msgstr "Додати"
@@ -1056,7 +1059,7 @@ msgstr "Загальна відÑтань"
#: ../glade/app1.glade.h:207 ../glade/edit_event.glade.h:10
#: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1382
-#: ../src/exportSession.cs:572 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:733
+#: ../src/exportSession.cs:572 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:738
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:77 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:626
#: ../src/gui/run.cs:952 ../src/gui/run.cs:1140 ../src/gui/runType.cs:136
#: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeview/run.cs:56
@@ -1301,21 +1304,22 @@ msgstr "<b>Реактивно-рефлекÑивний</b>"
msgid ""
"Related to the part of the absolute force that can be activated voluntarily."
msgstr ""
-"Пов'Ñзано із чаÑтиною абÑолютної Ñили, Ñку може бути активовано довільним"
-" чином."
+"Пов'Ñзано із чаÑтиною абÑолютної Ñили, Ñку може бути активовано довільним "
+"чином."
#: ../glade/app1.glade.h:266
msgid "Ability to mobilise a submaximal load at a maximum speed."
msgstr ""
-"МожливіÑÑ‚ÑŒ мобілізації ÑубмакÑимального Ð½Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· макÑимальною швидкіÑÑ‚ÑŽ."
+"МожливіÑÑ‚ÑŒ мобілізації ÑубмакÑимального Ð½Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· макÑимальною "
+"швидкіÑÑ‚ÑŽ."
#: ../glade/app1.glade.h:267
msgid ""
"Increasing of strength due to the elastic energy accumulated during the "
"stretch-shortening cycle."
msgstr ""
-"Ð—Ð±Ñ–Ð»ÑŒÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ñили через пружну енергію, накопичену під Ñ‡Ð°Ñ Ñ†Ð¸ÐºÐ»Ñƒ"
-" розтÑгуваннÑ-ÑтиÑканнÑ."
+"Ð—Ð±Ñ–Ð»ÑŒÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ñили через пружну енергію, накопичену під Ñ‡Ð°Ñ Ñ†Ð¸ÐºÐ»Ñƒ розтÑгуваннÑ-"
+"ÑтиÑканнÑ."
#: ../glade/app1.glade.h:268
msgid "Increasing of strength due to arm movement."
@@ -1592,9 +1596,9 @@ msgstr "У цьому наборі виÑвлено перемикачі"
msgid "Show triggers"
msgstr "Показати перемикачі"
-#: ../glade/app1.glade.h:336
-msgid "Cálculos"
-msgstr ""
+#: ../glade/app1.glade.h:336 ../glade/preferences_win.glade.h:53
+msgid "Calculations"
+msgstr "ОбчиÑленнÑ"
#: ../glade/app1.glade.h:337
msgid "Contacts (platform or photocell)"
@@ -1617,7 +1621,7 @@ msgstr "Вага"
msgid "Upload"
msgstr "Вивантажити"
-#: ../glade/app1.glade.h:342 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:8
+#: ../glade/app1.glade.h:342 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:9
#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3673
msgid "Execute test"
msgstr "Виконати теÑÑ‚"
@@ -1626,7 +1630,7 @@ msgstr "Виконати теÑÑ‚"
msgid "Delete set"
msgstr "Вилучити набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:344 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:14
+#: ../glade/app1.glade.h:344 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:15
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1647
msgid "Load set"
msgstr "Завантажити набір"
@@ -1712,7 +1716,7 @@ msgstr "Відтворити"
#: ../glade/app1.glade.h:362 ../glade/preferences_win.glade.h:158
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1633 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1779
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:735
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:740
msgid "Video"
msgstr "Відео"
@@ -1733,7 +1737,7 @@ msgid "Open Folder"
msgstr "Відкрити теку"
#: ../glade/app1.glade.h:367 ../src/gui/app1/encoder.cs:1626
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1773 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:730
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1773 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:735
msgid "Set"
msgstr "Ðабір"
@@ -1804,8 +1808,8 @@ msgstr "Ðалаштувати"
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1627 ../src/gui/app1/encoder.cs:4913
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5049 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1774
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2844 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2854
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:731 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1561
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1596 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1698
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:736 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1566
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1601 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1703
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:611 ../src/gui/overview.cs:89
#: ../src/gui/overview.cs:242 ../src/gui/overview.cs:251
@@ -1831,16 +1835,18 @@ msgid "Current session"
msgstr "Поточний ÑеанÑ"
#: ../glade/app1.glade.h:387
-msgid "All sessions\t"
-msgstr "УÑÑ– ÑеанÑи\t"
+#| msgid "All sessions\t"
+msgid "All sessions"
+msgstr "УÑÑ– ÑеанÑи"
#: ../glade/app1.glade.h:388
msgid "Individual"
msgstr "Індивідуальні"
#: ../glade/app1.glade.h:389
-msgid "Groupal"
-msgstr "Групові"
+#| msgid "Group"
+msgid "Groupwise"
+msgstr "За групами"
#: ../glade/app1.glade.h:390
msgid "Data:"
@@ -2235,11 +2241,11 @@ msgstr "МіÑце"
#: ../glade/app1.glade.h:481 ../src/exportSession.cs:248
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1632 ../src/gui/app1/encoder.cs:5070
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1778 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2920
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:734 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1719
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:739 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1724
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:207 ../src/gui/cairo/xy.cs:97
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:223
-#: ../src/gui/session/selectStats.cs:80 ../src/report.cs:230
-#: ../src/treeview/jump.cs:38
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:163 ../src/gui/session/selectStats.cs:80
+#: ../src/report.cs:230 ../src/treeview/jump.cs:38
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -2518,23 +2524,23 @@ msgstr "Інші етапи із призначеними завданнÑми"
msgid "Server stats"
msgstr "СтатиÑтика Ñервера"
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:5
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:6
msgid "Close any window"
msgstr "Закрити будь-Ñке вікно"
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:7 ../glade/person_win.glade.h:15
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:8 ../glade/person_win.glade.h:15
msgid "General"
msgstr "Загальне"
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:9
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:10
msgid "Finish test"
msgstr "Завершити теÑÑ‚"
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:10
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:11
msgid "Delete test"
msgstr "Вилучити теÑÑ‚"
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:11 ../glade/edit_event.glade.h:18
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:12 ../glade/edit_event.glade.h:18
msgid "Play video"
msgstr "Відтворити відео"
@@ -2546,19 +2552,15 @@ msgstr "Відтворити відео"
#. kEnter = "Command";
#. }
#.
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:12 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3662
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:13 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3662
#: ../src/gui/app1/shortcuts.cs:48
msgid "Space"
msgstr "Пробіл"
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:13 ../glade/overview.glade.h:1
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:14 ../glade/overview.glade.h:1
msgid "Overview"
msgstr "ОглÑд"
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:15
-msgid "t"
-msgstr "t"
-
#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:16
msgid "Configure test"
msgstr "Ðалаштувати теÑÑ‚"
@@ -2750,8 +2752,8 @@ msgid ""
"Able to go around the cone without touching it, without going outside the "
"marked area, but slowing down the pace."
msgstr ""
-"Може обійти ÐºÐ¾Ð½ÑƒÑ Ð±ÐµÐ· його торканнÑ, без виходу за позначену облаÑÑ‚Ñ–, але із"
-" уповільненнÑм руху."
+"Може обійти ÐºÐ¾Ð½ÑƒÑ Ð±ÐµÐ· його торканнÑ, без виходу за позначену облаÑÑ‚Ñ–, але із "
+"уповільненнÑм руху."
#: ../glade/edit_event.glade.h:50
msgid "Able to go around with obvious signs of insecurity."
@@ -2762,8 +2764,8 @@ msgid ""
"Able to go around the cone without touching it, without going outside the "
"marked area, and keeping up the pace."
msgstr ""
-"Може обійти ÐºÐ¾Ð½ÑƒÑ Ð±ÐµÐ· його торканнÑ, без виходу за позначену облаÑÑ‚Ñ–, зі"
-" збереженнÑм швидкоÑÑ‚Ñ– руху."
+"Може обійти ÐºÐ¾Ð½ÑƒÑ Ð±ÐµÐ· його торканнÑ, без виходу за позначену облаÑÑ‚Ñ–, зі "
+"збереженнÑм швидкоÑÑ‚Ñ– руху."
#: ../glade/edit_event.glade.h:52
msgid "Step into circles"
@@ -2774,24 +2776,24 @@ msgid ""
"Able to walk, stepping one foot into each circle without touching them and "
"without losing balance."
msgstr ""
-"Може рухатиÑÑ, входÑчи однією ногою до кожного кола без Ñ‚Ð¾Ñ€ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ñ– Ñ– без"
-" втрати рівноваги."
+"Може рухатиÑÑ, входÑчи однією ногою до кожного кола без Ñ‚Ð¾Ñ€ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ñ– Ñ– без "
+"втрати рівноваги."
#: ../glade/edit_event.glade.h:54
msgid ""
"Able to walk, stepping one foot into each circle, touching one or needing to "
"take an extra step outside the rings to regain balance."
msgstr ""
-"Може рухатиÑÑ, входÑчи однією ногою до кожного кола, торкаючиÑÑŒ кола або з"
-" потребою у додатковому кроці за межі кола Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ–Ð´Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€Ñ–Ð²Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð³Ð¸."
+"Може рухатиÑÑ, входÑчи однією ногою до кожного кола, торкаючиÑÑŒ кола або з "
+"потребою у додатковому кроці за межі кола Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ–Ð´Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€Ñ–Ð²Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð³Ð¸."
#: ../glade/edit_event.glade.h:55
msgid ""
"Able to walk stepping one foot in each circle, touching more than one, or "
"needing more than one extra step to regain balance."
msgstr ""
-"Може рухатиÑÑ, входÑчи однією ногою до кожного кола, торкаючиÑÑŒ декількох кіл"
-" або з потребою у додаткових кроках Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ–Ð´Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€Ñ–Ð²Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð³Ð¸."
+"Може рухатиÑÑ, входÑчи однією ногою до кожного кола, торкаючиÑÑŒ декількох "
+"кіл або з потребою у додаткових кроках Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ–Ð´Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€Ñ–Ð²Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð³Ð¸."
#: ../glade/edit_event.glade.h:56
msgid "Sit back down"
@@ -2847,8 +2849,8 @@ msgid ""
"Average diameter (cm) of the cone or axis where the rope is wrapped on each "
"anchorage."
msgstr ""
-"Середній діаметр (у Ñм) конуÑа або віÑÑ–, на Ñку намотано шпагат на кожній з"
-" опор."
+"Середній діаметр (у Ñм) конуÑа або віÑÑ–, на Ñку намотано шпагат на кожній з "
+"опор."
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:10
msgid "Push angle"
@@ -2917,7 +2919,7 @@ msgstr "Вибрати"
#: ../src/exportSession.cs:631 ../src/exportSession.cs:726
#: ../src/exportSession.cs:768 ../src/exportSession.cs:828
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4864 ../src/gui/app1/encoder.cs:4918
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1563 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1598
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1568 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1603
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:598 ../src/gui/executeAuto.cs:191
#: ../src/gui/jump.cs:1029 ../src/gui/jump.cs:1247
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:129 ../src/gui/run.cs:953
@@ -3314,7 +3316,7 @@ msgid "button"
msgstr "кнопка"
#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1634
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1780 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:736
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1780 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:741
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:224 ../src/gui/report.cs:156
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
@@ -3400,7 +3402,7 @@ msgstr "ПримуÑово викориÑтати порт Chronopic COM1 - COM4
#. not shown, unused
#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5069
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2919 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1718
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2919 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1723
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:243
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:246 ../src/gui/overview.cs:90
#: ../src/gui/overview.cs:246
@@ -3700,7 +3702,8 @@ msgid "Fonts used on graphs:"
msgstr "Шрифти на графіках:"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:19
-msgid "Hightlight rest time"
+#| msgid "Hightlight rest time"
+msgid "Highlight rest time"
msgstr "ПідÑвітити Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ–Ð´Ð¿Ð¾Ñ‡Ð¸Ð½ÐºÑƒ"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:20
@@ -3817,10 +3820,6 @@ msgstr "типовий"
msgid "Use flight time"
msgstr "ВикориÑтовувати Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ¾Ñ‚Ñƒ"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:53
-msgid "Calculations"
-msgstr "ОбчиÑленнÑ"
-
#: ../glade/preferences_win.glade.h:54
msgid "Speed units:"
msgstr "Одиниці швидкоÑÑ‚Ñ–:"
@@ -4059,7 +4058,6 @@ msgid "A, B slider increment"
msgstr ""
#: ../glade/preferences_win.glade.h:127
-#| msgid "Default"
msgid "Default:"
msgstr "Типовий:"
@@ -4204,8 +4202,9 @@ msgid "Ask user if really wants to delete a test"
msgstr "Питати, чи Ñправді кориÑтувач хоче вилучити теÑÑ‚"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:173
-msgid "Decimal number"
-msgstr "ДеÑÑткове чиÑло"
+#| msgid "Decimal number"
+msgid "Decimal places"
+msgstr "ДеÑÑткові позиції"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:174
msgid "Do not write debug messages"
@@ -4397,7 +4396,6 @@ msgstr "Також показати чаÑтку"
#. Loss means: while capturing, person will experiment fatigue and the repetitions will start being
worse in terms of speed or power or whatever is configured as Main variable. So if repetitions are getting
worse in speed, is shown as "loss" of speed.
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:26
-#| msgid "Show tests"
msgid "Show loss"
msgstr "Показати втрати"
@@ -5345,8 +5343,8 @@ msgid ""
"P = SQRT(4.9) * 9.8 * (body weight+extra weight) * SQRT(jump height in "
"meters)"
msgstr ""
-"P = SQRT(4.9) * 9.8 * (вага тіла+додаткова вага) * SQRT(виÑота Ñтрибка у"
-" метрах)"
+"P = SQRT(4.9) * 9.8 * (вага тіла+додаткова вага) * SQRT(виÑота Ñтрибка у "
+"метрах)"
#: ../src/constants.cs:976
msgid "If you want to use other formulas, go to Analyze."
@@ -5833,7 +5831,7 @@ msgstr "Ðе вдалоÑÑ ÐµÐºÑпортувати до файла {0} "
#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:186
#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:235
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:764
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:791 ../src/gui/sprint.cs:304
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:791 ../src/gui/sprint.cs:313
#, csharp-format
msgid "Saved to {0}"
msgstr "Збережено до {0}"
@@ -5867,7 +5865,7 @@ msgid "SessionID"
msgstr "Ід. ÑеанÑу"
#: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/app1/encoder.cs:1625
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1772 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:729
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1772 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:734
#: ../src/gui/convertWeight.cs:106 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:212
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:475
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:648
@@ -6291,8 +6289,8 @@ msgstr "Калібровано"
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:930 ../src/gui/app1/encoder.cs:4819
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5038 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:402
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2835 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2887
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:239 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1536
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1684
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:239 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1541
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1689
msgid "Need to create/select an exercise."
msgstr "Слід Ñтворити або вибрати вправу."
@@ -6350,13 +6348,13 @@ msgstr "СтиÑканнÑ"
#. don't show now
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1648 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1794
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:750
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:755
#, csharp-format
msgid "Select set of athlete {0} on this session."
msgstr "Виберіть набір атлета {0} на цей ÑеанÑ."
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1650 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1797
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:753
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:758
msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
msgstr ""
"Якщо ви хочете редагувати або вилучити Ñ€Ñдок, клацніть на ньому правою "
@@ -6365,7 +6363,7 @@ msgstr ""
#. genericWin.SetComboLabel(Catalog.GetString("Change the owner of selected set") +
#. " (" + Catalog.GetString("code") + ":" + Catalog.GetString("name") + ")");
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1665 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1813
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:769
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:774
msgid "Change person"
msgstr "Змінити оÑобу"
@@ -6390,7 +6388,7 @@ msgstr "копіÑ"
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1879 ../src/gui/app1/encoder.cs:2365
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2004 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2040
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:920 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:957
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:925 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:962
msgid "Are you sure you want to delete this set?"
msgstr "Ви Ñправді хочете вилучити цей набір?"
@@ -6415,7 +6413,7 @@ msgstr "ЕкÑпортувати дані у форматі CSV"
#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:177
#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:226
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:771 ../src/gui/person/addModify.cs:359
-#: ../src/gui/sprint.cs:295
+#: ../src/gui/sprint.cs:304
#, csharp-format
msgid "Cannot save file {0} "
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð±ÐµÑ€ÐµÐ³Ñ‚Ð¸ файл {0}."
@@ -6650,36 +6648,36 @@ msgid "Speed at 1RM"
msgstr ""
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4914 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1597
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4914 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1602
msgid "Write the name of the exercise:"
msgstr "Запишіть назву вправи:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4967 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1641
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4967 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1646
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:644
msgid "Error: Missing name of exercise."
msgstr "Помилка: не вказано назви вправи."
#. if we add, check that this name does not exists
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4973 ../src/gui/app1/encoder.cs:4983
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1647 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1657
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1652 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1662
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:651 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:661
#, csharp-format
msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
msgstr "Помилка: Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð²Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸ із назвою «{0}» вже Ñ–Ñнує."
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5050 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2900
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1699
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1704
msgid "Exercise name:"
msgstr "Ðазва вправи:"
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5060 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2910
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1709
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1714
msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted until these tests are deleted:"
msgstr ""
"Вибачте, Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð²Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸ не можна вилучити, аж доки не буде вилучено ці теÑти:"
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5086 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2932
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1731
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1736
msgid "Exercise deleted."
msgstr "Вправу вилучено."
@@ -6804,7 +6802,7 @@ msgstr ""
#. don't show now
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2845 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2855
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1562
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1567
msgid "Force sensor exercise:"
msgstr ""
@@ -6844,11 +6842,11 @@ msgstr "ВідÑтань у міліметрах"
msgid "Track distance"
msgstr "Довжина доріжки"
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:245 ../src/gui/sprint.cs:240
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:245 ../src/gui/sprint.cs:249
msgid "Error, weight of the person cannot be 0"
msgstr "Помилка, вага оÑоби не може дорівнювати 0"
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:252 ../src/gui/sprint.cs:247
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:252 ../src/gui/sprint.cs:256
msgid "Error, height of the person cannot be 0"
msgstr "Помилка, виÑота оÑоби не може дорівнювати 0"
@@ -7021,7 +7019,7 @@ msgid "Jump type:"
msgstr "Тип Ñтрибків:"
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:466 ../src/gui/cairo/xy.cs:472
-#: ../src/gui/sprint.cs:227
+#: ../src/gui/sprint.cs:236
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
@@ -7732,9 +7730,10 @@ msgstr ""
msgid "Identify with admin ID wristband before {0} s."
msgstr ""
-#. show a Readed message nice if the network is slow or there is any problem with the web services
+#. show a Read message nice if the network is slow or there is any problem with the web services
#: ../src/gui/networks.cs:649 ../src/gui/networks.cs:650
-msgid "Readed"
+#| msgid "Readed"
+msgid "Read"
msgstr "Прочитано"
#: ../src/gui/old/chronojumpServerOld.cs:70
@@ -8011,10 +8010,6 @@ msgid ""
"If you want that a person is not uploaded, just uncheck it."
msgstr ""
-#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:163
-msgid "Date\n"
-msgstr "Дата\n"
-
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:164
msgid ""
"Jumps\n"
@@ -8122,6 +8117,18 @@ msgstr "Звук працює"
msgid "Sound not working"
msgstr "Звук не працює"
+#: ../src/gui/preferences.cs:1384 ../src/gui/preferences.cs:1385
+#: ../src/gui/preferences.cs:1415 ../src/gui/preferences.cs:1426
+msgid "Not running"
+msgstr "Ðе запущено"
+
+#. runningFfmpeg = true;
+#. runningFfplay = true;
+#: ../src/gui/preferences.cs:1396 ../src/gui/preferences.cs:1403
+#| msgid "Runner"
+msgid "Running"
+msgstr "Запущено"
+
#: ../src/gui/preferences.cs:1507
msgid "Race measurement"
msgstr ""
@@ -8357,7 +8364,7 @@ msgstr "Розділені чаÑи"
msgid "Total time"
msgstr "Загальний чаÑ"
-#: ../src/gui/sprint.cs:254 ../src/gui/sprint.cs:270
+#: ../src/gui/sprint.cs:263 ../src/gui/sprint.cs:279
msgid "This data does not seem a sprint."
msgstr "Ці дані, здаєтьÑÑ, опиÑують не Ñпринт."
@@ -8467,8 +8474,8 @@ msgstr "Ð’Ñтановлена верÑÑ–Ñ:"
msgid "Last version published: "
msgstr "ОÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð¿Ñ€Ð¸Ð»ÑŽÐ´Ð½ÐµÐ½Ð° верÑÑ–Ñ:"
-#: ../src/json/json.cs:366 ../src/json/json.cs:383 ../src/json/json.cs:399
-#: ../src/json/json.cs:415
+#: ../src/json/json.cs:383 ../src/json/json.cs:400 ../src/json/json.cs:416
+#: ../src/json/json.cs:432
#, csharp-format
msgid ""
"You are not connected to the Internet\n"
@@ -10780,6 +10787,15 @@ msgstr "Помилка. {0} не вдалоÑÑ Ð·Ð±ÐµÑ€ÐµÐ³Ñ‚Ð¸ відео."
msgid "Preview. Press any key to exit."
msgstr "Попередній переглÑд. ÐатиÑніть будь-Ñку клавішу, щоб вийти."
+#~ msgid "Groupal"
+#~ msgstr "Групові"
+
+#~ msgid "t"
+#~ msgstr "t"
+
+#~ msgid "Date\n"
+#~ msgstr "Дата\n"
+
#~ msgid "News"
#~ msgstr "Ðовини"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]