[gimp-tiny-fu] Update Lithuanian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp-tiny-fu] Update Lithuanian translation
- Date: Sun, 3 Jan 2021 16:17:50 +0000 (UTC)
commit 6e2311ff48940078cb3b25f73de96ac7e879ba14
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Sun Jan 3 16:17:48 2021 +0000
Update Lithuanian translation
po/lt.po | 3184 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 1613 insertions(+), 1571 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index a70a2b2..16bfad9 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,23 +1,25 @@
# Lithuanian translation of GIMP script-fu.
# Copyright (C) 2004-2007 Free Software Foundation, Inc.
# Žygimantas Beručka <zygis gnome org>, 2004-2007.
-#
+# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp-tiny-fu&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-17 09:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-01 23:42+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp-tiny-fu/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-31 12:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-03 18:17+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <komp_lt konferencijos lt>\n"
+"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-#: ../tiny-fu/tiny-fu-console.c:133
-#: ../tiny-fu/tiny-fu-console.c:200
+#: ../tiny-fu/tiny-fu-console.c:133 ../tiny-fu/tiny-fu-console.c:200
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Script-Fu konsolė"
@@ -118,7 +120,7 @@ msgstr ""
#: ../tiny-fu/tiny-fu-server.c:712
msgid "Script-Fu Server Options"
-msgstr "Script-Fu serverio parinktys"
+msgstr "Script-Fu serverio parametrai"
#: ../tiny-fu/tiny-fu-server.c:717
msgid "_Start Server"
@@ -257,2530 +259,2570 @@ msgid "_Refresh Scripts"
msgstr "_Atnaujinti scenarijus"
#: ../tiny-fu/tiny-fu.c:433
-msgid "You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. Please close all Script-Fu
windows and try again."
-msgstr "Negalite naudoti „Atnaujinti scenarijus“, kol atvertas Script-Fu langas. Užverkite visus Script-Fu
langus ir bandykite dar kartą."
+msgid ""
+"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
+"Please close all Script-Fu windows and try again."
+msgstr ""
+"Negalite naudoti „Atnaujinti scenarijus“, kol atvertas Script-Fu langas. "
+"Užverkite visus Script-Fu langus ir bandykite dar kartą."
-#: ../scripts/3d-outline.scm.h:1
+#: ../scripts/3d-outline.scm:118 ../scripts/3d-outline.scm:164
msgid "3D _Outline..."
msgstr "3D k_ontūras..."
-#: ../scripts/3d-outline.scm.h:2
-msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
-msgstr "Nelygumų (alfa sluoksnio) išliejimo spindulys"
-
-#: ../scripts/3d-outline.scm.h:3
-msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow"
-msgstr "Sukurti logotipą su kontūriniu tekstu ir metamu šešėliu"
-
-#: ../scripts/3d-outline.scm.h:4
-#: ../scripts/glossy.scm.h:6
-msgid "Default bumpmap settings"
-msgstr "Numatytieji nelygumų parametrai"
-
-#: ../scripts/3d-outline.scm.h:5
-#: ../scripts/alien-glow-button.scm.h:5
-#: ../scripts/alien-glow-logo.scm.h:4
-#: ../scripts/alien-neon-logo.scm.h:6
-#: ../scripts/basic1-logo.scm.h:4
-#: ../scripts/basic2-logo.scm.h:5
-#: ../scripts/beveled-button.scm.h:3
-#: ../scripts/beveled-pattern-button.scm.h:3
-#: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:2
-#: ../scripts/blended-logo.scm.h:11
-#: ../scripts/bovinated-logo.scm.h:6
-#: ../scripts/carved-logo.scm.h:5
-#: ../scripts/chalk.scm.h:5
-#: ../scripts/chip-away.scm.h:8
-#: ../scripts/chrome-logo.scm.h:6
-#: ../scripts/comic-logo.scm.h:5
-#: ../scripts/coolmetal-logo.scm.h:6
-#: ../scripts/crystal-logo.scm.h:6
-#: ../scripts/frosty-logo.scm.h:5
-#: ../scripts/gimp-headers.scm.h:5
-#: ../scripts/gimp-labels.scm.h:6
-#: ../scripts/glossy.scm.h:7
-#: ../scripts/glowing-logo.scm.h:5
-#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:7
-#: ../scripts/i26-gunya2.scm.h:2
-#: ../scripts/neon-logo.scm.h:6
-#: ../scripts/news-text.scm.h:7
-#: ../scripts/pupi-button.scm.h:3
-#: ../scripts/slide.scm.h:2
-#: ../scripts/sota-chrome-logo.scm.h:7
-#: ../scripts/speed-text.scm.h:5
-#: ../scripts/starburst-logo.scm.h:6
-#: ../scripts/starscape-logo.scm.h:4
-#: ../scripts/t-o-p-logo.scm.h:8
-#: ../scripts/text-circle.scm.h:4
-#: ../scripts/textured-logo.scm.h:6
-#: ../scripts/title-header.scm.h:2
-msgid "Font"
-msgstr "Šriftas"
+#: ../scripts/3d-outline.scm:119
+msgid ""
+"Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop shadow"
+msgstr "Apvesti pasirinktą regioną (ar permatomumą) raštu ir pridėti šešėlį"
-#: ../scripts/3d-outline.scm.h:6
-#: ../scripts/alien-glow-button.scm.h:6
-#: ../scripts/alien-glow-logo.scm.h:5
-#: ../scripts/alien-neon-logo.scm.h:7
-#: ../scripts/basic1-logo.scm.h:5
-#: ../scripts/basic2-logo.scm.h:6
-#: ../scripts/beveled-button.scm.h:4
-#: ../scripts/beveled-pattern-button.scm.h:4
-#: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:3
-#: ../scripts/blended-logo.scm.h:12
-#: ../scripts/bovinated-logo.scm.h:7
-#: ../scripts/carved-logo.scm.h:6
-#: ../scripts/chalk.scm.h:6
-#: ../scripts/chip-away.scm.h:9
-#: ../scripts/chrome-logo.scm.h:7
-#: ../scripts/comic-logo.scm.h:6
-#: ../scripts/coolmetal-logo.scm.h:7
-#: ../scripts/crystal-logo.scm.h:7
-#: ../scripts/frosty-logo.scm.h:6
-#: ../scripts/gimp-headers.scm.h:6
-#: ../scripts/gimp-labels.scm.h:7
-#: ../scripts/glossy.scm.h:8
-#: ../scripts/glowing-logo.scm.h:6
-#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:8
-#: ../scripts/i26-gunya2.scm.h:3
-#: ../scripts/neon-logo.scm.h:7
-#: ../scripts/news-text.scm.h:8
-#: ../scripts/pupi-button.scm.h:4
-#: ../scripts/sota-chrome-logo.scm.h:8
-#: ../scripts/speed-text.scm.h:6
-#: ../scripts/starburst-logo.scm.h:7
-#: ../scripts/starscape-logo.scm.h:5
-#: ../scripts/t-o-p-logo.scm.h:9
-#: ../scripts/text-circle.scm.h:5
-#: ../scripts/textured-logo.scm.h:7
-#: ../scripts/title-header.scm.h:3
-msgid "Font size (pixels)"
-msgstr "Šrifto dydis (taškeliais)"
+#: ../scripts/3d-outline.scm:126 ../scripts/3d-outline.scm:170
+#: ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm:157
+#: ../scripts/beveled-pattern-bullet.scm:91
+#: ../scripts/beveled-pattern-button.scm:130
+#: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm:116
+#: ../scripts/beveled-pattern-hrule.scm:85 ../scripts/chip-away.scm:156
+#: ../scripts/chip-away.scm:203 ../scripts/textured-logo.scm:128
+msgid "Pattern"
+msgstr "Raštas"
-#: ../scripts/3d-outline.scm.h:7
+#: ../scripts/3d-outline.scm:127 ../scripts/3d-outline.scm:174
msgid "Outline blur radius"
msgstr "Kontūro išliejimo spindulys"
-#: ../scripts/3d-outline.scm.h:8
-msgid "Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop shadow"
-msgstr "Apvesti pasirinktą regioną (ar permatomumą) raštu ir pridėti šešėlį"
+#: ../scripts/3d-outline.scm:128 ../scripts/3d-outline.scm:175
+msgid "Shadow blur radius"
+msgstr "Šešėlio išliejimo spindulys"
-#: ../scripts/3d-outline.scm.h:9
-#: ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:5
-#: ../scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:3
-#: ../scripts/beveled-pattern-button.scm.h:5
-#: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:5
-#: ../scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:3
-#: ../scripts/chip-away.scm.h:13
-#: ../scripts/textured-logo.scm.h:11
-msgid "Pattern"
-msgstr "Raštas"
+#: ../scripts/3d-outline.scm:129 ../scripts/3d-outline.scm:176
+msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
+msgstr "Nelygumų (alfa sluoksnio) išliejimo spindulys"
+
+#: ../scripts/3d-outline.scm:130 ../scripts/3d-outline.scm:177
+#: ../scripts/glossy.scm:217 ../scripts/glossy.scm:289
+msgid "Default bumpmap settings"
+msgstr "Numatytieji nelygumų nustatymai"
-#: ../scripts/3d-outline.scm.h:10
-#: ../scripts/glossy.scm.h:16
-#: ../scripts/round-corners.scm.h:6
+#: ../scripts/3d-outline.scm:131 ../scripts/3d-outline.scm:178
+#: ../scripts/glossy.scm:219 ../scripts/glossy.scm:291
+#: ../scripts/round-corners.scm:136
msgid "Shadow X offset"
msgstr "Šešėlio X poslinkis"
-#: ../scripts/3d-outline.scm.h:11
-#: ../scripts/glossy.scm.h:17
-#: ../scripts/round-corners.scm.h:7
+#: ../scripts/3d-outline.scm:132 ../scripts/3d-outline.scm:179
+#: ../scripts/glossy.scm:220 ../scripts/glossy.scm:292
+#: ../scripts/round-corners.scm:137
msgid "Shadow Y offset"
msgstr "Šešėlio Y poslinkis"
-#: ../scripts/3d-outline.scm.h:12
-msgid "Shadow blur radius"
-msgstr "Šešėlio išliejimo spindulys"
+#: ../scripts/3d-outline.scm:165
+msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow"
+msgstr "Sukurti logotipą su kontūriniu tekstu ir metamu šešėliu"
-#: ../scripts/3d-outline.scm.h:13
-#: ../scripts/alien-glow-button.scm.h:10
-#: ../scripts/alien-glow-logo.scm.h:8
-#: ../scripts/alien-neon-logo.scm.h:10
-#: ../scripts/basic1-logo.scm.h:6
-#: ../scripts/basic2-logo.scm.h:7
-#: ../scripts/beveled-button.scm.h:9
-#: ../scripts/beveled-pattern-button.scm.h:7
-#: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6
-#: ../scripts/blended-logo.scm.h:17
-#: ../scripts/bovinated-logo.scm.h:10
-#: ../scripts/carved-logo.scm.h:8
-#: ../scripts/chalk.scm.h:7
-#: ../scripts/chip-away.scm.h:14
-#: ../scripts/chrome-logo.scm.h:9
-#: ../scripts/comic-logo.scm.h:11
-#: ../scripts/coolmetal-logo.scm.h:10
-#: ../scripts/crystal-logo.scm.h:8
-#: ../scripts/frosty-logo.scm.h:7
-#: ../scripts/gimp-headers.scm.h:13
-#: ../scripts/gimp-labels.scm.h:17
-#: ../scripts/glossy.scm.h:18
-#: ../scripts/glowing-logo.scm.h:8
-#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:10
-#: ../scripts/i26-gunya2.scm.h:7
-#: ../scripts/neon-logo.scm.h:10
-#: ../scripts/news-text.scm.h:10
-#: ../scripts/pupi-button.scm.h:13
-#: ../scripts/slide.scm.h:5
-#: ../scripts/sota-chrome-logo.scm.h:11
-#: ../scripts/speed-text.scm.h:8
-#: ../scripts/starburst-logo.scm.h:9
-#: ../scripts/starscape-logo.scm.h:8
-#: ../scripts/t-o-p-logo.scm.h:11
-#: ../scripts/text-circle.scm.h:8
-#: ../scripts/textured-logo.scm.h:14
-#: ../scripts/title-header.scm.h:5
+#: ../scripts/3d-outline.scm:171 ../scripts/alien-glow-button.scm:156
+#: ../scripts/alien-glow-logo.scm:111 ../scripts/alien-neon-logo.scm:176
+#: ../scripts/basic1-logo.scm:98 ../scripts/basic2-logo.scm:121
+#: ../scripts/beveled-button.scm:149 ../scripts/beveled-pattern-button.scm:126
+#: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm:113 ../scripts/blended-logo.scm:186
+#: ../scripts/bovinated-logo.scm:132 ../scripts/carved-logo.scm:167
+#: ../scripts/chalk.scm:122 ../scripts/chip-away.scm:193
+#: ../scripts/chrome-logo.scm:124 ../scripts/comic-logo.scm:161
+#: ../scripts/coolmetal-logo.scm:175 ../scripts/crystal-logo.scm:215
+#: ../scripts/frosty-logo.scm:147 ../scripts/gimp-headers.scm:155
+#: ../scripts/gimp-headers.scm:178 ../scripts/gimp-labels.scm:127
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:143 ../scripts/gimp-labels.scm:159
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:175 ../scripts/glossy.scm:274
+#: ../scripts/glowing-logo.scm:115 ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:140
+#: ../scripts/i26-gunya2.scm:97 ../scripts/neon-logo.scm:287
+#: ../scripts/news-text.scm:83 ../scripts/pupi-button.scm:193
+#: ../scripts/slide.scm:248 ../scripts/sota-chrome-logo.scm:212
+#: ../scripts/speed-text.scm:92 ../scripts/starburst-logo.scm:112
+#: ../scripts/starscape-logo.scm:172 ../scripts/text-circle.scm:210
+#: ../scripts/textured-logo.scm:167 ../scripts/title-header.scm:170
+#: ../scripts/t-o-p-logo.scm:147
msgid "Text"
msgstr "Tekstas"
-#: ../scripts/3dTruchet.scm.h:1
+#: ../scripts/3d-outline.scm:172 ../scripts/alien-glow-button.scm:158
+#: ../scripts/alien-glow-logo.scm:112 ../scripts/alien-neon-logo.scm:177
+#: ../scripts/basic1-logo.scm:99 ../scripts/basic2-logo.scm:122
+#: ../scripts/beveled-button.scm:150 ../scripts/beveled-pattern-button.scm:127
+#: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm:114 ../scripts/blended-logo.scm:187
+#: ../scripts/bovinated-logo.scm:133 ../scripts/carved-logo.scm:168
+#: ../scripts/chalk.scm:123 ../scripts/chip-away.scm:195
+#: ../scripts/chrome-logo.scm:125 ../scripts/comic-logo.scm:162
+#: ../scripts/coolmetal-logo.scm:176 ../scripts/crystal-logo.scm:216
+#: ../scripts/frosty-logo.scm:148 ../scripts/gimp-headers.scm:157
+#: ../scripts/gimp-headers.scm:180 ../scripts/gimp-labels.scm:177
+#: ../scripts/glossy.scm:275 ../scripts/glowing-logo.scm:116
+#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:141 ../scripts/i26-gunya2.scm:101
+#: ../scripts/neon-logo.scm:288 ../scripts/news-text.scm:85
+#: ../scripts/pupi-button.scm:194 ../scripts/sota-chrome-logo.scm:213
+#: ../scripts/speed-text.scm:94 ../scripts/starburst-logo.scm:113
+#: ../scripts/starscape-logo.scm:173 ../scripts/text-circle.scm:214
+#: ../scripts/textured-logo.scm:168 ../scripts/title-header.scm:171
+#: ../scripts/t-o-p-logo.scm:148
+msgid "Font size (pixels)"
+msgstr "Šrifto dydis (taškeliais)"
+
+#: ../scripts/3d-outline.scm:173 ../scripts/alien-glow-button.scm:157
+#: ../scripts/alien-glow-logo.scm:113 ../scripts/alien-neon-logo.scm:178
+#: ../scripts/basic1-logo.scm:100 ../scripts/basic2-logo.scm:123
+#: ../scripts/beveled-button.scm:151 ../scripts/beveled-pattern-button.scm:128
+#: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm:115 ../scripts/blended-logo.scm:188
+#: ../scripts/bovinated-logo.scm:134 ../scripts/carved-logo.scm:169
+#: ../scripts/chalk.scm:124 ../scripts/chip-away.scm:194
+#: ../scripts/chrome-logo.scm:126 ../scripts/comic-logo.scm:163
+#: ../scripts/coolmetal-logo.scm:177 ../scripts/crystal-logo.scm:217
+#: ../scripts/frosty-logo.scm:149 ../scripts/gimp-headers.scm:156
+#: ../scripts/gimp-headers.scm:179 ../scripts/gimp-labels.scm:176
+#: ../scripts/glossy.scm:276 ../scripts/glowing-logo.scm:117
+#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:142 ../scripts/i26-gunya2.scm:100
+#: ../scripts/neon-logo.scm:289 ../scripts/news-text.scm:84
+#: ../scripts/pupi-button.scm:195 ../scripts/slide.scm:250
+#: ../scripts/sota-chrome-logo.scm:214 ../scripts/speed-text.scm:93
+#: ../scripts/starburst-logo.scm:114 ../scripts/starscape-logo.scm:174
+#: ../scripts/text-circle.scm:216 ../scripts/textured-logo.scm:169
+#: ../scripts/title-header.scm:172 ../scripts/t-o-p-logo.scm:149
+msgid "Font"
+msgstr "Šriftas"
+
+#: ../scripts/3dTruchet.scm:222
msgid "3_D Truchet..."
msgstr "3_D Triušė..."
-#: ../scripts/3dTruchet.scm.h:2
-#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm.h:1
-#: ../scripts/alien-glow-bar.scm.h:1
-#: ../scripts/alien-glow-bullet.scm.h:1
-#: ../scripts/alien-glow-button.scm.h:2
-#: ../scripts/alien-neon-logo.scm.h:3
-#: ../scripts/basic1-logo.scm.h:2
-#: ../scripts/basic2-logo.scm.h:3
-#: ../scripts/blended-logo.scm.h:2
-#: ../scripts/bovinated-logo.scm.h:3
-#: ../scripts/chalk.scm.h:1
-#: ../scripts/chrome-logo.scm.h:3
-#: ../scripts/comic-logo.scm.h:2
-#: ../scripts/coolmetal-logo.scm.h:2
-#: ../scripts/frosty-logo.scm.h:2
-#: ../scripts/gimp-labels.scm.h:1
-#: ../scripts/glossy.scm.h:2
-#: ../scripts/glowing-logo.scm.h:2
-#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:2
-#: ../scripts/neon-logo.scm.h:1
-#: ../scripts/news-text.scm.h:1
-#: ../scripts/speed-text.scm.h:1
-#: ../scripts/sphere.scm.h:1
-#: ../scripts/starburst-logo.scm.h:1
-#: ../scripts/swirltile.scm.h:2
-#: ../scripts/t-o-p-logo.scm.h:2
-#: ../scripts/textured-logo.scm.h:1
-#: ../scripts/truchet.scm.h:1
-msgid "Background color"
-msgstr "Fono spalva"
+#: ../scripts/3dTruchet.scm:223
+msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern"
+msgstr "Sukurti paveikslėlį, užpildytą 3D Triušė raštu"
-#: ../scripts/3dTruchet.scm.h:3
-#: ../scripts/truchet.scm.h:2
+#: ../scripts/3dTruchet.scm:228 ../scripts/truchet.scm:163
msgid "Block size"
msgstr "Blokų dydis"
-#: ../scripts/3dTruchet.scm.h:4
-msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern"
-msgstr "Sukurti paveikslėlį, užpildytą 3D Triušė raštu"
+#: ../scripts/3dTruchet.scm:229 ../scripts/add-bevel.scm:194
+#: ../scripts/truchet.scm:164
+msgid "Thickness"
+msgstr "Storis"
+
+#: ../scripts/3dTruchet.scm:230 ../scripts/alien-glow-arrow.scm:184
+#: ../scripts/alien-glow-bar.scm:95 ../scripts/alien-glow-bullet.scm:104
+#: ../scripts/alien-glow-button.scm:161 ../scripts/alien-neon-logo.scm:136
+#: ../scripts/alien-neon-logo.scm:180 ../scripts/basic1-logo.scm:67
+#: ../scripts/basic1-logo.scm:101 ../scripts/basic2-logo.scm:90
+#: ../scripts/basic2-logo.scm:124 ../scripts/blended-logo.scm:133
+#: ../scripts/blended-logo.scm:190 ../scripts/bovinated-logo.scm:137
+#: ../scripts/chalk.scm:83 ../scripts/chalk.scm:125
+#: ../scripts/chrome-logo.scm:127 ../scripts/comic-logo.scm:127
+#: ../scripts/comic-logo.scm:168 ../scripts/contactsheet.scm:334
+#: ../scripts/coolmetal-logo.scm:140 ../scripts/coolmetal-logo.scm:178
+#: ../scripts/frosty-logo.scm:117 ../scripts/frosty-logo.scm:150
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:180 ../scripts/glossy.scm:210
+#: ../scripts/glossy.scm:282 ../scripts/glowing-logo.scm:85
+#: ../scripts/glowing-logo.scm:118 ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:106
+#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:145 ../scripts/neon-logo.scm:254
+#: ../scripts/neon-logo.scm:290 ../scripts/news-text.scm:90
+#: ../scripts/speed-text.scm:97 ../scripts/sphere.scm:81
+#: ../scripts/starburst-logo.scm:83 ../scripts/starburst-logo.scm:116
+#: ../scripts/swirltile.scm:65 ../scripts/textured-logo.scm:132
+#: ../scripts/textured-logo.scm:174 ../scripts/t-o-p-logo.scm:114
+#: ../scripts/t-o-p-logo.scm:154 ../scripts/truchet.scm:165
+msgid "Background color"
+msgstr "Fono spalva"
-#: ../scripts/3dTruchet.scm.h:5
-#: ../scripts/blended-logo.scm.h:7
+#: ../scripts/3dTruchet.scm:231 ../scripts/blended-logo.scm:138
+#: ../scripts/blended-logo.scm:195
+msgid "Start blend"
+msgstr "Perėjimo pradžia"
+
+#: ../scripts/3dTruchet.scm:232 ../scripts/blended-logo.scm:139
+#: ../scripts/blended-logo.scm:196
msgid "End blend"
msgstr "Perėjimo pabaiga"
-#: ../scripts/3dTruchet.scm.h:6
-#: ../scripts/truchet.scm.h:5
+#: ../scripts/3dTruchet.scm:233
+msgid "Supersample"
+msgstr "Superpavyzdys"
+
+#: ../scripts/3dTruchet.scm:234 ../scripts/truchet.scm:167
msgid "Number of X tiles"
msgstr "X detalių skaičius"
-#: ../scripts/3dTruchet.scm.h:7
-#: ../scripts/truchet.scm.h:6
+#: ../scripts/3dTruchet.scm:235 ../scripts/truchet.scm:168
msgid "Number of Y tiles"
msgstr "Y detalių skaičius"
-#: ../scripts/3dTruchet.scm.h:8
-#: ../scripts/blended-logo.scm.h:16
-msgid "Start blend"
-msgstr "Perėjimo pradžia"
-
-#: ../scripts/3dTruchet.scm.h:9
-msgid "Supersample"
-msgstr "Superpavyzdys"
-
-#: ../scripts/3dTruchet.scm.h:10
-#: ../scripts/add-bevel.scm.h:4
-#: ../scripts/truchet.scm.h:8
-msgid "Thickness"
-msgstr "Storis"
-
-#: ../scripts/add-bevel.scm.h:1
+#: ../scripts/add-bevel.scm:186
msgid "Add B_evel..."
msgstr "Pridėti n_uožulnumą..."
-#: ../scripts/add-bevel.scm.h:2
+#: ../scripts/add-bevel.scm:187
msgid "Add a beveled border to an image"
msgstr "Pridėti paveikslėliui nuožulnų rėmelį"
-#: ../scripts/add-bevel.scm.h:3
-#: ../scripts/chip-away.scm.h:12
-msgid "Keep bump layer"
-msgstr "Palikti nelygumų sluoksnį"
-
-#: ../scripts/add-bevel.scm.h:5
-#: ../scripts/fuzzyborder.scm.h:10
-#: ../scripts/old-photo.scm.h:6
-#: ../scripts/round-corners.scm.h:8
-#: ../scripts/slide.scm.h:6
-#: ../scripts/spinning-globe.scm.h:6
+#: ../scripts/add-bevel.scm:195 ../scripts/fuzzyborder.scm:161
+#: ../scripts/old-photo.scm:105 ../scripts/round-corners.scm:140
+#: ../scripts/slide.scm:252 ../scripts/spinning-globe.scm:107
msgid "Work on copy"
msgstr "Dirbti kopijoje"
-#: ../scripts/addborder.scm.h:1
+#: ../scripts/add-bevel.scm:196 ../scripts/chip-away.scm:153
+#: ../scripts/chip-away.scm:200
+msgid "Keep bump layer"
+msgstr "Palikti nelygumų sluoksnį"
+
+#: ../scripts/addborder.scm:171
msgid "Add _Border..."
msgstr "Pridėti _rėmelį..."
-#: ../scripts/addborder.scm.h:2
+#: ../scripts/addborder.scm:172
msgid "Add a border around an image"
msgstr "Pridėti apie paveikslėlį rėmelį"
-#: ../scripts/addborder.scm.h:3
+#: ../scripts/addborder.scm:179
msgid "Border X size"
msgstr "Rėmelio X dydis"
-#: ../scripts/addborder.scm.h:4
+#: ../scripts/addborder.scm:180
msgid "Border Y size"
msgstr "Rėmelio Y dydis"
-#: ../scripts/addborder.scm.h:5
+#: ../scripts/addborder.scm:181
msgid "Border color"
msgstr "Rėmelio spalva"
-#: ../scripts/addborder.scm.h:6
+#: ../scripts/addborder.scm:182
msgid "Delta value on color"
msgstr "Spalvos delta reikšmė"
-#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm.h:2
+#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm:175 ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm:149
+msgid "_Arrow..."
+msgstr "_Rodyklė..."
+
+#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm:176
msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages"
msgstr "Sukurti klaikiai švytinčią grafinę rodyklę žiniatinklio puslapiams"
-#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm.h:3
-#: ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:2
-msgid "Down"
-msgstr "Žemyn"
-
-#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm.h:4
-#: ../scripts/alien-glow-bar.scm.h:5
-#: ../scripts/alien-glow-bullet.scm.h:3
-#: ../scripts/alien-glow-button.scm.h:4
-#: ../scripts/camo.scm.h:5
-#: ../scripts/fuzzyborder.scm.h:6
-msgid "Flatten image"
-msgstr "Suploti paveikslėlį"
-
-#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm.h:5
-#: ../scripts/alien-glow-bar.scm.h:6
-#: ../scripts/alien-glow-bullet.scm.h:4
-#: ../scripts/alien-glow-button.scm.h:7
-#: ../scripts/alien-glow-logo.scm.h:6
-#: ../scripts/alien-neon-logo.scm.h:8
-#: ../scripts/burn-in-anim.scm.h:8
-#: ../scripts/neon-logo.scm.h:8
-#: ../scripts/starscape-logo.scm.h:6
-msgid "Glow color"
-msgstr "Švytėjimo spalva"
-
-#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm.h:6
-#: ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:3
-msgid "Left"
-msgstr "Kairėn"
+#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm:181 ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm:155
+#: ../scripts/lava.scm:126
+msgid "Size"
+msgstr "Dydis"
-#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm.h:7
-#: ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:4
+#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm:182 ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm:156
msgid "Orientation"
msgstr "Orientacija"
-#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm.h:8
-#: ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:6
+#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm:182 ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm:156
msgid "Right"
msgstr "Dešinėn"
-#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm.h:9
-#: ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:7
-#: ../scripts/lava.scm.h:7
-msgid "Size"
-msgstr "Dydis"
+#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm:182 ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm:156
+msgid "Left"
+msgstr "Kairėn"
-#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm.h:10
-#: ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:8
+#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm:182 ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm:156
msgid "Up"
msgstr "Aukštyn"
-#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm.h:11
-#: ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:9
-msgid "_Arrow..."
-msgstr "_Rodyklė..."
+#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm:182 ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm:156
+msgid "Down"
+msgstr "Žemyn"
-#: ../scripts/alien-glow-bar.scm.h:2
-msgid "Bar height"
-msgstr "Juostos aukštis"
+#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm:183 ../scripts/alien-glow-bar.scm:94
+#: ../scripts/alien-glow-bullet.scm:103 ../scripts/alien-glow-button.scm:160
+#: ../scripts/alien-glow-logo.scm:74 ../scripts/alien-glow-logo.scm:114
+#: ../scripts/alien-neon-logo.scm:135 ../scripts/alien-neon-logo.scm:179
+#: ../scripts/burn-in-anim.scm:226 ../scripts/neon-logo.scm:255
+#: ../scripts/neon-logo.scm:291 ../scripts/starscape-logo.scm:144
+#: ../scripts/starscape-logo.scm:175
+msgid "Glow color"
+msgstr "Švytėjimo spalva"
-#: ../scripts/alien-glow-bar.scm.h:3
-msgid "Bar length"
-msgstr "Juostos ilgis"
+#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm:185 ../scripts/alien-glow-bar.scm:96
+#: ../scripts/alien-glow-bullet.scm:105 ../scripts/alien-glow-button.scm:164
+#: ../scripts/camo.scm:107 ../scripts/fuzzyborder.scm:162
+msgid "Flatten image"
+msgstr "Suploti paveikslėlį"
+
+#: ../scripts/alien-glow-bar.scm:86 ../scripts/beveled-pattern-hrule.scm:77
+msgid "_Hrule..."
+msgstr "_Horizontalus brūkšnys..."
-#: ../scripts/alien-glow-bar.scm.h:4
+#: ../scripts/alien-glow-bar.scm:87
msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages"
msgstr "Sukurti klaikiai švytinčią Hrule žiniatinklio puslapiams"
-#: ../scripts/alien-glow-bar.scm.h:7
-#: ../scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:5
-msgid "_Hrule..."
-msgstr "_Horizontalus brūkšnys..."
+#: ../scripts/alien-glow-bar.scm:92
+msgid "Bar length"
+msgstr "Juostos ilgis"
+
+#: ../scripts/alien-glow-bar.scm:93
+msgid "Bar height"
+msgstr "Juostos aukštis"
+
+#: ../scripts/alien-glow-bullet.scm:96 ../scripts/beveled-pattern-bullet.scm:84
+msgid "_Bullet..."
+msgstr "_Punktas..."
-#: ../scripts/alien-glow-bullet.scm.h:2
+#: ../scripts/alien-glow-bullet.scm:97
msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages"
msgstr "Sukurti klaikiai švytintį grafinį punktą žiniatinklio puslapiams"
-#: ../scripts/alien-glow-bullet.scm.h:5
-#: ../scripts/text-circle.scm.h:6
-#: ../scripts/tileblur.scm.h:7
+#: ../scripts/alien-glow-bullet.scm:102 ../scripts/text-circle.scm:211
+#: ../scripts/tileblur.scm:73
msgid "Radius"
msgstr "Spindulys"
-#: ../scripts/alien-glow-bullet.scm.h:6
-#: ../scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:5
-msgid "_Bullet..."
-msgstr "_Punktas..."
-
-#: ../scripts/alien-glow-button.scm.h:1
-#: ../scripts/beveled-pattern-button.scm.h:1
+#: ../scripts/alien-glow-button.scm:150
+#: ../scripts/beveled-pattern-button.scm:120
msgid "B_utton..."
msgstr "_Mygtukas..."
-#: ../scripts/alien-glow-button.scm.h:3
+#: ../scripts/alien-glow-button.scm:151
msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages"
msgstr "Sukurti klaikiai švytintį grafinį elementą žiniatinklio puslapiams"
-#: ../scripts/alien-glow-button.scm.h:8
-msgid "Glow radius"
-msgstr "Švytėjimo spindulys"
+#: ../scripts/alien-glow-button.scm:159 ../scripts/basic1-logo.scm:68
+#: ../scripts/basic1-logo.scm:102 ../scripts/basic2-logo.scm:91
+#: ../scripts/basic2-logo.scm:125 ../scripts/beveled-button.scm:154
+#: ../scripts/beveled-pattern-button.scm:129 ../scripts/blended-logo.scm:189
+#: ../scripts/contactsheet.scm:333 ../scripts/gimp-headers.scm:158
+#: ../scripts/gimp-headers.scm:181 ../scripts/gimp-labels.scm:178
+#: ../scripts/i26-gunya2.scm:98 ../scripts/news-text.scm:89
+#: ../scripts/pupi-button.scm:198 ../scripts/speed-text.scm:96
+msgid "Text color"
+msgstr "Teksto spalva"
-#: ../scripts/alien-glow-button.scm.h:9
-#: ../scripts/beveled-button.scm.h:6
+#: ../scripts/alien-glow-button.scm:162 ../scripts/beveled-button.scm:155
msgid "Padding"
msgstr "Užpildymas"
-#: ../scripts/alien-glow-button.scm.h:11
-#: ../scripts/basic1-logo.scm.h:7
-#: ../scripts/basic2-logo.scm.h:8
-#: ../scripts/beveled-button.scm.h:10
-#: ../scripts/beveled-pattern-button.scm.h:8
-#: ../scripts/blended-logo.scm.h:18
-#: ../scripts/gimp-headers.scm.h:14
-#: ../scripts/gimp-labels.scm.h:18
-#: ../scripts/i26-gunya2.scm.h:8
-#: ../scripts/news-text.scm.h:11
-#: ../scripts/pupi-button.scm.h:14
-#: ../scripts/speed-text.scm.h:9
-msgid "Text color"
-msgstr "Teksto spalva"
-
-#: ../scripts/alien-glow-logo.scm.h:1
-msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)"
-msgstr "Aplinkt pasirinktą regioną (ar permatomumą) pridėti klaikų švytėjimą"
+#: ../scripts/alien-glow-button.scm:163
+msgid "Glow radius"
+msgstr "Švytėjimo spindulys"
-#: ../scripts/alien-glow-logo.scm.h:2
+#: ../scripts/alien-glow-logo.scm:65 ../scripts/alien-glow-logo.scm:105
msgid "Alien _Glow..."
msgstr "Ateivių š_vytėjimas..."
-#: ../scripts/alien-glow-logo.scm.h:3
-msgid "Create a logo with an alien glow around the text"
-msgstr "Sukurti logotipą su ateivių švytėjimu aplink tekstą"
+#: ../scripts/alien-glow-logo.scm:66
+msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)"
+msgstr "Aplinkt pasirinktą regioną (ar permatomumą) pridėti klaikų švytėjimą"
-#: ../scripts/alien-glow-logo.scm.h:7
+#: ../scripts/alien-glow-logo.scm:73
msgid "Glow size (pixels * 4)"
msgstr "Švytėjimo dydis (taškeliai * 4)"
-#: ../scripts/alien-neon-logo.scm.h:1
-msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)"
-msgstr "Pasirinktam regionui (ar permatomumui) pridėti psichodelinius kontūrus"
+#: ../scripts/alien-glow-logo.scm:106
+msgid "Create a logo with an alien glow around the text"
+msgstr "Sukurti logotipą su ateivių švytėjimu aplink tekstą"
-#: ../scripts/alien-neon-logo.scm.h:2
+#: ../scripts/alien-neon-logo.scm:127 ../scripts/alien-neon-logo.scm:170
msgid "Alien _Neon..."
msgstr "Ateivių _neonas..."
-#: ../scripts/alien-neon-logo.scm.h:4
-msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text"
-msgstr "Sukurti logotipą su psichodeliniais kontūrais aplink tekstą"
-
-#: ../scripts/alien-neon-logo.scm.h:5
-msgid "Fade away"
-msgstr "Nykstantis"
-
-#: ../scripts/alien-neon-logo.scm.h:9
-msgid "Number of bands"
-msgstr "Bangų kiekis"
+#: ../scripts/alien-neon-logo.scm:128
+msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)"
+msgstr "Pasirinktam regionui (ar permatomumui) pridėti psichodelinius kontūrus"
-#: ../scripts/alien-neon-logo.scm.h:11
+#: ../scripts/alien-neon-logo.scm:137 ../scripts/alien-neon-logo.scm:181
msgid "Width of bands"
msgstr "Bangų plotis"
-#: ../scripts/alien-neon-logo.scm.h:12
+#: ../scripts/alien-neon-logo.scm:138 ../scripts/alien-neon-logo.scm:182
msgid "Width of gaps"
msgstr "Tarpų plotis"
-#: ../scripts/basic1-logo.scm.h:1
-msgid "Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected region (or alpha)"
-msgstr "Pasirinktam regionui (ar permatomumui) pridėti gradiento efektą, šešėlį ir foną"
+#: ../scripts/alien-neon-logo.scm:139 ../scripts/alien-neon-logo.scm:183
+msgid "Number of bands"
+msgstr "Bangų kiekis"
+
+#: ../scripts/alien-neon-logo.scm:140 ../scripts/alien-neon-logo.scm:184
+msgid "Fade away"
+msgstr "Nykstantis"
-#: ../scripts/basic1-logo.scm.h:3
-msgid "Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a background"
-msgstr "Sukurti paprasto teksto logotipą su gradiento efektu, šešėliu ir fonu"
+#: ../scripts/alien-neon-logo.scm:171
+msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text"
+msgstr "Sukurti logotipą su psichodeliniais kontūrais aplink tekstą"
-#: ../scripts/basic1-logo.scm.h:8
+#: ../scripts/basic1-logo.scm:59 ../scripts/basic1-logo.scm:92
msgid "_Basic I..."
msgstr "_Paprastas I..."
-#: ../scripts/basic2-logo.scm.h:1
-msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)"
-msgstr "Pasirinktam regionui pridėti šešėlį ir spindėjimą (ar permatomumą)"
+#: ../scripts/basic1-logo.scm:60
+msgid ""
+"Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected "
+"region (or alpha)"
+msgstr ""
+"Pasirinktam regionui (ar permatomumui) pridėti gradiento efektą, šešėlį ir "
+"foną"
+
+#: ../scripts/basic1-logo.scm:93
+msgid ""
+"Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a "
+"background"
+msgstr "Sukurti paprasto teksto logotipą su gradiento efektu, šešėliu ir fonu"
-#: ../scripts/basic2-logo.scm.h:2
+#: ../scripts/basic2-logo.scm:82 ../scripts/basic2-logo.scm:115
msgid "B_asic II..."
msgstr "P_aprastas II..."
-#: ../scripts/basic2-logo.scm.h:4
+#: ../scripts/basic2-logo.scm:83
+msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)"
+msgstr "Pasirinktam regionui pridėti šešėlį ir spindėjimą (ar permatomumą)"
+
+#: ../scripts/basic2-logo.scm:116
msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight"
msgstr "Sukurti paprastą logotipą su šešėliu ir spindėjimu"
-#: ../scripts/beveled-button.scm.h:1
-#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:4
-#: ../scripts/pupi-button.scm.h:1
-msgid "Bevel width"
-msgstr "Nuožulnaus krašto plotis"
+#: ../scripts/beveled-button.scm:143
+msgid "Simple _Beveled Button..."
+msgstr "Paprastas mygtukas _nuožulniais kraštais..."
-#: ../scripts/beveled-button.scm.h:2
+#: ../scripts/beveled-button.scm:144
msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages"
-msgstr "Sukurti paprastą grafinį mygtuką nuožulniais kraštais žiniatinklio svetainėms"
+msgstr ""
+"Sukurti paprastą grafinį mygtuką nuožulniais kraštais žiniatinklio svetainėms"
+
+#: ../scripts/beveled-button.scm:152
+msgid "Upper-left color"
+msgstr "Viršutinė kairė spalva"
-#: ../scripts/beveled-button.scm.h:5
+#: ../scripts/beveled-button.scm:153
msgid "Lower-right color"
msgstr "Apatinė dešinė spalva"
-#: ../scripts/beveled-button.scm.h:7
-#: ../scripts/beveled-pattern-button.scm.h:6
-#: ../scripts/pupi-button.scm.h:11
+#: ../scripts/beveled-button.scm:156 ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:105
+#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:144 ../scripts/pupi-button.scm:204
+msgid "Bevel width"
+msgstr "Nuožulnaus krašto plotis"
+
+#: ../scripts/beveled-button.scm:157 ../scripts/beveled-pattern-button.scm:131
+#: ../scripts/pupi-button.scm:208
msgid "Pressed"
msgstr "Paspaustas"
-#: ../scripts/beveled-button.scm.h:8
-msgid "Simple _Beveled Button..."
-msgstr "Paprastas mygtukas _nuožulniais kraštais..."
-
-#: ../scripts/beveled-button.scm.h:11
-msgid "Upper-left color"
-msgstr "Viršutinė kairė spalva"
-
-#: ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:1
+#: ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm:150
msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages"
msgstr "Sukurti nuožulnaus rašto rodyklę žiniatinklio svetainėms"
-#: ../scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1
+#: ../scripts/beveled-pattern-bullet.scm:85
msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages"
msgstr "Sukurti nuožulnaus rašto punktą žiniatinklio svetainėms"
-#: ../scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:2
+#: ../scripts/beveled-pattern-bullet.scm:90
msgid "Diameter"
msgstr "Diametras"
-#: ../scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4
-#: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:7
-#: ../scripts/spinning-globe.scm.h:4
+#: ../scripts/beveled-pattern-bullet.scm:92
+#: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm:117 ../scripts/spinning-globe.scm:105
msgid "Transparent background"
msgstr "Permatomas fonas"
-#: ../scripts/beveled-pattern-button.scm.h:2
+#: ../scripts/beveled-pattern-button.scm:121
msgid "Create a beveled pattern button for webpages"
msgstr "Sukurti nuožulnaus rašto mygtuką žiniatinklio svetainėms"
-#: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1
-msgid "Create a beveled pattern heading for webpages"
-msgstr "Sukurti nuožulnaus rašto antraštę žiniatinklio svetainėms"
-
-#: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:4
+#: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm:107
msgid "H_eading..."
msgstr "_Antraštė..."
-#: ../scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1
+#: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm:108
+msgid "Create a beveled pattern heading for webpages"
+msgstr "Sukurti nuožulnaus rašto antraštę žiniatinklio svetainėms"
+
+#: ../scripts/beveled-pattern-hrule.scm:78
msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages"
msgstr "Sukurti nuožulnaus rašto hrule žiniatinklio svetainėms"
-#: ../scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:2
-#: ../scripts/gimp-labels.scm.h:8
-#: ../scripts/gradient-example.scm.h:4
-#: ../scripts/mkbrush.scm.h:7
-#: ../scripts/swirltile.scm.h:7
-msgid "Height"
-msgstr "Aukštis"
-
-#: ../scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:4
-#: ../scripts/gradient-example.scm.h:5
-#: ../scripts/mkbrush.scm.h:11
-#: ../scripts/swirltile.scm.h:11
+#: ../scripts/beveled-pattern-hrule.scm:83 ../scripts/gradient-example.scm:70
+#: ../scripts/mkbrush.scm:70 ../scripts/mkbrush.scm:134
+#: ../scripts/mkbrush.scm:188 ../scripts/mkbrush.scm:255
+#: ../scripts/swirltile.scm:62
msgid "Width"
msgstr "Plotis"
-#: ../scripts/blend-anim.scm.h:1
+#: ../scripts/beveled-pattern-hrule.scm:84 ../scripts/gimp-labels.scm:187
+#: ../scripts/gradient-example.scm:71 ../scripts/mkbrush.scm:71
+#: ../scripts/mkbrush.scm:135 ../scripts/mkbrush.scm:189
+#: ../scripts/mkbrush.scm:256 ../scripts/swirltile.scm:61
+msgid "Height"
+msgstr "Aukštis"
+
+#: ../scripts/blend-anim.scm:222
msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
msgstr "Pereinančiai animacijai turi būti bent trys šaltinio sluoksniai"
-#: ../scripts/blend-anim.scm.h:2
-msgid "Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as an animation"
-msgstr "Sukurti tarpinius sluoksnius sujungiančius du ar daugiau sluoksnių virš fono kaip animaciją"
+#: ../scripts/blend-anim.scm:228
+msgid "_Blend..."
+msgstr "_Derinti..."
+
+#: ../scripts/blend-anim.scm:229
+msgid ""
+"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as "
+"an animation"
+msgstr ""
+"Sukurti tarpinius sluoksnius sujungiančius du ar daugiau sluoksnių virš fono "
+"kaip animaciją"
-#: ../scripts/blend-anim.scm.h:3
+#: ../scripts/blend-anim.scm:236
msgid "Intermediate frames"
msgstr "Tarpiniai kadrai"
-#: ../scripts/blend-anim.scm.h:4
-msgid "Looped"
-msgstr "Ciklinis"
-
-#: ../scripts/blend-anim.scm.h:5
+#: ../scripts/blend-anim.scm:237
msgid "Max. blur radius"
msgstr "Maks. išliejimo spindulys"
-#: ../scripts/blend-anim.scm.h:6
-msgid "_Blend..."
-msgstr "_Derinti..."
-
-#: ../scripts/blended-logo.scm.h:1
-msgid "Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region (or alpha)"
-msgstr "Pridėti suderintus fonus, paryškinimus ir šešėlius pasirinktai sričiai (arba alfa)"
+#: ../scripts/blend-anim.scm:238
+msgid "Looped"
+msgstr "Ciklinis"
-#: ../scripts/blended-logo.scm.h:3
+#: ../scripts/blended-logo.scm:124 ../scripts/blended-logo.scm:180
msgid "Blen_ded..."
msgstr "Sud_erinta..."
-#: ../scripts/blended-logo.scm.h:4
+#: ../scripts/blended-logo.scm:125
+msgid ""
+"Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region (or "
+"alpha)"
+msgstr ""
+"Pridėti suderintus fonus, paryškinimus ir šešėlius pasirinktai sričiai (arba "
+"alfa)"
+
+#: ../scripts/blended-logo.scm:132
+msgid "Offset (pixels)"
+msgstr "Poslinkis (taškais)"
+
+#: ../scripts/blended-logo.scm:134 ../scripts/blended-logo.scm:191
msgid "Blend mode"
msgstr "Perėjimo veiksena"
-#: ../scripts/blended-logo.scm.h:5
-msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows"
-msgstr "Sukurti logotipą su pereinančiais fonais, paryškinimais ir šešėliais"
-
-#: ../scripts/blended-logo.scm.h:6
-msgid "Custom Gradient"
-msgstr "Kitas gradientas"
+#: ../scripts/blended-logo.scm:134 ../scripts/blended-logo.scm:191
+msgid "FG-BG-RGB"
+msgstr "P.planas-Fonas-RGB"
-#: ../scripts/blended-logo.scm.h:8
+#: ../scripts/blended-logo.scm:135 ../scripts/blended-logo.scm:192
msgid "FG-BG-HSV"
msgstr "P.planas-Fonas-HSV"
-#: ../scripts/blended-logo.scm.h:9
-msgid "FG-BG-RGB"
-msgstr "P.planas-Fonas-RGB"
-
-#: ../scripts/blended-logo.scm.h:10
+#: ../scripts/blended-logo.scm:136 ../scripts/blended-logo.scm:193
msgid "FG-Transparent"
msgstr "P.planas-Permatomas"
-#: ../scripts/blended-logo.scm.h:13
-#: ../scripts/comic-logo.scm.h:7
-#: ../scripts/coolmetal-logo.scm.h:8
-#: ../scripts/land.scm.h:3
-#: ../scripts/lava.scm.h:2
-#: ../scripts/rendermap.scm.h:4
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:9
+#: ../scripts/blended-logo.scm:137 ../scripts/blended-logo.scm:194
+msgid "Custom Gradient"
+msgstr "Kitas gradientas"
+
+#: ../scripts/blended-logo.scm:140 ../scripts/blended-logo.scm:197
+#: ../scripts/comic-logo.scm:123 ../scripts/comic-logo.scm:164
+#: ../scripts/coolmetal-logo.scm:141 ../scripts/coolmetal-logo.scm:179
+#: ../scripts/land.scm:86 ../scripts/lava.scm:128 ../scripts/rendermap.scm:89
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:354
msgid "Gradient"
msgstr "Gradientas"
-#: ../scripts/blended-logo.scm.h:14
-#: ../scripts/comic-logo.scm.h:8
-#: ../scripts/coolmetal-logo.scm.h:9
-#: ../scripts/gradient-example.scm.h:3
-#: ../scripts/rendermap.scm.h:5
-#: ../scripts/title-header.scm.h:4
+#: ../scripts/blended-logo.scm:141 ../scripts/blended-logo.scm:198
+#: ../scripts/comic-logo.scm:124 ../scripts/comic-logo.scm:165
+#: ../scripts/coolmetal-logo.scm:142 ../scripts/coolmetal-logo.scm:180
+#: ../scripts/gradient-example.scm:72 ../scripts/rendermap.scm:90
+#: ../scripts/title-header.scm:173
msgid "Gradient reverse"
msgstr "Atvirkštinis gradientas"
-#: ../scripts/blended-logo.scm.h:15
-msgid "Offset (pixels)"
-msgstr "Poslinkis (taškais)"
-
-#: ../scripts/bovinated-logo.scm.h:1
-msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)"
-msgstr "Pridėti „karvių dėmes“ pasirinktam regionui (ar permatomumui)"
-
-#: ../scripts/bovinated-logo.scm.h:2
-#: ../scripts/chrome-logo.scm.h:2
-msgid "Background Color"
-msgstr "Fono spalva"
+#: ../scripts/blended-logo.scm:181
+msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows"
+msgstr "Sukurti logotipą su pereinančiais fonais, paryškinimais ir šešėliais"
-#: ../scripts/bovinated-logo.scm.h:4
+#: ../scripts/bovinated-logo.scm:92 ../scripts/bovinated-logo.scm:126
msgid "Bo_vination..."
msgstr "_Karvių dėmės..."
-#: ../scripts/bovinated-logo.scm.h:5
-msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'"
-msgstr "Sukurti logotipą su „karvių dėmių“ stiliaus tekstu"
+#: ../scripts/bovinated-logo.scm:93
+msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)"
+msgstr "Pridėti „karvių dėmes“ pasirinktam regionui (ar permatomumui)"
-#: ../scripts/bovinated-logo.scm.h:8
+#: ../scripts/bovinated-logo.scm:100 ../scripts/bovinated-logo.scm:135
msgid "Spots density X"
msgstr "Dėmių X tankumas"
-#: ../scripts/bovinated-logo.scm.h:9
+#: ../scripts/bovinated-logo.scm:101 ../scripts/bovinated-logo.scm:136
msgid "Spots density Y"
msgstr "Dėmių Y tankumas"
-#: ../scripts/burn-in-anim.scm.h:1
-msgid "Add glowing"
-msgstr "Pridėti švytėjimą"
+#: ../scripts/bovinated-logo.scm:102 ../scripts/chrome-logo.scm:94
+msgid "Background Color"
+msgstr "Fono spalva"
-#: ../scripts/burn-in-anim.scm.h:2
-msgid "After glow"
-msgstr "Šleifinis švytėjimas"
+#: ../scripts/bovinated-logo.scm:127
+msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'"
+msgstr "Sukurti logotipą su „karvių dėmių“ stiliaus tekstu"
+
+#. --- false form of "if-1"
+#: ../scripts/burn-in-anim.scm:211
+msgid ""
+"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
+"transparency and a background layer."
+msgstr ""
+"Naudojant išdeginimo scenarijų reikalingi du sluoksniai. Permatomo priekinio "
+"plano sluoksnio ir fono sluoksnio."
-#: ../scripts/burn-in-anim.scm.h:3
+#: ../scripts/burn-in-anim.scm:218
msgid "B_urn-In..."
msgstr "Iš_deginimas..."
-#: ../scripts/burn-in-anim.scm.h:4
-msgid "Corona width"
-msgstr "Karūnos plotis"
-
-#: ../scripts/burn-in-anim.scm.h:5
-msgid "Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition between two layers"
-msgstr "Sukurti tarpinius sluoksnius animuoto „išdeginamo“ perėjimo tarp dviejų sluoksnių sukūrimui"
+#: ../scripts/burn-in-anim.scm:219
+msgid ""
+"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
+"between two layers"
+msgstr ""
+"Sukurti tarpinius sluoksnius animuoto „išdeginamo“ perėjimo tarp dviejų "
+"sluoksnių sukūrimui"
-#: ../scripts/burn-in-anim.scm.h:6
+#: ../scripts/burn-in-anim.scm:227
msgid "Fadeout"
msgstr "Išblukimas"
-#: ../scripts/burn-in-anim.scm.h:7
+#: ../scripts/burn-in-anim.scm:228
msgid "Fadeout width"
msgstr "Išblukimo plotis"
-#: ../scripts/burn-in-anim.scm.h:9
-msgid "Prepare for GIF"
+#: ../scripts/burn-in-anim.scm:229
+msgid "Corona width"
+msgstr "Karūnos plotis"
+
+#: ../scripts/burn-in-anim.scm:230
+msgid "After glow"
+msgstr "Šleifinis švytėjimas"
+
+#: ../scripts/burn-in-anim.scm:231
+msgid "Add glowing"
+msgstr "Pridėti švytėjimą"
+
+#: ../scripts/burn-in-anim.scm:232
+msgid "Prepare for GIF"
msgstr "Paruošti GIF formatui"
-#: ../scripts/burn-in-anim.scm.h:10
+#: ../scripts/burn-in-anim.scm:233
msgid "Speed (pixels/frame)"
msgstr "Greitis (pikseliai/kadras)"
-#: ../scripts/burn-in-anim.scm.h:11
-msgid "The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with transparency and a background
layer."
-msgstr "Naudojant išdeginimo scenarijų reikalingi du sluoksniai. Permatomo priekinio plano sluoksnio ir fono
sluoksnio."
+#: ../scripts/camo.scm:95
+msgid "_Camouflage..."
+msgstr "_Kamufliažas..."
+
+#: ../scripts/camo.scm:96
+msgid "Create an image filled with a camouflage pattern"
+msgstr "Sukurti paveikslėlį užpildytą kamufliažiniu raštu"
+
+#: ../scripts/camo.scm:101 ../scripts/rendermap.scm:87
+msgid "Image size"
+msgstr "Paveikslėlio dydis"
+
+#: ../scripts/camo.scm:102 ../scripts/rendermap.scm:88
+msgid "Granularity"
+msgstr "Grūdėtumas"
-#: ../scripts/camo.scm.h:1
+#: ../scripts/camo.scm:103
msgid "Color 1"
msgstr "1-a spalva"
-#: ../scripts/camo.scm.h:2
+#: ../scripts/camo.scm:104
msgid "Color 2"
msgstr "2-a spalva"
-#: ../scripts/camo.scm.h:3
+#: ../scripts/camo.scm:105
msgid "Color 3"
msgstr "3-a spalva"
-#: ../scripts/camo.scm.h:4
-msgid "Create an image filled with a camouflage pattern"
-msgstr "Sukurti paveikslėlį užpildytą kamufliažiniu raštu"
-
-#: ../scripts/camo.scm.h:6
-#: ../scripts/rendermap.scm.h:6
-msgid "Granularity"
-msgstr "Grūdėtumas"
-
-#: ../scripts/camo.scm.h:7
-#: ../scripts/rendermap.scm.h:7
-msgid "Image size"
-msgstr "Paveikslėlio dydis"
-
-#: ../scripts/camo.scm.h:8
-#: ../scripts/distress-selection.scm.h:3
+#: ../scripts/camo.scm:106 ../scripts/distress-selection.scm:110
msgid "Smooth"
msgstr "Glotnus"
-#: ../scripts/camo.scm.h:9
-msgid "_Camouflage..."
-msgstr "_Kamufliažas..."
-
-#: ../scripts/carve-it.scm.h:1
-msgid "Carve white areas"
-msgstr "Išgraviruoti baltas vietas"
-
-#: ../scripts/carve-it.scm.h:2
-msgid "Image to carve"
-msgstr "Graviruotinas paveikslėlis"
+#: ../scripts/carved-logo.scm:161
+msgid "Carved..."
+msgstr "Graviruotas..."
-#: ../scripts/carve-it.scm.h:3
-msgid "Stencil C_arve..."
-msgstr "Trafaretinis _raižymas..."
+#: ../scripts/carved-logo.scm:162
+msgid ""
+"Create a logo with text raised above or carved in to the specified "
+"background image"
+msgstr ""
+"Sukurti logotipą su tekstu iškelti į viršų arba išgraviruotu nurodytame fono "
+"paveikslėlyje"
-#: ../scripts/carved-logo.scm.h:1
+#: ../scripts/carved-logo.scm:170
msgid "Background Image"
msgstr "Fono paveikslėlis"
-#: ../scripts/carved-logo.scm.h:2
+#: ../scripts/carved-logo.scm:173
msgid "Carve raised text"
msgstr "Išgraviruoti iškeltą tekstą"
-#: ../scripts/carved-logo.scm.h:3
-msgid "Carved..."
-msgstr "Graviruotas..."
-
-#: ../scripts/carved-logo.scm.h:4
-msgid "Create a logo with text raised above or carved in to the specified background image"
-msgstr "Sukurti logotipą su tekstu iškelti į viršų arba išgraviruotu nurodytame fono paveikslėlyje"
-
-#: ../scripts/carved-logo.scm.h:7
+#: ../scripts/carved-logo.scm:174
msgid "Padding around text"
msgstr "Užpildymas aplink tekstą"
-#: ../scripts/chalk.scm.h:2
-msgid "Chalk color"
-msgstr "Kreidos spalva"
+#: ../scripts/carve-it.scm:181
+msgid "Stencil C_arve..."
+msgstr "Trafaretinis _raižymas..."
-#: ../scripts/chalk.scm.h:3
-msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)"
-msgstr "Pasirinktam regionui (arba permatomumui) sukurti piešimo kreida efektą"
+#: ../scripts/carve-it.scm:189
+msgid "Image to carve"
+msgstr "Graviruotinas paveikslėlis"
-#: ../scripts/chalk.scm.h:4
-msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard"
-msgstr "Sukurti logotipą primenantį keverzojimą lentoje kreida"
+#: ../scripts/carve-it.scm:190
+msgid "Carve white areas"
+msgstr "Išgraviruoti baltas vietas"
-#: ../scripts/chalk.scm.h:8
+#: ../scripts/chalk.scm:75 ../scripts/chalk.scm:116
msgid "_Chalk..."
msgstr "_Kreida..."
-#: ../scripts/chip-away.scm.h:1
-msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)"
-msgstr "Pasirinktam regionui (ar permatomumui) pridėti medžio drožinio efektą"
+#: ../scripts/chalk.scm:76
+msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)"
+msgstr "Pasirinktam regionui (arba permatomumui) sukurti piešimo kreida efektą"
-#: ../scripts/chip-away.scm.h:2
-msgid "Blur amount"
-msgstr "Išliejimo dydis"
+#: ../scripts/chalk.scm:117
+msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard"
+msgstr "Sukurti logotipą primenantį keverzojimą lentoje kreida"
-#: ../scripts/chip-away.scm.h:3
+#: ../scripts/chalk.scm:126
+msgid "Chalk color"
+msgstr "Kreidos spalva"
+
+#: ../scripts/chip-away.scm:141 ../scripts/chip-away.scm:187
msgid "Chip Awa_y..."
msgstr "Iš_drožti..."
-#: ../scripts/chip-away.scm.h:4
+#: ../scripts/chip-away.scm:142
+msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)"
+msgstr "Pasirinktam regionui (ar permatomumui) pridėti medžio drožinio efektą"
+
+#: ../scripts/chip-away.scm:149 ../scripts/chip-away.scm:196
msgid "Chip amount"
msgstr "Išdrožimo dydis"
-#: ../scripts/chip-away.scm.h:5
-msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving"
-msgstr "Sukurti logotipą primenantį medžio drožinį"
+#: ../scripts/chip-away.scm:150 ../scripts/chip-away.scm:197
+msgid "Blur amount"
+msgstr "Išliejimo dydis"
+
+#: ../scripts/chip-away.scm:151 ../scripts/chip-away.scm:198
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertuoti"
-#: ../scripts/chip-away.scm.h:6
+#: ../scripts/chip-away.scm:152 ../scripts/chip-away.scm:199
msgid "Drop shadow"
msgstr "Mesti šešėlį"
-#: ../scripts/chip-away.scm.h:7
+#: ../scripts/chip-away.scm:154 ../scripts/chip-away.scm:201
msgid "Fill BG with pattern"
msgstr "Užpildyti foną raštu"
-#: ../scripts/chip-away.scm.h:10
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertuoti"
-
-#: ../scripts/chip-away.scm.h:11
+#: ../scripts/chip-away.scm:155 ../scripts/chip-away.scm:202
msgid "Keep background"
msgstr "Palikti foną"
-#: ../scripts/chrome-it.scm.h:1
-msgid "Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified (grayscale) stencil"
-msgstr "Pasirinktam regionui (ar permatomumui) pridėti chromo efektą naudojant nurodytą (pilką) trafaretą"
-
-#: ../scripts/chrome-it.scm.h:2
-#: ../scripts/sota-chrome-logo.scm.h:1
-msgid "Chrome balance"
-msgstr "Chromo balansas"
+#: ../scripts/chip-away.scm:188
+msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving"
+msgstr "Sukurti logotipą primenantį medžio drožinį"
-#: ../scripts/chrome-it.scm.h:3
-#: ../scripts/crystal-logo.scm.h:2
-#: ../scripts/sota-chrome-logo.scm.h:2
-msgid "Chrome factor"
-msgstr "Chromo koeficientas"
+#: ../scripts/chrome-it.scm:205
+msgid "Stencil C_hrome..."
+msgstr "Trafaretinis c_hromas..."
-#: ../scripts/chrome-it.scm.h:4
-#: ../scripts/sota-chrome-logo.scm.h:3
-msgid "Chrome lightness"
-msgstr "Chromo šviesumas"
+#: ../scripts/chrome-it.scm:206
+msgid ""
+"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
+"(grayscale) stencil"
+msgstr ""
+"Pasirinktam regionui (ar permatomumui) pridėti chromo efektą naudojant "
+"nurodytą (pilką) trafaretą"
-#: ../scripts/chrome-it.scm.h:5
-#: ../scripts/sota-chrome-logo.scm.h:4
+#: ../scripts/chrome-it.scm:213 ../scripts/sota-chrome-logo.scm:209
msgid "Chrome saturation"
msgstr "Chromo sodrumas"
-#: ../scripts/chrome-it.scm.h:6
-msgid "Chrome white areas"
-msgstr "Chromuoti baltus plotus"
+#: ../scripts/chrome-it.scm:214 ../scripts/sota-chrome-logo.scm:210
+msgid "Chrome lightness"
+msgstr "Chromo šviesumas"
+
+#: ../scripts/chrome-it.scm:215 ../scripts/crystal-logo.scm:214
+#: ../scripts/sota-chrome-logo.scm:211
+msgid "Chrome factor"
+msgstr "Chromo koeficientas"
-#: ../scripts/chrome-it.scm.h:7
-#: ../scripts/crystal-logo.scm.h:5
-#: ../scripts/sota-chrome-logo.scm.h:6
+#: ../scripts/chrome-it.scm:216 ../scripts/crystal-logo.scm:221
+#: ../scripts/sota-chrome-logo.scm:215
msgid "Environment map"
msgstr "Aplinkos žemėlapis"
-#: ../scripts/chrome-it.scm.h:8
-#: ../scripts/sota-chrome-logo.scm.h:9
+#: ../scripts/chrome-it.scm:219 ../scripts/sota-chrome-logo.scm:218
msgid "Highlight balance"
msgstr "Išryškinimo balansas"
-#: ../scripts/chrome-it.scm.h:9
-msgid "Stencil C_hrome..."
-msgstr "Trafaretinis c_hromas..."
+#: ../scripts/chrome-it.scm:220 ../scripts/sota-chrome-logo.scm:219
+msgid "Chrome balance"
+msgstr "Chromo balansas"
-#: ../scripts/chrome-logo.scm.h:1
-msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)"
-msgstr "Pridėti paprastą chromo efektą pasirinktam regionui (ar permatomumui)"
+#: ../scripts/chrome-it.scm:221
+msgid "Chrome white areas"
+msgstr "Chromuoti baltus plotus"
-#: ../scripts/chrome-logo.scm.h:4
+#: ../scripts/chrome-logo.scm:85 ../scripts/chrome-logo.scm:118
msgid "C_hrome..."
msgstr "C_hromas..."
-#: ../scripts/chrome-logo.scm.h:5
-msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo"
-msgstr "Sukurti paprastą, šaltą, chromuotą logotipą"
+#: ../scripts/chrome-logo.scm:86
+msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)"
+msgstr "Pridėti paprastą chromo efektą pasirinktam regionui (ar permatomumui)"
-#: ../scripts/chrome-logo.scm.h:8
+#: ../scripts/chrome-logo.scm:93
msgid "Offsets (pixels * 2)"
msgstr "Poslinkiai (taškeliai * 2)"
-#: ../scripts/circuit.scm.h:1
-msgid "Circuit seed"
-msgstr "Schemos sėkla"
+#: ../scripts/chrome-logo.scm:119
+msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo"
+msgstr "Sukurti paprastą, šaltą, chromuotą logotipą"
-#: ../scripts/circuit.scm.h:2
-msgid "Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
-msgstr "Užpildyti pasirinktą regiona (ar permatomumą) trasomis, kokios yra ant mikroschemų"
+#: ../scripts/circuit.scm:142
+msgid "_Circuit..."
+msgstr "S_chema..."
-#: ../scripts/circuit.scm.h:3
-#: ../scripts/lava.scm.h:3
-#: ../scripts/predator.scm.h:3
-#: ../scripts/xach-effect.scm.h:11
-msgid "Keep selection"
-msgstr "Palikti pasirinkimą"
+#: ../scripts/circuit.scm:143
+msgid ""
+"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
+msgstr ""
+"Užpildyti pasirinktą regiona (ar permatomumą) trasomis, kokios yra ant "
+"mikroschemų"
+
+#: ../scripts/circuit.scm:150
+msgid "Oilify mask size"
+msgstr "Paditinti kaukę"
+
+#: ../scripts/circuit.scm:151
+msgid "Circuit seed"
+msgstr "Schemos sėkla"
-#: ../scripts/circuit.scm.h:4
+#: ../scripts/circuit.scm:152
msgid "No background (only for separate layer)"
msgstr "Nėra fono (tik atskiram sluoksniui)"
-#: ../scripts/circuit.scm.h:5
-msgid "Oilify mask size"
-msgstr "Paditinti kaukę"
+#: ../scripts/circuit.scm:153 ../scripts/lava.scm:129
+#: ../scripts/predator.scm:130 ../scripts/xach-effect.scm:138
+msgid "Keep selection"
+msgstr "Palikti pasirinkimą"
-#: ../scripts/circuit.scm.h:6
-#: ../scripts/lava.scm.h:6
-#: ../scripts/predator.scm.h:6
+#: ../scripts/circuit.scm:154 ../scripts/lava.scm:130
+#: ../scripts/predator.scm:131
msgid "Separate layer"
msgstr "Atskiras sluoksnis"
-#: ../scripts/circuit.scm.h:7
-msgid "_Circuit..."
-msgstr "S_chema..."
+#: ../scripts/clothify.scm:51
+msgid "_Clothify..."
+msgstr "Padengti a_udiniu..."
-#: ../scripts/clothify.scm.h:1
+#: ../scripts/clothify.scm:52
msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
-msgstr "Pasirinktam regionui (ar permatomumui) pridėti audinį primenančią tekstūrą"
-
-#: ../scripts/clothify.scm.h:2
-#: ../scripts/swirltile.scm.h:1
-msgid "Azimuth"
-msgstr "Azimutas"
+msgstr ""
+"Pasirinktam regionui (ar permatomumui) pridėti audinį primenančią tekstūrą"
-#: ../scripts/clothify.scm.h:3
+#: ../scripts/clothify.scm:59
msgid "Blur X"
msgstr "Išlieti X"
-#: ../scripts/clothify.scm.h:4
+#: ../scripts/clothify.scm:60
msgid "Blur Y"
msgstr "Išlieti Y"
-#: ../scripts/clothify.scm.h:5
-#: ../scripts/swirltile.scm.h:5
-msgid "Depth"
-msgstr "Gylis"
+#: ../scripts/clothify.scm:61 ../scripts/swirltile.scm:58
+msgid "Azimuth"
+msgstr "Azimutas"
-#: ../scripts/clothify.scm.h:6
-#: ../scripts/swirltile.scm.h:6
+#: ../scripts/clothify.scm:62 ../scripts/swirltile.scm:59
msgid "Elevation"
msgstr "Iškilimas"
-#: ../scripts/clothify.scm.h:7
-msgid "_Clothify..."
-msgstr "Padengti a_udiniu..."
+#: ../scripts/clothify.scm:63 ../scripts/swirltile.scm:57
+msgid "Depth"
+msgstr "Gylis"
-#: ../scripts/coffee.scm.h:1
+#: ../scripts/coffee.scm:80
+msgid "_Coffee Stain..."
+msgstr "_Kavos dėmė..."
+
+#: ../scripts/coffee.scm:81
msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
msgstr "Pridėti tikroviškai atrodančias kavos dėmes paveikslėliui"
-#: ../scripts/coffee.scm.h:2
-msgid "Darken only"
-msgstr "Tik patamsinti"
-
-#: ../scripts/coffee.scm.h:3
+#: ../scripts/coffee.scm:88
msgid "Stains"
msgstr "Dėmės"
-#: ../scripts/coffee.scm.h:4
-msgid "_Coffee Stain..."
-msgstr "_Kavos dėmė..."
-
-#: ../scripts/comic-logo.scm.h:1
-msgid "Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining and filling with a gradient"
-msgstr "Pasirinktam regionui (ar permatomumui) pridėti komiksų efektą pridedant kontūrus ir užpildant
gradientu"
+#: ../scripts/coffee.scm:89
+msgid "Darken only"
+msgstr "Tik patamsinti"
-#: ../scripts/comic-logo.scm.h:3
+#: ../scripts/comic-logo.scm:115 ../scripts/comic-logo.scm:155
msgid "Comic Boo_k..."
msgstr "_Komiksai..."
-#: ../scripts/comic-logo.scm.h:4
-msgid "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient"
-msgstr "Sukurti komiksų stiliaus logotipą pridedant kontūrus ir užpildant gradientu"
+#: ../scripts/comic-logo.scm:116
+msgid ""
+"Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining and "
+"filling with a gradient"
+msgstr ""
+"Pasirinktam regionui (ar permatomumui) pridėti komiksų efektą pridedant "
+"kontūrus ir užpildant gradientu"
+
+#: ../scripts/comic-logo.scm:125 ../scripts/comic-logo.scm:166
+#: ../scripts/glossy.scm:209 ../scripts/glossy.scm:281
+msgid "Outline size"
+msgstr "Kontūro dydis"
-#: ../scripts/comic-logo.scm.h:9
+#: ../scripts/comic-logo.scm:126 ../scripts/comic-logo.scm:167
msgid "Outline color"
msgstr "Kontūro spalva"
-#: ../scripts/comic-logo.scm.h:10
-#: ../scripts/glossy.scm.h:11
-msgid "Outline size"
-msgstr "Kontūro dydis"
+#: ../scripts/comic-logo.scm:156
+msgid "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient"
+msgstr ""
+"Sukurti komiksų stiliaus logotipą pridedant kontūrus ir užpildant gradientu"
+
+#: ../scripts/contactsheet.scm:120
+msgid "Contact Sheet "
+msgstr "Kontaktų lentelė"
+
+#: ../scripts/contactsheet.scm:122
+msgid " for directory "
+msgstr " katalogui"
+
+#: ../scripts/contactsheet.scm:210
+msgid "Unable to open directory "
+msgstr "Nepavyko atverti katalogo"
-#: ../scripts/coolmetal-logo.scm.h:1
-msgid "Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections and perspective shadows"
-msgstr "Pasirinktam regionui (ar permatumumui) pridėti metalinį efektą su atspindžiais ir šešėliais"
+#: ../scripts/contactsheet.scm:308
+msgid "Created "
+msgstr "Sukurta "
-#: ../scripts/coolmetal-logo.scm.h:3
+#: ../scripts/contactsheet.scm:309
+msgid " contact sheets from a total of "
+msgstr " kontaktų lentelės iš viso "
+
+#: ../scripts/contactsheet.scm:310
+msgid " images"
+msgstr " paveikslėlių"
+
+#: ../scripts/contactsheet.scm:319
+msgid "_Contact Sheet..."
+msgstr "_Kontaktų lentelė..."
+
+#: ../scripts/contactsheet.scm:320
+msgid ""
+"Create a series of images containing thumbnail sized versions of all of the "
+"images in a specified directory."
+msgstr ""
+"Sukuria paveikslėlius su miniatiūrinėmis visų nurodyto aplanko paveikslėlių "
+"versijomis."
+
+#: ../scripts/contactsheet.scm:325
+msgid "Images Directory"
+msgstr "Paveikslėlių katalogas"
+
+#: ../scripts/contactsheet.scm:326
+#| msgid "Image size"
+msgid "Sheet size"
+msgstr "Lentelės dydis"
+
+#: ../scripts/contactsheet.scm:331
+msgid "Title font"
+msgstr "Pavadinimo šriftas"
+
+#: ../scripts/contactsheet.scm:332
+msgid "Legend font"
+msgstr "Legendos šriftas"
+
+#: ../scripts/coolmetal-logo.scm:131 ../scripts/coolmetal-logo.scm:169
msgid "Cool _Metal..."
msgstr "Šaltas _metalas..."
-#: ../scripts/coolmetal-logo.scm.h:4
-msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows"
-msgstr "Sukurti metalinį logotipą su atspindžiais ir perspektyvų šešėliais"
+#: ../scripts/coolmetal-logo.scm:132
+msgid ""
+"Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections and "
+"perspective shadows"
+msgstr ""
+"Pasirinktam regionui (ar permatumumui) pridėti metalinį efektą su "
+"atspindžiais ir šešėliais"
-#: ../scripts/coolmetal-logo.scm.h:5
-#: ../scripts/frosty-logo.scm.h:4
+#: ../scripts/coolmetal-logo.scm:139 ../scripts/frosty-logo.scm:116
msgid "Effect size (pixels)"
msgstr "Efekto dydis (taškeliais)"
-#: ../scripts/crystal-logo.scm.h:1
-msgid "Background image"
-msgstr "Fono paveikslėlis"
-
-#: ../scripts/crystal-logo.scm.h:3
-msgid "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath"
-msgstr "Sukurti logotipą su kristalo/gelio efektu perkeliant paveikslėlį į vidų"
+#: ../scripts/coolmetal-logo.scm:170
+msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows"
+msgstr "Sukurti metalinį logotipą su atspindžiais ir perspektyvų šešėliais"
-#: ../scripts/crystal-logo.scm.h:4
+#: ../scripts/crystal-logo.scm:208
msgid "Crystal..."
msgstr "Kristalas..."
-#: ../scripts/difference-clouds.scm.h:1
+#: ../scripts/crystal-logo.scm:209
+msgid "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath"
+msgstr ""
+"Sukurti logotipą su kristalo/gelio efektu perkeliant paveikslėlį į vidų"
+
+#: ../scripts/crystal-logo.scm:218
+msgid "Background image"
+msgstr "Fono paveikslėlis"
+
+#: ../scripts/difference-clouds.scm:68
msgid "Difference Clouds..."
msgstr "Skirtumų debesys..."
-#: ../scripts/difference-clouds.scm.h:2
+#: ../scripts/difference-clouds.scm:69
msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
msgstr "Nepertraukiamas triukšmas pritaikomas su Skirtumų sluoksnio veiksena"
-#: ../scripts/distress-selection.scm.h:1
+#: ../scripts/distress-selection.scm:99
+msgid "_Distort..."
+msgstr "_Iškraipyti..."
+
+#: ../scripts/distress-selection.scm:100
msgid "Distress the selection"
msgstr "Atrinkti žymėjimą"
-#: ../scripts/distress-selection.scm.h:2
+#: ../scripts/distress-selection.scm:107
+msgid "Threshold (bigger 1<-->255 smaller)"
+msgstr "Slenkstis (didesnis 1<-->255 mažesnis)"
+
+#: ../scripts/distress-selection.scm:108
+msgid "Spread"
+msgstr "Paskleisti"
+
+#: ../scripts/distress-selection.scm:109
msgid "Granularity (1 is low)"
msgstr "Grūdėtumas (1 yra mažas)"
-#: ../scripts/distress-selection.scm.h:4
+#: ../scripts/distress-selection.scm:111
msgid "Smooth horizontally"
msgstr "Glotninti horizontaliai"
-#: ../scripts/distress-selection.scm.h:5
+#: ../scripts/distress-selection.scm:112
msgid "Smooth vertically"
msgstr "Glotninti vertikaliai"
-#: ../scripts/distress-selection.scm.h:6
-msgid "Spread"
-msgstr "Paskleisti"
-
-#: ../scripts/distress-selection.scm.h:7
-msgid "Threshold (bigger 1<-->255 smaller)"
-msgstr "Slenkstis (didesnis 1<-->255 mažesnis)"
-
-#: ../scripts/distress-selection.scm.h:8
-msgid "_Distort..."
-msgstr "_Iškraipyti..."
+#: ../scripts/drop-shadow.scm:168
+msgid "_Drop Shadow..."
+msgstr "_Mesti šešėlį..."
-#: ../scripts/drop-shadow.scm.h:1
+#: ../scripts/drop-shadow.scm:169
msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
msgstr "Pridėti pasirinktos srities (arba permatomumo) šešėlį"
-#: ../scripts/drop-shadow.scm.h:2
-#: ../scripts/perspective-shadow.scm.h:2
-msgid "Allow resizing"
-msgstr "Leisti keisti dydį"
+#: ../scripts/drop-shadow.scm:176 ../scripts/gimp-labels.scm:185
+msgid "Offset X"
+msgstr "X poslinkis"
+
+#: ../scripts/drop-shadow.scm:177 ../scripts/gimp-labels.scm:186
+msgid "Offset Y"
+msgstr "Y poslinkis"
-#: ../scripts/drop-shadow.scm.h:3
-#: ../scripts/news-text.scm.h:2
-#: ../scripts/perspective-shadow.scm.h:4
-#: ../scripts/round-corners.scm.h:3
-#: ../scripts/swirltile.scm.h:3
+#: ../scripts/drop-shadow.scm:178 ../scripts/news-text.scm:88
+#: ../scripts/perspective-shadow.scm:207 ../scripts/round-corners.scm:138
+#: ../scripts/swirltile.scm:60
msgid "Blur radius"
msgstr "Suliejimo spindulys"
-#: ../scripts/drop-shadow.scm.h:4
-#: ../scripts/fuzzyborder.scm.h:5
-#: ../scripts/perspective-shadow.scm.h:5
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:5
+#: ../scripts/drop-shadow.scm:179 ../scripts/fuzzyborder.scm:155
+#: ../scripts/perspective-shadow.scm:208 ../scripts/spyrogimp.scm:353
msgid "Color"
msgstr "Spalva"
-#: ../scripts/drop-shadow.scm.h:5
-#: ../scripts/gimp-labels.scm.h:11
-msgid "Offset X"
-msgstr "X poslinkis"
-
-#: ../scripts/drop-shadow.scm.h:6
-#: ../scripts/gimp-labels.scm.h:12
-msgid "Offset Y"
-msgstr "Y poslinkis"
-
-#: ../scripts/drop-shadow.scm.h:7
-#: ../scripts/perspective-shadow.scm.h:7
+#: ../scripts/drop-shadow.scm:180 ../scripts/perspective-shadow.scm:209
msgid "Opacity"
msgstr "Nepermatomumas"
-#: ../scripts/drop-shadow.scm.h:8
-msgid "_Drop Shadow..."
-msgstr "_Mesti šešėlį..."
-
-#: ../scripts/erase-rows.scm.h:1
-msgid "Columns"
-msgstr "Stulpeliai"
+#: ../scripts/drop-shadow.scm:181 ../scripts/perspective-shadow.scm:211
+msgid "Allow resizing"
+msgstr "Leisti keisti dydį"
-#: ../scripts/erase-rows.scm.h:2
-msgid "Erase"
-msgstr "Ištrinti"
+#: ../scripts/erase-rows.scm:35
+msgid "_Erase Every Other Row..."
+msgstr "_Ištrinti kas antrą eilutę..."
-#: ../scripts/erase-rows.scm.h:3
+#: ../scripts/erase-rows.scm:36
msgid "Erase every other row or column"
msgstr "Ištrinti kas antrą eilutę ar stulpelį"
-#: ../scripts/erase-rows.scm.h:4
-msgid "Erase/fill"
-msgstr "Ištrinti / užpildyti"
+#: ../scripts/erase-rows.scm:43
+msgid "Rows/cols"
+msgstr "Eilutės / stulpeliai"
-#: ../scripts/erase-rows.scm.h:5
-msgid "Even"
-msgstr "Lyginės"
+#: ../scripts/erase-rows.scm:43
+msgid "Rows"
+msgstr "Eilutės"
+
+#: ../scripts/erase-rows.scm:43
+msgid "Columns"
+msgstr "Stulpeliai"
-#: ../scripts/erase-rows.scm.h:6
+#: ../scripts/erase-rows.scm:44
msgid "Even/odd"
msgstr "Lyginės/nelyginės"
-#: ../scripts/erase-rows.scm.h:7
-msgid "Fill with BG"
-msgstr "Užpildyti fonu"
+#: ../scripts/erase-rows.scm:44
+msgid "Even"
+msgstr "Lyginės"
-#: ../scripts/erase-rows.scm.h:8
+#: ../scripts/erase-rows.scm:44
msgid "Odd"
msgstr "Nelyginės"
-#: ../scripts/erase-rows.scm.h:9
-msgid "Rows"
-msgstr "Eilutės"
+#: ../scripts/erase-rows.scm:45
+msgid "Erase/fill"
+msgstr "Ištrinti / užpildyti"
-#: ../scripts/erase-rows.scm.h:10
-msgid "Rows/cols"
-msgstr "Eilutės / stulpeliai"
+#: ../scripts/erase-rows.scm:45
+msgid "Erase"
+msgstr "Ištrinti"
-#: ../scripts/erase-rows.scm.h:11
-msgid "_Erase Every Other Row..."
-msgstr "_Ištrinti kas antrą eilutę..."
+#: ../scripts/erase-rows.scm:45
+msgid "Fill with BG"
+msgstr "Užpildyti fonu"
-#: ../scripts/flatland.scm.h:1
+#: ../scripts/flatland.scm:61
+msgid "_Flatland..."
+msgstr "_Plokščia žemė..."
+
+#: ../scripts/flatland.scm:62
msgid "Create an image filled with a Land Pattern"
msgstr "Sukurti paveikslėlį užpildytą žemės raštu"
-#: ../scripts/flatland.scm.h:2
-#: ../scripts/land.scm.h:2
-msgid "Detail level"
-msgstr "Detalumo lygis"
+#: ../scripts/flatland.scm:67 ../scripts/land.scm:78
+msgid "Image width"
+msgstr "Paveikslėlio plotis"
-#: ../scripts/flatland.scm.h:3
-#: ../scripts/land.scm.h:4
+#: ../scripts/flatland.scm:68 ../scripts/land.scm:79
msgid "Image height"
msgstr "Paveikslėlio aukštis"
-#: ../scripts/flatland.scm.h:4
-#: ../scripts/land.scm.h:5
-msgid "Image width"
-msgstr "Paveikslėlio plotis"
-
-#: ../scripts/flatland.scm.h:5
-#: ../scripts/land.scm.h:7
+#: ../scripts/flatland.scm:69 ../scripts/land.scm:80
msgid "Random seed"
msgstr "Atsitiktinė sėkla"
-#: ../scripts/flatland.scm.h:6
-#: ../scripts/land.scm.h:8
+#: ../scripts/flatland.scm:70 ../scripts/land.scm:81
+msgid "Detail level"
+msgstr "Detalumo lygis"
+
+#: ../scripts/flatland.scm:71 ../scripts/land.scm:84
msgid "Scale X"
msgstr "X ištempimas"
-#: ../scripts/flatland.scm.h:7
-#: ../scripts/land.scm.h:9
+#: ../scripts/flatland.scm:72 ../scripts/land.scm:85
msgid "Scale Y"
msgstr "Y ištempimas"
-#: ../scripts/flatland.scm.h:8
-msgid "_Flatland..."
-msgstr "_Plokščia žemė..."
+#: ../scripts/font-map.scm:152
+msgid "Render _Font Map..."
+msgstr "Atvaizduoti šri_ftų žemėlapį..."
-#: ../scripts/font-map.scm.h:1
-msgid "Active colors"
-msgstr "Aktyvios spalvos"
+#: ../scripts/font-map.scm:153
+msgid ""
+"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
+msgstr ""
+"Sukurti paveikslėlį užpildytą šriftų atitinkančių šriftų pavadinimų filtrą "
+"peržiūromis"
-#: ../scripts/font-map.scm.h:2
-msgid "Black on white"
-msgstr "Juoda ant balto"
+#: ../scripts/font-map.scm:158
+msgid "_Text"
+msgstr "_Tekstas"
-#: ../scripts/font-map.scm.h:3
-msgid "Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
-msgstr "Sukurti paveikslėlį užpildytą šriftų atitinkančių šriftų pavadinimų filtrą peržiūromis"
+#: ../scripts/font-map.scm:159
+msgid "Use font _name as text"
+msgstr "Naudoti šrifto _pavadinimą kaip tekstą"
-#: ../scripts/font-map.scm.h:4
-msgid "Font _size (pixels)"
-msgstr "Šrifto _dydis (taškeliais)"
+#: ../scripts/font-map.scm:160
+msgid "_Labels"
+msgstr "_Užrašai"
-#: ../scripts/font-map.scm.h:5
-msgid "Render _Font Map..."
-msgstr "Atvaizduoti šri_ftų žemėlapį..."
+#: ../scripts/font-map.scm:161
+msgid "_Filter (regexp)"
+msgstr "_Filtruoti (regexp)"
-#: ../scripts/font-map.scm.h:6
-msgid "Use font _name as text"
-msgstr "Naudoti šrifto _pavadinimą kaip tekstą"
+#: ../scripts/font-map.scm:162
+msgid "Font _size (pixels)"
+msgstr "Šrifto _dydis (taškeliais)"
-#: ../scripts/font-map.scm.h:7
+#: ../scripts/font-map.scm:163
msgid "_Border (pixels)"
msgstr "_Rėmelis (taškeliais)"
-#: ../scripts/font-map.scm.h:8
+#: ../scripts/font-map.scm:164
msgid "_Color scheme"
msgstr "_Spalvų schema"
-#: ../scripts/font-map.scm.h:9
-msgid "_Filter (regexp)"
-msgstr "_Filtruoti (regexp)"
+#: ../scripts/font-map.scm:164
+msgid "Black on white"
+msgstr "Juoda ant balto"
-#: ../scripts/font-map.scm.h:10
-msgid "_Labels"
-msgstr "_Užrašai"
+#: ../scripts/font-map.scm:164
+msgid "Active colors"
+msgstr "Aktyvios spalvos"
-#: ../scripts/font-map.scm.h:11
-msgid "_Text"
-msgstr "_Tekstas"
+#: ../scripts/frosty-logo.scm:108 ../scripts/frosty-logo.scm:141
+msgid "_Frosty..."
+msgstr "_Apšerkšnijęs..."
-#: ../scripts/frosty-logo.scm.h:1
-msgid "Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop shadow"
-msgstr "Pasirinktam regionui (ar permatomumui) pridėti šerkšno efektą su metamu šešėliu"
+#: ../scripts/frosty-logo.scm:109
+msgid ""
+"Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop "
+"shadow"
+msgstr ""
+"Pasirinktam regionui (ar permatomumui) pridėti šerkšno efektą su metamu "
+"šešėliu"
-#: ../scripts/frosty-logo.scm.h:3
+#: ../scripts/frosty-logo.scm:142
msgid "Create frozen logo with an added drop shadow"
msgstr "Sukurti apšerkšnijusį logotipą su šešėliu"
-#: ../scripts/frosty-logo.scm.h:8
-msgid "_Frosty..."
-msgstr "_Apšerkšnijęs..."
+#: ../scripts/fuzzyborder.scm:147
+msgid "_Fuzzy Border..."
+msgstr "_Neryškus rėmelis..."
-#: ../scripts/fuzzyborder.scm.h:1
+#: ../scripts/fuzzyborder.scm:148
msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
msgstr "Paveikslėliui pridėti dantytą, nelygų rėmelį"
-#: ../scripts/fuzzyborder.scm.h:2
-msgid "Add shadow"
-msgstr "Pridėti šešėlį"
+#: ../scripts/fuzzyborder.scm:156 ../scripts/old-photo.scm:99
+msgid "Border size"
+msgstr "Rėmelio dydis"
-#: ../scripts/fuzzyborder.scm.h:3
+#: ../scripts/fuzzyborder.scm:157
msgid "Blur border"
msgstr "Sulieti rėmelį"
-#: ../scripts/fuzzyborder.scm.h:4
-#: ../scripts/old-photo.scm.h:1
-msgid "Border size"
-msgstr "Rėmelio dydis"
-
-#: ../scripts/fuzzyborder.scm.h:7
+#: ../scripts/fuzzyborder.scm:158
msgid "Granularity (1 is Low)"
msgstr "Grūdėtumas (1 yra mažas)"
-#: ../scripts/fuzzyborder.scm.h:9
-#, no-c-format
+#: ../scripts/fuzzyborder.scm:159
+msgid "Add shadow"
+msgstr "Pridėti šešėlį"
+
+#: ../scripts/fuzzyborder.scm:160
msgid "Shadow weight (%)"
msgstr "Šešėlio stiprumas (%s)"
-#: ../scripts/fuzzyborder.scm.h:11
-msgid "_Fuzzy Border..."
-msgstr "_Neryškus rėmelis..."
-
-#: ../scripts/gimp-headers.scm.h:1
-msgid "Autocrop"
-msgstr "Automatinis apkirpimas"
+#: ../scripts/gimp-headers.scm:149
+msgid "_Big Header..."
+msgstr "_Didelė antraštė..."
-#: ../scripts/gimp-headers.scm.h:2
+#: ../scripts/gimp-headers.scm:150
msgid "Create an image of a large header using the gimp.org webpage theme"
-msgstr "Sukurti didelės antraštės paveikslėlį naudojant gimp.org svetainės temą"
+msgstr ""
+"Sukurti didelės antraštės paveikslėlį naudojant gimp.org svetainės temą"
-#: ../scripts/gimp-headers.scm.h:3
-msgid "Create an image of a small header using the gimp.org webpage theme"
-msgstr "Sukurti mažos antraštės paveikslėlį naudojant gimp.org svetainės temą"
+#: ../scripts/gimp-headers.scm:159 ../scripts/gimp-headers.scm:182
+#: ../scripts/xach-effect.scm:131
+msgid "Highlight color"
+msgstr "Paryškinimo spalva"
-#: ../scripts/gimp-headers.scm.h:4
+#: ../scripts/gimp-headers.scm:160 ../scripts/gimp-headers.scm:183
msgid "Dark color"
msgstr "Tamsi spalva"
-#: ../scripts/gimp-headers.scm.h:7
-#: ../scripts/xach-effect.scm.h:9
-msgid "Highlight color"
-msgstr "Paryškinimo spalva"
-
-#: ../scripts/gimp-headers.scm.h:8
-#: ../scripts/gimp-labels.scm.h:9
-msgid "Index image"
-msgstr "Rodyklinis paveikslėlis"
+#: ../scripts/gimp-headers.scm:161 ../scripts/gimp-headers.scm:184
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:179
+msgid "Shadow color"
+msgstr "Šešėlio spalva"
-#: ../scripts/gimp-headers.scm.h:9
-#: ../scripts/gimp-labels.scm.h:10
-msgid "Number of colors"
-msgstr "Spalvų kiekis"
+#: ../scripts/gimp-headers.scm:162 ../scripts/gimp-headers.scm:185
+msgid "Autocrop"
+msgstr "Automatinis apkirpimas"
-#: ../scripts/gimp-headers.scm.h:10
-#: ../scripts/gimp-labels.scm.h:13
+#: ../scripts/gimp-headers.scm:163 ../scripts/gimp-headers.scm:186
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:128 ../scripts/gimp-labels.scm:144
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:160 ../scripts/gimp-labels.scm:181
msgid "Remove background"
msgstr "Pašalinti foną"
-#: ../scripts/gimp-headers.scm.h:11
-#: ../scripts/gimp-labels.scm.h:14
-msgid "Select-by-color threshold"
-msgstr "„Pasirinkti pagal spalvą“ slenkstis"
-
-#: ../scripts/gimp-headers.scm.h:12
-#: ../scripts/gimp-labels.scm.h:15
-msgid "Shadow color"
-msgstr "Šešėlio spalva"
+#: ../scripts/gimp-headers.scm:164 ../scripts/gimp-headers.scm:187
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:129 ../scripts/gimp-labels.scm:145
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:161 ../scripts/gimp-labels.scm:182
+msgid "Index image"
+msgstr "Rodyklinis paveikslėlis"
-#: ../scripts/gimp-headers.scm.h:15
-msgid "_Big Header..."
-msgstr "_Didelė antraštė..."
+#: ../scripts/gimp-headers.scm:165 ../scripts/gimp-headers.scm:188
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:183
+msgid "Number of colors"
+msgstr "Spalvų kiekis"
-#: ../scripts/gimp-headers.scm.h:16
+#: ../scripts/gimp-headers.scm:172
msgid "_Small Header..."
msgstr "_Maža antraštė..."
-#: ../scripts/gimp-labels.scm.h:2
-msgid "Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage theme"
-msgstr "Sukurti lempos mygtuko etiketės antraštės paveikslėlį naudojant gimp.org tinklapio temą"
+#: ../scripts/gimp-headers.scm:173
+msgid "Create an image of a small header using the gimp.org webpage theme"
+msgstr "Sukurti mažos antraštės paveikslėlį naudojant gimp.org svetainės temą"
-#: ../scripts/gimp-labels.scm.h:3
-msgid "Create an image of a Tube Button Label using the gimp.org webpage theme"
-msgstr "Sukurti lempos mygtuko etiketės paveikslėlį naudojant gimp.org tinklapio temą"
+#: ../scripts/gimp-headers.scm:189 ../scripts/gimp-labels.scm:184
+msgid "Select-by-color threshold"
+msgstr "„Pasirinkti pagal spalvą“ slenkstis"
-#: ../scripts/gimp-labels.scm.h:4
-msgid "Create an image of a second level Tube Button Label using the gimp.org webpage theme"
-msgstr "Sukurti antro lygmens lempos mygtuko etiketės paveikslėlį naudojant gimp.org tinklapio temą"
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:121
+msgid "_Tube Button Label..."
+msgstr "L_empos mygtuko etiketė..."
-#: ../scripts/gimp-labels.scm.h:5
-msgid "Create an image of a third level Tube Button Label using the gimp.org webpage theme"
-msgstr "Sukurti trečio lygmens lempos mygtuko etiketės paveikslėlį naudojant gimp.org tinklapio temą"
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:122
+msgid "Create an image of a Tube Button Label using the gimp.org webpage theme"
+msgstr ""
+"Sukurti lempos mygtuko etiketės paveikslėlį naudojant gimp.org tinklapio temą"
-#: ../scripts/gimp-labels.scm.h:16
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:137
msgid "T_ube Sub-Button Label..."
msgstr "_Lempos po-mygtuko etiketė..."
-#: ../scripts/gimp-labels.scm.h:19
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:138
+msgid ""
+"Create an image of a second level Tube Button Label using the gimp.org "
+"webpage theme"
+msgstr ""
+"Sukurti antro lygmens lempos mygtuko etiketės paveikslėlį naudojant gimp.org "
+"tinklapio temą"
+
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:153
msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..."
msgstr "L_empos po-po-mygtuko etiketė..."
-#: ../scripts/gimp-labels.scm.h:20
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:154
+msgid ""
+"Create an image of a third level Tube Button Label using the gimp.org "
+"webpage theme"
+msgstr ""
+"Sukurti trečio lygmens lempos mygtuko etiketės paveikslėlį naudojant gimp."
+"org tinklapio temą"
+
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:169
msgid "_General Tube Labels..."
msgstr "_Bendrosios lempos etiketės..."
-#: ../scripts/gimp-labels.scm.h:21
-msgid "_Tube Button Label..."
-msgstr "L_empos mygtuko etiketė..."
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:170
+msgid ""
+"Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage "
+"theme"
+msgstr ""
+"Sukurti lempos mygtuko etiketės antraštės paveikslėlį naudojant gimp.org "
+"tinklapio temą"
-#: ../scripts/glossy.scm.h:1
-msgid "Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region (or alpha)"
-msgstr "Pasirinktam regionui (ar permatomumui) pridėti gradientus, raštus, šešėlius ir nelygumus"
+#: ../scripts/glossy.scm:197 ../scripts/glossy.scm:268
+msgid "Glo_ssy..."
+msgstr "Ž_vilgantis..."
-#: ../scripts/glossy.scm.h:3
-msgid "Blend gradient (outline)"
-msgstr "Perėjimo gradientas (kontūras)"
+#: ../scripts/glossy.scm:198
+msgid ""
+"Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region (or "
+"alpha)"
+msgstr ""
+"Pasirinktam regionui (ar permatomumui) pridėti gradientus, raštus, šešėlius "
+"ir nelygumus"
-#: ../scripts/glossy.scm.h:4
+#: ../scripts/glossy.scm:205 ../scripts/glossy.scm:277
msgid "Blend gradient (text)"
msgstr "Perėjimo gradientas (tekstas)"
-#: ../scripts/glossy.scm.h:5
-msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps"
-msgstr "Sukurti logotipą su gradientais, raštais, šešėliais ir iškilimais"
+#: ../scripts/glossy.scm:206 ../scripts/glossy.scm:278
+msgid "Text gradient reverse"
+msgstr "Atvirkštinis teksto gradientas"
-#: ../scripts/glossy.scm.h:9
-msgid "Glo_ssy..."
-msgstr "Ž_vilgantis..."
+#: ../scripts/glossy.scm:207 ../scripts/glossy.scm:279
+msgid "Blend gradient (outline)"
+msgstr "Perėjimo gradientas (kontūras)"
-#: ../scripts/glossy.scm.h:10
+#: ../scripts/glossy.scm:208 ../scripts/glossy.scm:280
msgid "Outline gradient reverse"
msgstr "Atvirkštinis kontūro gradientas"
-#: ../scripts/glossy.scm.h:12
-msgid "Pattern (outline)"
-msgstr "Raštas (kontūras)"
-
-#: ../scripts/glossy.scm.h:13
-msgid "Pattern (overlay)"
-msgstr "Raštas (padengimas)"
+#: ../scripts/glossy.scm:211 ../scripts/glossy.scm:283
+msgid "Use pattern for text instead of gradient"
+msgstr "Tekstui naudoti raštą vietoje gradiento"
-#: ../scripts/glossy.scm.h:14
+#: ../scripts/glossy.scm:212 ../scripts/glossy.scm:284
msgid "Pattern (text)"
msgstr "Raštas (tekstas)"
-#: ../scripts/glossy.scm.h:15
-#: ../scripts/sphere.scm.h:5
-msgid "Shadow"
-msgstr "Šešėlis"
-
-#: ../scripts/glossy.scm.h:19
-msgid "Text gradient reverse"
-msgstr "Atvirkštinis teksto gradientas"
-
-#: ../scripts/glossy.scm.h:20
+#: ../scripts/glossy.scm:213 ../scripts/glossy.scm:285
msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
msgstr "Kontūrui naudoti raštą vietoje gradiento"
-#: ../scripts/glossy.scm.h:21
-msgid "Use pattern for text instead of gradient"
-msgstr "Tekstui naudoti raštą vietoje gradiento"
+#: ../scripts/glossy.scm:214 ../scripts/glossy.scm:286
+msgid "Pattern (outline)"
+msgstr "Raštas (kontūras)"
-#: ../scripts/glossy.scm.h:22
+#: ../scripts/glossy.scm:215 ../scripts/glossy.scm:287
msgid "Use pattern overlay"
msgstr "Naudoti rašto padengimą"
-#: ../scripts/glowing-logo.scm.h:1
+#: ../scripts/glossy.scm:216 ../scripts/glossy.scm:288
+msgid "Pattern (overlay)"
+msgstr "Raštas (padengimas)"
+
+#: ../scripts/glossy.scm:218 ../scripts/glossy.scm:290 ../scripts/sphere.scm:80
+msgid "Shadow"
+msgstr "Šešėlis"
+
+#: ../scripts/glossy.scm:269
+msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps"
+msgstr "Sukurti logotipą su gradientais, raštais, šešėliais ir iškilimais"
+
+#: ../scripts/glowing-logo.scm:76 ../scripts/glowing-logo.scm:109
+msgid "Glo_wing Hot..."
+msgstr "Karštas šv_ytėjimas..."
+
+#: ../scripts/glowing-logo.scm:77
msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)"
msgstr "Pasirinktam regionui "
-#: ../scripts/glowing-logo.scm.h:3
-msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal"
-msgstr "Sukurti logotipą atrodantį kaip švytintis karštas metalas"
-
-#: ../scripts/glowing-logo.scm.h:4
+#: ../scripts/glowing-logo.scm:84
msgid "Effect size (pixels * 3)"
msgstr "Efekto dydis (pikseliai * 3)"
-#: ../scripts/glowing-logo.scm.h:7
-msgid "Glo_wing Hot..."
-msgstr "Karštas šv_ytėjimas..."
+#: ../scripts/glowing-logo.scm:110
+msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal"
+msgstr "Sukurti logotipą atrodantį kaip švytintis karštas metalas"
-#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:1
-msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)"
-msgstr "Pasirinktam regionui (ar permatomumui) pridėti švytėjimo ir nuožulnumo efektus"
+#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:95 ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:134
+msgid "Gradient Beve_l..."
+msgstr "Gradiento nuožu_lnuma..."
-#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:3
-msgid "Bevel height (sharpness)"
-msgstr "Nuožulnumo aukštis (aštrumas)"
+#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:96
+msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)"
+msgstr ""
+"Pasirinktam regionui (ar permatomumui) pridėti švytėjimo ir nuožulnumo "
+"efektus"
-#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:5
-#: ../scripts/t-o-p-logo.scm.h:4
-#: ../scripts/textured-logo.scm.h:2
+#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:103 ../scripts/textured-logo.scm:127
+#: ../scripts/t-o-p-logo.scm:109
msgid "Border size (pixels)"
msgstr "Rėmelio dydis (taškeliais)"
-#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:6
+#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:104
+#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:143
+msgid "Bevel height (sharpness)"
+msgstr "Nuožulnumo aukštis (aštrumas)"
+
+#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:135
msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges"
msgstr "Sukurti spindintį logotipą su nuožulniais kraštais"
-#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:9
-msgid "Gradient Beve_l..."
-msgstr "Gradiento nuožu_lnuma..."
+#: ../scripts/gradient-example.scm:64
+msgid "Custom _Gradient..."
+msgstr "Kitas _gradientas..."
-#: ../scripts/gradient-example.scm.h:1
+#: ../scripts/gradient-example.scm:65
msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
msgstr "Sukurti paveikslėlį užpildytą esamo gradiento pavyzdžiu"
-#: ../scripts/gradient-example.scm.h:2
-msgid "Custom _Gradient..."
-msgstr "Kitas _gradientas..."
+#: ../scripts/grid-system.scm:84
+msgid "_Grid..."
+msgstr "_Tinklelis..."
-#: ../scripts/grid-system.scm.h:1
-#: ../scripts/guides-from-selection.scm.h:1
-msgid "Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current brush"
+#: ../scripts/grid-system.scm:85 ../scripts/guides-from-selection.scm:33
+msgid ""
+"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current "
+"brush"
msgstr "Esamu teptuku nupiešti tinklelį nurodytą X ir Y vietų sąrašų"
-#: ../scripts/grid-system.scm.h:2
+#: ../scripts/grid-system.scm:92
msgid "X divisions"
msgstr "X padalijimai"
-#: ../scripts/grid-system.scm.h:3
+#: ../scripts/grid-system.scm:93
msgid "Y divisions"
msgstr "Y padalijimai"
-#: ../scripts/grid-system.scm.h:4
-msgid "_Grid..."
-msgstr "_Tinklelis..."
-
-#: ../scripts/guides-from-selection.scm.h:2
+#: ../scripts/guides-from-selection.scm:32
msgid "New Guides from _Selection"
msgstr "Naujos gairės iš _pasirinkimo"
-#: ../scripts/guides-new-percent.scm.h:1
+#: ../scripts/guides-new-percent.scm:27
+msgid "New Guide (by _Percent)..."
+msgstr "Nauja gairė (_procentais)..."
+
+#: ../scripts/guides-new-percent.scm:28
msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
msgstr "Pridėti gairę pozicijoje nurodytoje paveikslėlio dydžio procentais"
-#: ../scripts/guides-new-percent.scm.h:2
-#: ../scripts/guides-new.scm.h:2
+#: ../scripts/guides-new-percent.scm:35 ../scripts/guides-new.scm:35
msgid "Direction"
msgstr "Kryptis"
-#: ../scripts/guides-new-percent.scm.h:3
-#: ../scripts/guides-new.scm.h:3
+#: ../scripts/guides-new-percent.scm:35 ../scripts/guides-new.scm:35
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontali"
-#: ../scripts/guides-new-percent.scm.h:4
-msgid "New Guide (by _Percent)..."
-msgstr "Nauja gairė (_procentais)..."
+#: ../scripts/guides-new-percent.scm:36 ../scripts/guides-new.scm:35
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikali"
-#: ../scripts/guides-new-percent.scm.h:6
-#, no-c-format
+#: ../scripts/guides-new-percent.scm:37
msgid "Position (in %)"
msgstr "Pozicija (procentais)"
-#: ../scripts/guides-new-percent.scm.h:7
-#: ../scripts/guides-new.scm.h:6
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertikali"
+#: ../scripts/guides-new.scm:27
+msgid "New _Guide..."
+msgstr "Nauja _gairė..."
-#: ../scripts/guides-new.scm.h:1
+#: ../scripts/guides-new.scm:28
msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
msgstr "Pridėti gairę nurodytoje orientacijoje ir pozicijoje (taškeliais)"
-#: ../scripts/guides-new.scm.h:4
-msgid "New _Guide..."
-msgstr "Nauja _gairė..."
-
-#: ../scripts/guides-new.scm.h:5
+#: ../scripts/guides-new.scm:36
msgid "Position"
msgstr "Pozicija"
-#: ../scripts/guides-remove-all.scm.h:1
+#: ../scripts/guides-remove-all.scm:19
+msgid "_Remove all Guides"
+msgstr "Pašalinti visas gai_res"
+
+#: ../scripts/guides-remove-all.scm:20
msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
msgstr "Pašalinti visas horizontalias ir vertikalias gaires"
-#: ../scripts/guides-remove-all.scm.h:2
-msgid "_Remove all Guides"
-msgstr "Pašalinti visas gai_res"
+#: ../scripts/i26-gunya2.scm:91
+msgid "Imigre-_26..."
+msgstr "Imigre-_26..."
-#: ../scripts/i26-gunya2.scm.h:1
+#: ../scripts/i26-gunya2.scm:92
msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style"
msgstr "Sukurti dviejų spalvų, keverzojamo teksto stiliaus logotipą"
-#: ../scripts/i26-gunya2.scm.h:4
+#: ../scripts/i26-gunya2.scm:99
msgid "Frame color"
msgstr "Kadro spalva"
-#: ../scripts/i26-gunya2.scm.h:5
+#: ../scripts/i26-gunya2.scm:102
msgid "Frame size"
msgstr "Kadro dydis"
-#: ../scripts/i26-gunya2.scm.h:6
-msgid "Imigre-_26..."
-msgstr "Imigre-_26..."
+#: ../scripts/land.scm:72
+msgid "_Land..."
+msgstr "Ž_emė..."
-#: ../scripts/land.scm.h:1
+#: ../scripts/land.scm:73
msgid "Create an image filled with a topographic map pattern"
msgstr "Sukurti paveikslėlį užpildytą topografinio žemėlapio raštu"
-#: ../scripts/land.scm.h:6
+#: ../scripts/land.scm:82
msgid "Land height"
msgstr "Žemės aukštis"
-#: ../scripts/land.scm.h:10
+#: ../scripts/land.scm:83
msgid "Sea depth"
msgstr "Jūros gylis"
-#: ../scripts/land.scm.h:11
-msgid "_Land..."
-msgstr "Ž_emė..."
+#: ../scripts/lava.scm:117
+msgid "_Lava..."
+msgstr "_Lava..."
-#: ../scripts/lava.scm.h:1
+#: ../scripts/lava.scm:118
msgid "Fill the current selection with lava"
msgstr "Užpildyti esamą pažymėjimą lava"
-#: ../scripts/lava.scm.h:4
-#: ../scripts/swirltile.scm.h:8
-msgid "Roughness"
-msgstr "Grubumas"
-
-#: ../scripts/lava.scm.h:5
+#: ../scripts/lava.scm:125
msgid "Seed"
msgstr "Sėkla"
-#: ../scripts/lava.scm.h:8
+#: ../scripts/lava.scm:127 ../scripts/swirltile.scm:64
+msgid "Roughness"
+msgstr "Grubumas"
+
+#: ../scripts/lava.scm:131
msgid "Use current gradient"
msgstr "Naudoti esamą gradientą"
-#: ../scripts/lava.scm.h:9
-msgid "_Lava..."
-msgstr "_Lava..."
-
-#: ../scripts/line-nova.scm.h:1
-msgid "Fill a layer with rays emanating outward from its center using the FG color"
-msgstr "Užpildyti sluoksnį spinduliais sklindančiais iš jo centro naudojant priekinio plano spalvą"
-
-#: ../scripts/line-nova.scm.h:2
+#: ../scripts/line-nova.scm:102
msgid "Line _Nova..."
msgstr "Linijų _nova..."
-#: ../scripts/line-nova.scm.h:3
+#: ../scripts/line-nova.scm:103
+msgid ""
+"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the FG color"
+msgstr ""
+"Užpildyti sluoksnį spinduliais sklindančiais iš jo centro naudojant "
+"priekinio plano spalvą"
+
+#: ../scripts/line-nova.scm:110
msgid "Number of lines"
msgstr "Eilučių kiekis"
-#: ../scripts/line-nova.scm.h:4
+#: ../scripts/line-nova.scm:111
+msgid "Sharpness (degrees)"
+msgstr "Aštrumas (laipsniais)"
+
+#: ../scripts/line-nova.scm:112
msgid "Offset radius"
msgstr "Poslinkio spindulys"
-#: ../scripts/line-nova.scm.h:5
+#: ../scripts/line-nova.scm:113
msgid "Randomness"
msgstr "Atsitiktinumas"
-#: ../scripts/line-nova.scm.h:6
-msgid "Sharpness (degrees)"
-msgstr "Aštrumas (laipsniais)"
-
-#: ../scripts/mkbrush.scm.h:1
+#: ../scripts/mkbrush.scm:63
+msgid "_Rectangular..."
+msgstr "_Stačiakampis..."
+
+#: ../scripts/mkbrush.scm:64
msgid "Create a rectangular brush"
msgstr "Sukurti stačiakampį teptuką"
-#: ../scripts/mkbrush.scm.h:2
-msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
-msgstr "Sukurti stačiakampį teptuką su plunksnuotais kraštais"
+#: ../scripts/mkbrush.scm:69 ../scripts/mkbrush.scm:133
+#: ../scripts/mkbrush.scm:187 ../scripts/mkbrush.scm:254
+msgid "Name"
+msgstr "Pavadinimas"
-#: ../scripts/mkbrush.scm.h:3
-msgid "Create an elliptical brush"
-msgstr "Sukurti elipsinį teptuką"
+#: ../scripts/mkbrush.scm:72 ../scripts/mkbrush.scm:137
+#: ../scripts/mkbrush.scm:190 ../scripts/mkbrush.scm:258
+#: ../scripts/paste-as-brush.scm:71 ../scripts/select-to-brush.scm:143
+msgid "Spacing"
+msgstr "Išretinimas"
-#: ../scripts/mkbrush.scm.h:4
-msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
-msgstr "Sukurti elipsinį teptuką su plunksnuotais kraštais"
+#: ../scripts/mkbrush.scm:127
+msgid "Re_ctangular, Feathered..."
+msgstr "Stačia_kampis, plunksnuotas..."
-#: ../scripts/mkbrush.scm.h:5
-msgid "Elli_ptical, Feathered..."
-msgstr "Eli_psinis, plunksnuotas..."
+#: ../scripts/mkbrush.scm:128
+msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
+msgstr "Sukurti stačiakampį teptuką su plunksnuotais kraštais"
-#: ../scripts/mkbrush.scm.h:6
+#: ../scripts/mkbrush.scm:136 ../scripts/mkbrush.scm:257
msgid "Feathering"
msgstr "Plunksnuojama"
-#: ../scripts/mkbrush.scm.h:8
-msgid "Name"
-msgstr "Pavadinimas"
+#: ../scripts/mkbrush.scm:181
+msgid "_Elliptical..."
+msgstr "_Elipsinis..."
-#: ../scripts/mkbrush.scm.h:9
-msgid "Re_ctangular, Feathered..."
-msgstr "Stačia_kampis, plunksnuotas..."
+#: ../scripts/mkbrush.scm:182
+msgid "Create an elliptical brush"
+msgstr "Sukurti elipsinį teptuką"
-#: ../scripts/mkbrush.scm.h:10
-#: ../scripts/paste-as-brush.scm.h:5
-#: ../scripts/select-to-brush.scm.h:4
-msgid "Spacing"
-msgstr "Išretinimas"
+#: ../scripts/mkbrush.scm:248
+msgid "Elli_ptical, Feathered..."
+msgstr "Eli_psinis, plunksnuotas..."
-#: ../scripts/mkbrush.scm.h:12
-msgid "_Elliptical..."
-msgstr "_Elipsinis..."
+#: ../scripts/mkbrush.scm:249
+msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
+msgstr "Sukurti elipsinį teptuką su plunksnuotais kraštais"
-#: ../scripts/mkbrush.scm.h:13
-msgid "_Rectangular..."
-msgstr "_Stačiakampis..."
+#: ../scripts/neon-logo.scm:245 ../scripts/neon-logo.scm:281
+msgid "N_eon..."
+msgstr "N_eonas..."
-#: ../scripts/neon-logo.scm.h:2
+#: ../scripts/neon-logo.scm:246
msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object"
-msgstr "Konvertuoti pasirinktą regioną (ar permatomumą) į neoninio ženklo stiliaus objektą"
+msgstr ""
+"Konvertuoti pasirinktą regioną (ar permatomumą) į neoninio ženklo stiliaus "
+"objektą"
-#: ../scripts/neon-logo.scm.h:3
-msgid "Create a logo in the style of a neon sign"
-msgstr "Sukurti neoninio ženklo stiliaus logotipą "
+#: ../scripts/neon-logo.scm:253
+msgid "Effect size (pixels * 5)"
+msgstr "Efekto dydis (taškeliai * 5)"
-#: ../scripts/neon-logo.scm.h:4
+#: ../scripts/neon-logo.scm:256 ../scripts/neon-logo.scm:292
msgid "Create shadow"
msgstr "Sukurti šešėlį"
-#: ../scripts/neon-logo.scm.h:5
-msgid "Effect size (pixels * 5)"
-msgstr "Efekto dydis (taškeliai * 5)"
-
-#: ../scripts/neon-logo.scm.h:9
-msgid "N_eon..."
-msgstr "N_eonas..."
+#: ../scripts/neon-logo.scm:282
+msgid "Create a logo in the style of a neon sign"
+msgstr "Sukurti neoninio ženklo stiliaus logotipą "
-#: ../scripts/news-text.scm.h:3
-msgid "Cell size (pixels)"
-msgstr "Langelio dydis (taškeliais)"
+#: ../scripts/news-text.scm:77
+msgid "Newsprint Te_xt..."
+msgstr "Laikraštinio popieriaus te_kstas..."
-#: ../scripts/news-text.scm.h:4
+#: ../scripts/news-text.scm:78
msgid "Create a logo in the style of newspaper printing"
msgstr "Sukurti laikraščio spausdinimo stiliaus logotipą"
-#: ../scripts/news-text.scm.h:6
-#: ../scripts/speed-text.scm.h:4
-#, no-c-format
+#: ../scripts/news-text.scm:86
+msgid "Cell size (pixels)"
+msgstr "Langelio dydis (taškeliais)"
+
+#: ../scripts/news-text.scm:87 ../scripts/speed-text.scm:95
msgid "Density (%)"
msgstr "Tankumas (%)"
-#: ../scripts/news-text.scm.h:9
-msgid "Newsprint Te_xt..."
-msgstr "Laikraštinio popieriaus te_kstas..."
-
-#: ../scripts/old-photo.scm.h:2
-msgid "Defocus"
-msgstr "Defokusuoti"
+#: ../scripts/old-photo.scm:90
+msgid "_Old Photo..."
+msgstr "_Sena fotografija..."
-#: ../scripts/old-photo.scm.h:3
+#: ../scripts/old-photo.scm:91
msgid "Make an image look like an old photo"
msgstr "Padaryti paveikslėlį atrodantį kaip sena fotografija"
-#: ../scripts/old-photo.scm.h:4
-msgid "Mottle"
-msgstr "Aptaškyti"
+#: ../scripts/old-photo.scm:98
+msgid "Defocus"
+msgstr "Defokusuoti"
-#: ../scripts/old-photo.scm.h:5
+#. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the
+#. values of the latter, with the exception of the initial value
+#. and the 'minimum' value.
+#: ../scripts/old-photo.scm:103
msgid "Sepia"
msgstr "Sepija"
-#: ../scripts/old-photo.scm.h:7
-msgid "_Old Photo..."
-msgstr "_Sena fotografija..."
-
-#: ../scripts/paste-as-brush.scm.h:1
-#: ../scripts/select-to-brush.scm.h:1
-msgid "Brush name"
-msgstr "Teptuko pavadinimas"
+#: ../scripts/old-photo.scm:104
+msgid "Mottle"
+msgstr "Aptaškyti"
-#: ../scripts/paste-as-brush.scm.h:2
-#: ../scripts/paste-as-pattern.scm.h:1
-#: ../scripts/select-to-brush.scm.h:3
-#: ../scripts/select-to-pattern.scm.h:2
-msgid "File name"
-msgstr "Failo vardas"
+#: ../scripts/paste-as-brush.scm:57 ../scripts/paste-as-pattern.scm:45
+msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
+msgstr "Iškarpinėje nėra įdėtinų paveikslėlio duomenų."
-#: ../scripts/paste-as-brush.scm.h:3
+#: ../scripts/paste-as-brush.scm:63
msgid "New _Brush..."
msgstr "Naujas _teptukas..."
-#: ../scripts/paste-as-brush.scm.h:4
+#: ../scripts/paste-as-brush.scm:64
msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
msgstr "Įkelti iškarpinės turinį į naują teptuką"
-#: ../scripts/paste-as-brush.scm.h:6
-#: ../scripts/paste-as-pattern.scm.h:5
-msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
-msgstr "Iškarpinėje nėra įdėtinų paveikslėlio duomenų."
+#: ../scripts/paste-as-brush.scm:69 ../scripts/select-to-brush.scm:141
+msgid "Brush name"
+msgstr "Teptuko pavadinimas"
-#: ../scripts/paste-as-pattern.scm.h:2
+#: ../scripts/paste-as-brush.scm:70 ../scripts/paste-as-pattern.scm:58
+#: ../scripts/select-to-brush.scm:142 ../scripts/select-to-pattern.scm:103
+msgid "File name"
+msgstr "Failo vardas"
+
+#: ../scripts/paste-as-pattern.scm:51
msgid "New _Pattern..."
msgstr "Naujas _raštas..."
-#: ../scripts/paste-as-pattern.scm.h:3
+#: ../scripts/paste-as-pattern.scm:52
msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
msgstr "Įkelti iškarpinės turinį į naują raštą"
-#: ../scripts/paste-as-pattern.scm.h:4
-#: ../scripts/select-to-pattern.scm.h:3
+#: ../scripts/paste-as-pattern.scm:57 ../scripts/select-to-pattern.scm:102
msgid "Pattern name"
msgstr "Rašto pavadinimas"
-#: ../scripts/perspective-shadow.scm.h:1
+#: ../scripts/perspective-shadow.scm:196
+msgid "_Perspective..."
+msgstr "_Perspektyva..."
+
+#: ../scripts/perspective-shadow.scm:197
msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
msgstr "Pasirinktam regionui (ar permatomumui) pridėti perspektyvinį šešėlį"
-#: ../scripts/perspective-shadow.scm.h:3
+#: ../scripts/perspective-shadow.scm:204
msgid "Angle"
msgstr "Kampas"
-#: ../scripts/perspective-shadow.scm.h:6
-msgid "Interpolation"
-msgstr "Interpoliacija"
-
-#: ../scripts/perspective-shadow.scm.h:8
+#: ../scripts/perspective-shadow.scm:205
msgid "Relative distance of horizon"
msgstr "Santykinis horizonto nuotolis"
-#: ../scripts/perspective-shadow.scm.h:9
+#: ../scripts/perspective-shadow.scm:206
msgid "Relative length of shadow"
msgstr "Santykinis šešėlio ilgis"
-#: ../scripts/perspective-shadow.scm.h:10
-msgid "_Perspective..."
-msgstr "_Perspektyva..."
+#: ../scripts/perspective-shadow.scm:210
+msgid "Interpolation"
+msgstr "Interpoliacija"
+
+#: ../scripts/predator.scm:119
+msgid "_Predator..."
+msgstr "_Grobuonis..."
-#: ../scripts/predator.scm.h:1
+#: ../scripts/predator.scm:120
msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
msgstr "Pasirinktam regionui pridėti (ar permatomumui) „grobuonio“ efektą"
-#: ../scripts/predator.scm.h:2
+#: ../scripts/predator.scm:127
msgid "Edge amount"
msgstr "Kraštų kiekis"
-#: ../scripts/predator.scm.h:4
-msgid "Pixel amount"
-msgstr "Taškų kiekis"
-
-#: ../scripts/predator.scm.h:5
+#: ../scripts/predator.scm:128
msgid "Pixelize"
msgstr "Pikseliuoti"
-#: ../scripts/predator.scm.h:7
-msgid "_Predator..."
-msgstr "_Grobuonis..."
+#: ../scripts/predator.scm:129
+msgid "Pixel amount"
+msgstr "Taškų kiekis"
+
+#: ../scripts/pupi-button.scm:187
+msgid "_Round Button..."
+msgstr "_Apvalus mygtukas..."
-#: ../scripts/pupi-button.scm.h:2
+#: ../scripts/pupi-button.scm:188
msgid "Create images, each containing an oval button graphic"
msgstr "Sukurti paveikslėlius, kiekviename esant ovaliam grafiniam mygtukui"
-#: ../scripts/pupi-button.scm.h:5
+#: ../scripts/pupi-button.scm:196
+msgid "Upper color"
+msgstr "Viršutinė spalva"
+
+#: ../scripts/pupi-button.scm:197
msgid "Lower color"
msgstr "Apatinė spalva"
-#: ../scripts/pupi-button.scm.h:6
+#: ../scripts/pupi-button.scm:199
+msgid "Upper color (active)"
+msgstr "Viršutinė spalva (aktyvi)"
+
+#: ../scripts/pupi-button.scm:200
msgid "Lower color (active)"
msgstr "Apatinė spalva (aktyvi)"
-#: ../scripts/pupi-button.scm.h:7
-msgid "Not pressed"
-msgstr "Nepaspaustas"
-
-#: ../scripts/pupi-button.scm.h:8
-msgid "Not pressed (active)"
-msgstr "Paspaustas (aktyvus)"
+#: ../scripts/pupi-button.scm:201
+msgid "Text color (active)"
+msgstr "Teksto spalva (aktyvi)"
-#: ../scripts/pupi-button.scm.h:9
+#: ../scripts/pupi-button.scm:202
msgid "Padding X"
msgstr "Užpildas X"
-#: ../scripts/pupi-button.scm.h:10
+#: ../scripts/pupi-button.scm:203
msgid "Padding Y"
msgstr "Užpildas Y"
-#: ../scripts/pupi-button.scm.h:12
+#: ../scripts/pupi-button.scm:205
msgid "Round ratio"
msgstr "Apvalumo dydis"
-#: ../scripts/pupi-button.scm.h:15
-msgid "Text color (active)"
-msgstr "Teksto spalva (aktyvi)"
+#: ../scripts/pupi-button.scm:206
+msgid "Not pressed"
+msgstr "Nepaspaustas"
-#: ../scripts/pupi-button.scm.h:16
-msgid "Upper color"
-msgstr "Viršutinė spalva"
+#: ../scripts/pupi-button.scm:207
+msgid "Not pressed (active)"
+msgstr "Paspaustas (aktyvus)"
-#: ../scripts/pupi-button.scm.h:17
-msgid "Upper color (active)"
-msgstr "Viršutinė spalva (aktyvi)"
+#: ../scripts/rendermap.scm:81
+msgid "Render _Map..."
+msgstr "Atvaizduoti že_mėlapį..."
-#: ../scripts/pupi-button.scm.h:18
-msgid "_Round Button..."
-msgstr "_Apvalus mygtukas..."
+#: ../scripts/rendermap.scm:82
+msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern"
+msgstr "Sukurti paveikslėlį užpildyta į Žemę panašiu raštu"
-#: ../scripts/rendermap.scm.h:1
+#: ../scripts/rendermap.scm:91
msgid "Behavior"
msgstr "Elgsena"
-#: ../scripts/rendermap.scm.h:2
-msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern"
-msgstr "Sukurti paveikslėlį užpildyta į Žemę panašiu raštu"
+#: ../scripts/rendermap.scm:91
+msgid "Tile"
+msgstr "Plytelė"
-#: ../scripts/rendermap.scm.h:3
+#: ../scripts/rendermap.scm:91
msgid "Detail in Middle"
msgstr "Detalė viduryje"
-#: ../scripts/rendermap.scm.h:8
-msgid "Render _Map..."
-msgstr "Atvaizduoti že_mėlapį..."
-
-#: ../scripts/rendermap.scm.h:9
-msgid "Tile"
-msgstr "Plytelė"
-
-#: ../scripts/reverse-layers.scm.h:1
+#: ../scripts/reverse-layers.scm:32
msgid "Reverse Layer Order"
msgstr "Atvirkščia sluoksnių tvarka"
-#: ../scripts/reverse-layers.scm.h:2
+#: ../scripts/reverse-layers.scm:33
msgid "Reverse the order of layers in the image"
msgstr "Apsukti paveikslėlio sluoksnių tvarką"
-#: ../scripts/ripply-anim.scm.h:1
-msgid "Black"
-msgstr "Juoda"
+#: ../scripts/ripply-anim.scm:119
+msgid "_Rippling..."
+msgstr "_Raibuliavimas..."
-#: ../scripts/ripply-anim.scm.h:2
-msgid "Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image"
-msgstr "Sukurti daugiasluoksnį paveikslėlį esamam paveikslėliui pridedant raibuliavimo efektą"
+#: ../scripts/ripply-anim.scm:120
+msgid ""
+"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image"
+msgstr ""
+"Sukurti daugiasluoksnį paveikslėlį esamam paveikslėliui pridedant "
+"raibuliavimo efektą"
-#: ../scripts/ripply-anim.scm.h:3
-msgid "Edge behavior"
-msgstr "Kampų elgsena"
+#: ../scripts/ripply-anim.scm:127
+msgid "Rippling strength"
+msgstr "Raibuliavimo stiprumas"
-#: ../scripts/ripply-anim.scm.h:4
-#: ../scripts/waves-anim.scm.h:4
+#: ../scripts/ripply-anim.scm:128 ../scripts/waves-anim.scm:106
msgid "Number of frames"
msgstr "Kadrų skaičius"
-#: ../scripts/ripply-anim.scm.h:5
-msgid "Rippling strength"
-msgstr "Raibuliavimo stiprumas"
-
-#: ../scripts/ripply-anim.scm.h:6
-msgid "Smear"
-msgstr "Išterlioti"
+#: ../scripts/ripply-anim.scm:129
+msgid "Edge behavior"
+msgstr "Kampų elgsena"
-#: ../scripts/ripply-anim.scm.h:7
+#: ../scripts/ripply-anim.scm:129
msgid "Wrap"
msgstr "Apvynioti"
-#: ../scripts/ripply-anim.scm.h:8
-msgid "_Rippling..."
-msgstr "_Raibuliavimas..."
+#: ../scripts/ripply-anim.scm:129
+msgid "Smear"
+msgstr "Išterlioti"
-#: ../scripts/round-corners.scm.h:1
-msgid "Add background"
-msgstr "Pridėti foną"
+#: ../scripts/ripply-anim.scm:129
+msgid "Black"
+msgstr "Juoda"
-#: ../scripts/round-corners.scm.h:2
-msgid "Add drop-shadow"
-msgstr "Pridėti šešėlio metimą"
+#: ../scripts/round-corners.scm:126
+msgid "_Round Corners..."
+msgstr "_Apvalūs kampai..."
+
+#: ../scripts/round-corners.scm:127
+msgid ""
+"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
+msgstr "Suapvalinti paveikslėlio kampus ir pageidaujant pridėti šešėlį ir foną"
-#: ../scripts/round-corners.scm.h:4
+#: ../scripts/round-corners.scm:134
msgid "Edge radius"
msgstr "Krašto spindulys"
-#: ../scripts/round-corners.scm.h:5
-msgid "Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
-msgstr "Suapvalinti paveikslėlio kampus ir pageidaujant pridėti šešėlį ir foną"
+#: ../scripts/round-corners.scm:135
+msgid "Add drop-shadow"
+msgstr "Pridėti šešėlio metimą"
-#: ../scripts/round-corners.scm.h:9
-msgid "_Round Corners..."
-msgstr "_Apvalūs kampai..."
+#: ../scripts/round-corners.scm:139
+msgid "Add background"
+msgstr "Pridėti foną"
-#: ../scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:1
+#: ../scripts/script-fu-set-cmap.scm:54
+msgid "Se_t Colormap..."
+msgstr "Nus_tatyti spalvų gamą..."
+
+#: ../scripts/script-fu-set-cmap.scm:55
msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
msgstr "Pakeisti paveikslėlio spalvų gamą į nurodytos paletės spalvas."
-#: ../scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:2
+#: ../scripts/script-fu-set-cmap.scm:62
msgid "Palette"
msgstr "Paletė"
-#: ../scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:3
-msgid "Se_t Colormap..."
-msgstr "Nus_tatyti spalvų gamą..."
+#: ../scripts/selection-round.scm:156
+msgid "Rounded R_ectangle..."
+msgstr "Suapvalintas _stačiakampis..."
-#: ../scripts/select-to-brush.scm.h:2
-msgid "Convert a selection to a brush"
-msgstr "Konvertuoti pasirinkimą į teptuką"
+#: ../scripts/selection-round.scm:157
+msgid "Round the corners of the current selection"
+msgstr "Suapvalinti esamo pasirinkimo kampus"
+
+#: ../scripts/selection-round.scm:164
+msgid "Radius (%)"
+msgstr "Spindulys (%)"
+
+#: ../scripts/selection-round.scm:165
+msgid "Concave"
+msgstr "Įgaubtas"
-#: ../scripts/select-to-brush.scm.h:5
+#: ../scripts/select-to-brush.scm:133
msgid "To _Brush..."
msgstr "Į _teptuką..."
-#: ../scripts/select-to-image.scm.h:1
-msgid "Convert a selection to an image"
-msgstr "Konvertuoti pasirinkimą į paveikslėlį"
+#: ../scripts/select-to-brush.scm:134
+msgid "Convert a selection to a brush"
+msgstr "Konvertuoti pasirinkimą į teptuką"
-#: ../scripts/select-to-image.scm.h:2
+#: ../scripts/select-to-image.scm:81
msgid "To _Image"
msgstr "Į _paveikslėlį"
-#: ../scripts/select-to-pattern.scm.h:1
-msgid "Convert a selection to a pattern"
-msgstr "Konvertuoti pasirinkimą į raštą"
+#: ../scripts/select-to-image.scm:82
+msgid "Convert a selection to an image"
+msgstr "Konvertuoti pasirinkimą į paveikslėlį"
-#: ../scripts/select-to-pattern.scm.h:4
+#: ../scripts/select-to-pattern.scm:94
msgid "To _Pattern..."
msgstr "Į _raštą..."
-#: ../scripts/selection-round.scm.h:1
-msgid "Concave"
-msgstr "Įgaubtas"
-
-#: ../scripts/selection-round.scm.h:3
-#, no-c-format
-msgid "Radius (%)"
-msgstr "Spindulys (%)"
-
-#: ../scripts/selection-round.scm.h:4
-msgid "Round the corners of the current selection"
-msgstr "Suapvalinti esamo pasirinkimo kampus"
+#: ../scripts/select-to-pattern.scm:95
+msgid "Convert a selection to a pattern"
+msgstr "Konvertuoti pasirinkimą į raštą"
-#: ../scripts/selection-round.scm.h:5
-msgid "Rounded R_ectangle..."
-msgstr "Suapvalintas _stačiakampis..."
+#: ../scripts/slide.scm:240
+msgid "_Slide..."
+msgstr "_Skaidrė..."
-#: ../scripts/slide.scm.h:1
+#: ../scripts/slide.scm:241
msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
-msgstr "Paveikslėliui pridėti skaidrės rėmelį, krumpliaračio skylutes ir užrašus"
-
-#: ../scripts/slide.scm.h:3
-msgid "Font color"
-msgstr "Šrifto spalva"
+msgstr ""
+"Paveikslėliui pridėti skaidrės rėmelį, krumpliaračio skylutes ir užrašus"
-#: ../scripts/slide.scm.h:4
+#: ../scripts/slide.scm:249
msgid "Number"
msgstr "Numeris"
-#: ../scripts/slide.scm.h:7
-msgid "_Slide..."
-msgstr "_Skaidrė..."
+#: ../scripts/slide.scm:251
+msgid "Font color"
+msgstr "Šrifto spalva"
+
+#: ../scripts/sota-chrome-logo.scm:203
+msgid "SOTA Chrome..."
+msgstr "Modernus chromas..."
-#: ../scripts/sota-chrome-logo.scm.h:5
+#: ../scripts/sota-chrome-logo.scm:204
msgid "Create a State Of The Art chromed logo"
msgstr "Sukurti modernų chromuotą logotipą"
-#: ../scripts/sota-chrome-logo.scm.h:10
-msgid "SOTA Chrome..."
-msgstr "Modernus chromas..."
+#: ../scripts/speed-text.scm:86
+msgid "Speed Text..."
+msgstr "Greičio tekstas..."
-#: ../scripts/speed-text.scm.h:2
+#: ../scripts/speed-text.scm:87
msgid "Create a logo with a speedy text effect"
msgstr "Sukurti logotipą su greičio teksto efektu"
-#: ../scripts/speed-text.scm.h:7
-msgid "Speed Text..."
-msgstr "Greičio tekstas..."
+#: ../scripts/sphere.scm:72 ../scripts/test-sphere.scm:264
+msgid "_Sphere..."
+msgstr "_Sfera..."
-#: ../scripts/sphere.scm.h:2
+#: ../scripts/sphere.scm:73
msgid "Create a simple sphere with a drop shadow"
msgstr "Sukurti paprastą sferą su šešėliu"
-#: ../scripts/sphere.scm.h:3
-msgid "Lighting (degrees)"
-msgstr "Apšvietimas (laipsniais)"
-
-#: ../scripts/sphere.scm.h:4
+#: ../scripts/sphere.scm:78
msgid "Radius (pixels)"
msgstr "Spindulys (taškeliais)"
-#: ../scripts/sphere.scm.h:6
+#: ../scripts/sphere.scm:79
+msgid "Lighting (degrees)"
+msgstr "Apšvietimas (laipsniais)"
+
+#: ../scripts/sphere.scm:82
msgid "Sphere color"
msgstr "Sferos spalva"
-#: ../scripts/sphere.scm.h:7
-msgid "_Sphere..."
-msgstr "_Sfera..."
+#: ../scripts/spinning-globe.scm:95
+msgid "_Spinning Globe..."
+msgstr "Besisukantis _gaublys..."
-#: ../scripts/spinning-globe.scm.h:1
+#: ../scripts/spinning-globe.scm:96
msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
msgstr "Sukurti animaciją uždedant esamą paveikslėlį ant besisukančios sferos"
-#: ../scripts/spinning-globe.scm.h:2
+#: ../scripts/spinning-globe.scm:103
msgid "Frames"
msgstr "Kadrai"
-#: ../scripts/spinning-globe.scm.h:3
-msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
-msgstr "Indeksas į n spalvų (0 = išlieka RGB)"
-
-#: ../scripts/spinning-globe.scm.h:5
+#: ../scripts/spinning-globe.scm:104
msgid "Turn from left to right"
msgstr "Sukti iš kairės į dešinę"
-#: ../scripts/spinning-globe.scm.h:7
-msgid "_Spinning Globe..."
-msgstr "Besisukantis _gaublys..."
+#: ../scripts/spinning-globe.scm:106
+msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
+msgstr "Indeksas į n spalvų (0 = išlieka RGB)"
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:1
-msgid "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
-msgstr "Pridėti Spirografus, epitrochoidus ir Lissajous kreives į esamą sluoksnį"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:243
+msgid "Rendering Spyro"
+msgstr "Piešiamas Spyro"
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:2
-msgid "Airbrush"
-msgstr "Purkštukas"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:317
+msgid "_Spyrogimp..."
+msgstr "_Spyrogimp..."
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:3
-msgid "Brush"
-msgstr "Teptukas"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:318
+msgid ""
+"Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
+msgstr ""
+"Pridėti Spirografus, epitrochoidus ir Lissajous kreives į esamą sluoksnį"
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:4
-msgid "Circle"
-msgstr "Apskritimas"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:326
+msgid "Type"
+msgstr "Tipas"
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:6
-msgid "Color method"
-msgstr "Spalvos metodas"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:326
+msgid "Spyrograph"
+msgstr "Spirografas"
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:7
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:327
msgid "Epitrochoid"
msgstr "Epitrochoidas"
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:8
-msgid "Frame"
-msgstr "Kadras"
-
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:10
-msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
-msgstr "Gradientas: ciklinis pjūklo dantis"
-
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:11
-msgid "Gradient: Loop Triangle"
-msgstr "Gradientas: ciklinis trikampis"
-
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:12
-msgid "Hexagon"
-msgstr "Šešiakampis"
-
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:13
-msgid "Hole ratio"
-msgstr "Skylės santykis"
-
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:14
-msgid "Inner teeth"
-msgstr "Vidiniai dantys"
-
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:15
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:328
msgid "Lissajous"
msgstr "Lissajous kreivė"
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:16
-msgid "Margin (pixels)"
-msgstr "Paraštė (taškeliais)"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:329
+msgid "Shape"
+msgstr "Forma"
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:17
-msgid "Outer teeth"
-msgstr "Išoriniai dantys"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:329
+msgid "Circle"
+msgstr "Apskritimas"
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:18
-msgid "Pencil"
-msgstr "Pieštukas"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:330
+msgid "Frame"
+msgstr "Kadras"
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:19
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:331
+msgid "Triangle"
+msgstr "Trikampis"
+
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:332
+msgid "Square"
+msgstr "Kvadratas"
+
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:333
msgid "Pentagon"
msgstr "Pentagonas"
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:20
-msgid "Polygon: 10 sides"
-msgstr "Daugiakampis: 10 kraštinių"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:334
+msgid "Hexagon"
+msgstr "Šešiakampis"
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:21
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:335
msgid "Polygon: 7 sides"
msgstr "Daugiakampis: 7 kraštinės"
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:22
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:336
msgid "Polygon: 8 sides"
msgstr "Daugiakampis: 8 kraštinės"
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:23
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:337
msgid "Polygon: 9 sides"
msgstr "Daugiakampis: 9 kraštinės"
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:24
-msgid "Rendering Spyro"
-msgstr "Piešiamas Spyro"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:338
+msgid "Polygon: 10 sides"
+msgstr "Daugiakampis: 10 kraštinių"
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:25
-msgid "Shape"
-msgstr "Forma"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:339
+msgid "Outer teeth"
+msgstr "Išoriniai dantys"
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:26
-msgid "Solid Color"
-msgstr "Vientisa spalva"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:340
+msgid "Inner teeth"
+msgstr "Vidiniai dantys"
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:27
-msgid "Spyrograph"
-msgstr "Spirografas"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:341
+msgid "Margin (pixels)"
+msgstr "Paraštė (taškeliais)"
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:28
-msgid "Square"
-msgstr "Kvadratas"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:342
+msgid "Hole ratio"
+msgstr "Skylės santykis"
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:29
-#: ../scripts/text-circle.scm.h:7
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:343 ../scripts/text-circle.scm:212
msgid "Start angle"
msgstr "Pradinis kampas"
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:30
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:345
msgid "Tool"
msgstr "Įrankis"
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:31
-msgid "Triangle"
-msgstr "Trikampis"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:345
+msgid "Pencil"
+msgstr "Pieštukas"
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:32
-msgid "Type"
-msgstr "Tipas"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:346 ../scripts/spyrogimp.scm:348
+msgid "Brush"
+msgstr "Teptukas"
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:33
-msgid "_Spyrogimp..."
-msgstr "_Spyrogimp..."
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:347
+msgid "Airbrush"
+msgstr "Purkštukas"
-#: ../scripts/starburst-logo.scm.h:2
-msgid "Burst color"
-msgstr "Sprogimo spalva"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:350
+msgid "Color method"
+msgstr "Spalvos metodas"
-#: ../scripts/starburst-logo.scm.h:3
-msgid "Create a logo using a starburst gradient"
-msgstr "Sukurti logotipą naudojant žvaigždės sprogimo gradientą"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:350
+msgid "Solid Color"
+msgstr "Vientisa spalva"
-#: ../scripts/starburst-logo.scm.h:4
-msgid "Effect size (pixels * 30)"
-msgstr "Efekto dydis (taškeliai * 30)"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:351
+msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
+msgstr "Gradientas: ciklinis pjūklo dantis"
-#: ../scripts/starburst-logo.scm.h:5
-msgid "Fill the selected region (or alpha) with a starburst gradient and add a shadow"
-msgstr "Užpildyti pasirinktą regioną (ar nepermatomumą) žvaigždės sprogimo gradientu ir pridėti šešėlį"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:352
+msgid "Gradient: Loop Triangle"
+msgstr "Gradientas: ciklinis trikampis"
-#: ../scripts/starburst-logo.scm.h:8
+#: ../scripts/starburst-logo.scm:73 ../scripts/starburst-logo.scm:106
msgid "Starb_urst..."
msgstr "Ž_vaigždės sprogimas..."
-#: ../scripts/starscape-logo.scm.h:1
-msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow"
-msgstr "Sukurti logotipą naudojant uolienos tekstūrą, novos švytėjimą ir šešėlį"
+#: ../scripts/starburst-logo.scm:74
+msgid ""
+"Fill the selected region (or alpha) with a starburst gradient and add a "
+"shadow"
+msgstr ""
+"Užpildyti pasirinktą regioną (ar nepermatomumą) žvaigždės sprogimo gradientu "
+"ir pridėti šešėlį"
-#: ../scripts/starscape-logo.scm.h:2
-msgid "Effect size (pixels * 4)"
-msgstr "Efekto dydis (taškeliai * 4)"
+#: ../scripts/starburst-logo.scm:81
+msgid "Effect size (pixels * 30)"
+msgstr "Efekto dydis (taškeliai * 30)"
+
+#: ../scripts/starburst-logo.scm:82 ../scripts/starburst-logo.scm:115
+msgid "Burst color"
+msgstr "Sprogimo spalva"
-#: ../scripts/starscape-logo.scm.h:3
-msgid "Fill the selected region (or alpha) with a rock-like texture, a nova glow, and shadow"
-msgstr "Užpildyti pasirinktą regioną (ar permatomumą) uolienos tekstūra, novos švytėjimu ir šešėliu"
+#: ../scripts/starburst-logo.scm:107
+msgid "Create a logo using a starburst gradient"
+msgstr "Sukurti logotipą naudojant žvaigždės sprogimo gradientą"
-#: ../scripts/starscape-logo.scm.h:7
+#: ../scripts/starscape-logo.scm:135 ../scripts/starscape-logo.scm:166
msgid "Sta_rscape..."
msgstr "Sta_rscape..."
-#: ../scripts/swirltile.scm.h:4
-msgid "Create an image filled with a swirled tile effect"
-msgstr "Sukurti paveikslėlį užpildytą sūkuriuotos plytelės efektu"
+#: ../scripts/starscape-logo.scm:136
+msgid ""
+"Fill the selected region (or alpha) with a rock-like texture, a nova glow, "
+"and shadow"
+msgstr ""
+"Užpildyti pasirinktą regioną (ar permatomumą) uolienos tekstūra, novos "
+"švytėjimu ir šešėliu"
-#: ../scripts/swirltile.scm.h:9
+#: ../scripts/starscape-logo.scm:143
+msgid "Effect size (pixels * 4)"
+msgstr "Efekto dydis (taškeliai * 4)"
+
+#: ../scripts/starscape-logo.scm:167
+msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow"
+msgstr ""
+"Sukurti logotipą naudojant uolienos tekstūrą, novos švytėjimą ir šešėlį"
+
+#: ../scripts/swirltile.scm:51
msgid "Swirl-_Tile..."
msgstr "Sūkuriuo_ta plytelė..."
-#: ../scripts/swirltile.scm.h:10
+#: ../scripts/swirltile.scm:52
+msgid "Create an image filled with a swirled tile effect"
+msgstr "Sukurti paveikslėlį užpildytą sūkuriuotos plytelės efektu"
+
+#: ../scripts/swirltile.scm:63
msgid "Whirl amount"
msgstr "Sūkurio kiekis"
-#: ../scripts/swirly-pattern.scm.h:1
+#: ../scripts/swirly-pattern.scm:82
+msgid "_Swirly..."
+msgstr "_Sūkuriuotas..."
+
+#: ../scripts/swirly-pattern.scm:83
msgid "Create an image filled with a swirly pattern"
msgstr "Sukurti paveikslėlį užpildytą sūkuriuotu raštu"
-#: ../scripts/swirly-pattern.scm.h:2
-msgid "Number of times to whirl"
-msgstr "Susukimų kiekis"
-
-#: ../scripts/swirly-pattern.scm.h:3
+#: ../scripts/swirly-pattern.scm:88
msgid "Quarter size"
msgstr "Ketvirčio dydis"
-#: ../scripts/swirly-pattern.scm.h:4
+#: ../scripts/swirly-pattern.scm:89
msgid "Whirl angle"
msgstr "Sūkurio kampas"
-#: ../scripts/swirly-pattern.scm.h:5
-msgid "_Swirly..."
-msgstr "_Sūkuriuotas..."
-
-#: ../scripts/t-o-p-logo.scm.h:1
-msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)"
-msgstr "Pasirinktam regionui (ar permatomumui) pridėti dulkių pėdsakų efektą"
-
-#: ../scripts/t-o-p-logo.scm.h:3
-msgid "Base color"
-msgstr "Pagrindo spalva"
-
-#: ../scripts/t-o-p-logo.scm.h:5
-msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect"
-msgstr "Sukurti logotipą naudojant dulkių pėdsakų efektą"
-
-#: ../scripts/t-o-p-logo.scm.h:6
-msgid "Edge only"
-msgstr "Tik kraštas"
+#: ../scripts/swirly-pattern.scm:90
+msgid "Number of times to whirl"
+msgstr "Susukimų kiekis"
-#: ../scripts/t-o-p-logo.scm.h:7
-msgid "Edge width"
-msgstr "Krašto plotis"
+#: ../scripts/text-circle.scm:204
+msgid "Text C_ircle..."
+msgstr "Teksto apskr_itimas..."
-#: ../scripts/t-o-p-logo.scm.h:10
-msgid "Hit rate"
-msgstr "Pataikymų dažnis"
+#: ../scripts/text-circle.scm:205
+msgid ""
+"Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a circle"
+msgstr ""
+"Sukurti logotipą atvaizduojant nurodytą tekstą per apskritimo perimetrą"
-#: ../scripts/t-o-p-logo.scm.h:12
-msgid "_Particle Trace..."
-msgstr "_Dulkių pėdsakas..."
+#: ../scripts/text-circle.scm:213
+msgid "Fill angle"
+msgstr "Užpildymo kampas"
-#: ../scripts/text-circle.scm.h:1
+#: ../scripts/text-circle.scm:215
msgid "Antialias"
msgstr "Glotninimas"
-#: ../scripts/text-circle.scm.h:2
-msgid "Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a circle"
-msgstr "Sukurti logotipą atvaizduojant nurodytą tekstą per apskritimo perimetrą"
-
-#: ../scripts/text-circle.scm.h:3
-msgid "Fill angle"
-msgstr "Užpildymo kampas"
-
-#: ../scripts/text-circle.scm.h:9
-msgid "Text C_ircle..."
-msgstr "Teksto apskr_itimas..."
+#: ../scripts/textured-logo.scm:119 ../scripts/textured-logo.scm:161
+msgid "_Textured..."
+msgstr "_Tekstūruotas..."
-#: ../scripts/textured-logo.scm.h:3
-msgid "Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background"
-msgstr "Sukurti tekstūruotą logotipą su šviesos efektais, šešėliais ir mozaikiniu fonu"
+#: ../scripts/textured-logo.scm:120
+msgid ""
+"Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, "
+"shadows, and a mosaic background"
+msgstr ""
+"Užpildyti pasirinktą regioną (ar permatomumą) tekstūra ir pridėti šviesos "
+"efektus, šešėlius bei mozaikinį foną"
-#: ../scripts/textured-logo.scm.h:4
-msgid "Ending blend"
-msgstr "Perėjimo pradžia"
+#: ../scripts/textured-logo.scm:129 ../scripts/textured-logo.scm:171
+msgid "Mosaic tile type"
+msgstr "Mozaikos plytelių tipas"
-#: ../scripts/textured-logo.scm.h:5
-msgid "Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, shadows, and a mosaic
background"
-msgstr "Užpildyti pasirinktą regioną (ar permatomumą) tekstūra ir pridėti šviesos efektus, šešėlius bei
mozaikinį foną"
+#: ../scripts/textured-logo.scm:129 ../scripts/textured-logo.scm:171
+msgid "Squares"
+msgstr "Kvadratai"
-#: ../scripts/textured-logo.scm.h:8
+#: ../scripts/textured-logo.scm:130 ../scripts/textured-logo.scm:172
msgid "Hexagons"
msgstr "Šešiakampiai"
-#: ../scripts/textured-logo.scm.h:9
-msgid "Mosaic tile type"
-msgstr "Mozaikos plytelių tipas"
-
-#: ../scripts/textured-logo.scm.h:10
+#: ../scripts/textured-logo.scm:131 ../scripts/textured-logo.scm:173
msgid "Octagons"
msgstr "Aštuonkampiai"
-#: ../scripts/textured-logo.scm.h:12
-msgid "Squares"
-msgstr "Kvadratai"
-
-#: ../scripts/textured-logo.scm.h:13
+#: ../scripts/textured-logo.scm:133 ../scripts/textured-logo.scm:175
msgid "Starting blend"
msgstr "Perėjimo pabaiga"
-#: ../scripts/textured-logo.scm.h:15
+#: ../scripts/textured-logo.scm:134 ../scripts/textured-logo.scm:176
+msgid "Ending blend"
+msgstr "Perėjimo pradžia"
+
+#: ../scripts/textured-logo.scm:162
+msgid ""
+"Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background"
+msgstr ""
+"Sukurti tekstūruotą logotipą su šviesos efektais, šešėliais ir mozaikiniu "
+"fonu"
+
+#: ../scripts/textured-logo.scm:170
msgid "Text pattern"
msgstr "Teksto raštas"
-#: ../scripts/textured-logo.scm.h:16
-msgid "_Textured..."
-msgstr "_Tekstūruotas..."
-
-#: ../scripts/tileblur.scm.h:1
-msgid "Blur horizontally"
-msgstr "Sulieti horizontaliai"
+#: ../scripts/tileblur.scm:65
+msgid "_Tileable Blur..."
+msgstr "Iškl_ojamas suliejimas..."
-#: ../scripts/tileblur.scm.h:2
+#: ../scripts/tileblur.scm:66
msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
msgstr "Sulieti paveikslėlio kraštus taip, kad rezultatas būtų vientisas"
-#: ../scripts/tileblur.scm.h:3
-msgid "Blur type"
-msgstr "Suliejimo tipas"
-
-#: ../scripts/tileblur.scm.h:4
+#: ../scripts/tileblur.scm:74
msgid "Blur vertically"
msgstr "Sulieti vertikaliai"
-#: ../scripts/tileblur.scm.h:5
+#: ../scripts/tileblur.scm:75
+msgid "Blur horizontally"
+msgstr "Sulieti horizontaliai"
+
+#: ../scripts/tileblur.scm:76
+msgid "Blur type"
+msgstr "Suliejimo tipas"
+
+#: ../scripts/tileblur.scm:76
msgid "IIR"
msgstr "IIR"
-#: ../scripts/tileblur.scm.h:6
+#: ../scripts/tileblur.scm:76
msgid "RLE"
msgstr "RLE"
-#: ../scripts/tileblur.scm.h:8
-msgid "_Tileable Blur..."
-msgstr "Iškl_ojamas suliejimas..."
+#: ../scripts/title-header.scm:164
+msgid "Web Title Header..."
+msgstr "Žiniatinklio pavadinimo antraštė..."
-#: ../scripts/title-header.scm.h:1
+#: ../scripts/title-header.scm:165
msgid "Create a decorative web title header"
msgstr "Sukurti dekoratyvią žiniatinklio antraštę"
-#: ../scripts/title-header.scm.h:6
-msgid "Web Title Header..."
-msgstr "Žiniatinklio pavadinimo antraštė..."
+#: ../scripts/t-o-p-logo.scm:101 ../scripts/t-o-p-logo.scm:141
+msgid "_Particle Trace..."
+msgstr "_Dulkių pėdsakas..."
+
+#: ../scripts/t-o-p-logo.scm:102
+msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)"
+msgstr "Pasirinktam regionui (ar permatomumui) pridėti dulkių pėdsakų efektą"
+
+#: ../scripts/t-o-p-logo.scm:110 ../scripts/t-o-p-logo.scm:150
+msgid "Hit rate"
+msgstr "Pataikymų dažnis"
+
+#: ../scripts/t-o-p-logo.scm:111 ../scripts/t-o-p-logo.scm:151
+msgid "Edge width"
+msgstr "Krašto plotis"
+
+#: ../scripts/t-o-p-logo.scm:112 ../scripts/t-o-p-logo.scm:152
+msgid "Edge only"
+msgstr "Tik kraštas"
-#: ../scripts/truchet.scm.h:3
+#: ../scripts/t-o-p-logo.scm:113 ../scripts/t-o-p-logo.scm:153
+msgid "Base color"
+msgstr "Pagrindo spalva"
+
+#: ../scripts/t-o-p-logo.scm:142
+msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect"
+msgstr "Sukurti logotipą naudojant dulkių pėdsakų efektą"
+
+#: ../scripts/truchet.scm:157
+msgid "T_ruchet..."
+msgstr "T_riušė..."
+
+#: ../scripts/truchet.scm:158
msgid "Create an image filled with a Truchet pattern"
msgstr "Sukurti paveikslėlį, užpildytą Triušė raštu"
-#: ../scripts/truchet.scm.h:4
+#: ../scripts/truchet.scm:166
msgid "Foreground color"
msgstr "Priekinio plano spalva"
-#: ../scripts/truchet.scm.h:7
-msgid "T_ruchet..."
-msgstr "T_riušė..."
+#: ../scripts/unsharp-mask.scm:82
+msgid "Mask size"
+msgstr "Kaukės dydis"
-#: ../scripts/unsharp-mask.scm.h:1
+#: ../scripts/unsharp-mask.scm:83
msgid "Mask opacity"
msgstr "Kaukės nepermatomumas"
-#: ../scripts/unsharp-mask.scm.h:2
-msgid "Mask size"
-msgstr "Kaukės dydis"
+#: ../scripts/waves-anim.scm:96
+msgid "_Waves..."
+msgstr "_Bangos..."
-#: ../scripts/waves-anim.scm.h:1
+#: ../scripts/waves-anim.scm:97
+msgid ""
+"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the "
+"current image"
+msgstr ""
+"Sukurti daugiasluoksnį paveikslėlį su efektu lyg į esamą paveikslėlį būtų "
+"mestas akmuo"
+
+#: ../scripts/waves-anim.scm:104
msgid "Amplitude"
msgstr "Amplitudė"
-#: ../scripts/waves-anim.scm.h:2
-msgid "Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the current image"
-msgstr "Sukurti daugiasluoksnį paveikslėlį su efektu lyg į esamą paveikslėlį būtų mestas akmuo"
+#: ../scripts/waves-anim.scm:105
+msgid "Wavelength"
+msgstr "Bangos ilgis"
-#: ../scripts/waves-anim.scm.h:3
+#: ../scripts/waves-anim.scm:107
msgid "Invert direction"
msgstr "Invertuoti kryptį"
-#: ../scripts/waves-anim.scm.h:5
-msgid "Wavelength"
-msgstr "Bangos ilgis"
+#: ../scripts/weave.scm:393
+msgid "_Weave..."
+msgstr "_Audimas..."
-#: ../scripts/waves-anim.scm.h:6
-msgid "_Waves..."
-msgstr "_Bangos..."
+#: ../scripts/weave.scm:394
+msgid ""
+"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
+"bump map"
+msgstr ""
+"Sukurti naują sluoksnį užpildytą bangavimo efektu panaudotu kaip padengimu "
+"ar iškilimu"
-#: ../scripts/weave.scm.h:1
-msgid "Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or bump map"
-msgstr "Sukurti naują sluoksnį užpildytą bangavimo efektu panaudotu kaip padengimu ar iškilimu"
+#: ../scripts/weave.scm:401
+msgid "Ribbon width"
+msgstr "Juostos plotis"
-#: ../scripts/weave.scm.h:2
+#: ../scripts/weave.scm:402
msgid "Ribbon spacing"
msgstr "Juostos tarpai"
-#: ../scripts/weave.scm.h:3
-msgid "Ribbon width"
-msgstr "Juostos plotis"
-
-#: ../scripts/weave.scm.h:4
+#: ../scripts/weave.scm:403
msgid "Shadow darkness"
msgstr "Šešėlio tamsumas"
-#: ../scripts/weave.scm.h:5
+#: ../scripts/weave.scm:404
msgid "Shadow depth"
msgstr "Šešėlio gylis"
-#: ../scripts/weave.scm.h:6
+#: ../scripts/weave.scm:405
+msgid "Thread length"
+msgstr "Gijų ilgis"
+
+#: ../scripts/weave.scm:406
msgid "Thread density"
msgstr "Gijų tankumas"
-#: ../scripts/weave.scm.h:7
+#: ../scripts/weave.scm:407
msgid "Thread intensity"
msgstr "Gijų intensyvumas"
-#: ../scripts/weave.scm.h:8
-msgid "Thread length"
-msgstr "Gijų ilgis"
-
-#: ../scripts/weave.scm.h:9
-msgid "_Weave..."
-msgstr "_Audimas..."
-
-#: ../scripts/web-browser.scm.h:1
-msgid "Bookmark to the GIMP web site"
-msgstr "GIMP žiniatinklio svetainės žymelė"
+#: ../scripts/web-browser.scm:60
+msgid "Using _Paths"
+msgstr "_Kontūrų naudojimas"
-#: ../scripts/web-browser.scm.h:2
+#: ../scripts/web-browser.scm:61 ../scripts/web-browser.scm:74
+#: ../scripts/web-browser.scm:87 ../scripts/web-browser.scm:100
+#: ../scripts/web-browser.scm:113 ../scripts/web-browser.scm:126
+#: ../scripts/web-browser.scm:139 ../scripts/web-browser.scm:152
msgid "Bookmark to the user manual"
msgstr "Naudotojo žinyno žymelė"
-#: ../scripts/web-browser.scm.h:3
-msgid "Create and Use _Selections"
-msgstr "Kaip kurti ir naudoti _pažymėjimus"
+#: ../scripts/web-browser.scm:73
+msgid "_Preparing your Images for the Web"
+msgstr "_Paveikslėlių paruošimas žiniatinkliui"
+
+#: ../scripts/web-browser.scm:86
+msgid "_Working with Digital Camera Photos"
+msgstr "_Darbas su skaitmeninių fotoaparatų nuotraukomis"
-#: ../scripts/web-browser.scm.h:4
+#: ../scripts/web-browser.scm:99
msgid "Create, Open and Save _Files"
msgstr "Kaip kurti, atverti ir išsaugoti _failus"
-#: ../scripts/web-browser.scm.h:5
-msgid "Drawing _Simple Objects"
-msgstr "Paprastų _objektų piešimas"
+#: ../scripts/web-browser.scm:112
+msgid "_Basic Concepts"
+msgstr "_Pagrindinės koncepcijos"
-#: ../scripts/web-browser.scm.h:6
+#: ../scripts/web-browser.scm:125
msgid "How to Use _Dialogs"
msgstr "Kaip naudoti _dialogus"
-#: ../scripts/web-browser.scm.h:7
-msgid "Plug-in _Registry"
-msgstr "Įskiepių _registras"
-
-#: ../scripts/web-browser.scm.h:8
-msgid "Using _Paths"
-msgstr "_Kontūrų naudojimas"
-
-#: ../scripts/web-browser.scm.h:9
-msgid "_Basic Concepts"
-msgstr "_Pagrindinės koncepcijos"
+#: ../scripts/web-browser.scm:138
+msgid "Drawing _Simple Objects"
+msgstr "Paprastų _objektų piešimas"
-#: ../scripts/web-browser.scm.h:10
-msgid "_Developer Web Site"
-msgstr "Žiniatinklio s_vetainė kūrėjams"
+#: ../scripts/web-browser.scm:151
+msgid "Create and Use _Selections"
+msgstr "Kaip kurti ir naudoti _pažymėjimus"
-#: ../scripts/web-browser.scm.h:11
+#: ../scripts/web-browser.scm:179
msgid "_Main Web Site"
msgstr "_Pagrindinė žiniatinklio svetainė"
-#: ../scripts/web-browser.scm.h:12
-msgid "_Preparing your Images for the Web"
-msgstr "_Paveikslėlių paruošimas žiniatinkliui"
+#: ../scripts/web-browser.scm:180 ../scripts/web-browser.scm:193
+#: ../scripts/web-browser.scm:206 ../scripts/web-browser.scm:219
+msgid "Bookmark to the GIMP web site"
+msgstr "GIMP žiniatinklio svetainės žymelė"
-#: ../scripts/web-browser.scm.h:13
+#: ../scripts/web-browser.scm:192
+msgid "_Developer Web Site"
+msgstr "Žiniatinklio s_vetainė kūrėjams"
+
+#: ../scripts/web-browser.scm:205
msgid "_User Manual Web Site"
msgstr "_Naudotojo žinyno žiniatinklio svetainė"
-#: ../scripts/web-browser.scm.h:14
-msgid "_Working with Digital Camera Photos"
-msgstr "_Darbas su skaitmeninių fotoaparatų nuotraukomis"
+#: ../scripts/web-browser.scm:218
+msgid "Plug-in _Registry"
+msgstr "Įskiepių _registras"
+
+#: ../scripts/xach-effect.scm:121
+msgid "_Xach-Effect..."
+msgstr "_Xach efektas..."
-#: ../scripts/xach-effect.scm.h:1
+#: ../scripts/xach-effect.scm:122
msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
-msgstr "Pasirinktam regionui (ar permatomumui) pridėti subtilų peršviečiamą trimatį efektą"
+msgstr ""
+"Pasirinktam regionui (ar permatomumui) pridėti subtilų peršviečiamą trimatį "
+"efektą"
-#: ../scripts/xach-effect.scm.h:2
-msgid "Drop shadow X offset"
-msgstr "Metamo šešėlio X poslinkis"
+#: ../scripts/xach-effect.scm:129
+msgid "Highlight X offset"
+msgstr "Paryškinimo X poslinkis"
-#: ../scripts/xach-effect.scm.h:3
-msgid "Drop shadow Y offset"
-msgstr "Metamo šešėlio Y poslinkis"
+#: ../scripts/xach-effect.scm:130
+msgid "Highlight Y offset"
+msgstr "Paryškinimo Y poslinkis"
-#: ../scripts/xach-effect.scm.h:4
-msgid "Drop shadow blur radius"
-msgstr "Metamo šešėlio išliejimo spindulys"
+#: ../scripts/xach-effect.scm:132
+msgid "Highlight opacity"
+msgstr "Paryškinimo nepermatomumas"
-#: ../scripts/xach-effect.scm.h:5
+#: ../scripts/xach-effect.scm:133
msgid "Drop shadow color"
msgstr "Metamo šešėlio spalva"
-#: ../scripts/xach-effect.scm.h:6
+#: ../scripts/xach-effect.scm:134
msgid "Drop shadow opacity"
msgstr "Metamo šešėlio nepermatomumas"
-#: ../scripts/xach-effect.scm.h:7
-msgid "Highlight X offset"
-msgstr "Paryškinimo X poslinkis"
-
-#: ../scripts/xach-effect.scm.h:8
-msgid "Highlight Y offset"
-msgstr "Paryškinimo Y poslinkis"
+#: ../scripts/xach-effect.scm:135
+msgid "Drop shadow blur radius"
+msgstr "Metamo šešėlio išliejimo spindulys"
-#: ../scripts/xach-effect.scm.h:10
-msgid "Highlight opacity"
-msgstr "Paryškinimo nepermatomumas"
+#: ../scripts/xach-effect.scm:136
+msgid "Drop shadow X offset"
+msgstr "Metamo šešėlio X poslinkis"
-#: ../scripts/xach-effect.scm.h:12
-msgid "_Xach-Effect..."
-msgstr "_Xach efektas..."
+#: ../scripts/xach-effect.scm:137
+msgid "Drop shadow Y offset"
+msgstr "Metamo šešėlio Y poslinkis"
#~ msgid "BG opacity"
#~ msgstr "Fono nepermatomumas"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]