[gnome-schedule] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-schedule] Update Catalan translation
- Date: Fri, 1 Jan 2021 21:45:57 +0000 (UTC)
commit 4bcfa1fb3c95db2f03e706698854ea4dd3471804
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Fri Jan 1 22:45:52 2021 +0100
Update Catalan translation
po/ca.po | 14 +++++++-------
1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index fcd532c..1fbf66a 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Una vegada"
#: ../src/at.py:569
msgid "Warning: a line in atq's output didn't parse:"
-msgstr "Avís: no s'ha pogut analitzar una línia de la sortida de l'atq"
+msgstr "Avís: no s'ha pogut analitzar una línia de la sortida de l'atq:"
#: ../src/at.py:624 ../src/crontab.py:288 ../src/crontab.py:334
#: ../src/crontabEditor.py:274 ../src/atEditor.py:126 ../src/atEditor.py:522
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr ""
"emmagatzemar informació addicional a la línia crontab. Utilitzeu el caràcter"
" redirector | per a assolir la mateixa funcionalitat. Consulteu el manual de"
" crontab per a més informació sobre el caràcter %. Si no voleu utilitzar-lo "
-"per a redireccionar, l'heu d'alterar amb el caràcter \\."
+"per a redirigir, l'heu d'escapar amb el caràcter \\."
#: ../src/crontabEditor.py:455
msgid ""
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Ús: %s [fitxer d'entrada]"
#: ../src/gnome-schedule-import.py:66
msgid " No file means import from stdin."
-msgstr "Cap fitxer significa importar d'stdin."
+msgstr "Cap fitxer significa importar de stdin."
#: ../src/gnome-schedule-import.py:72
msgid "File does not exist."
@@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "El fitxer no existeix."
#: ../src/gnome-schedule-import.py:77
msgid "Reading from stdin.."
-msgstr "S'està llegint des d'stdin..."
+msgstr "S'està llegint des de stdin..."
#. Reading file
#: ../src/gnome-schedule-import.py:82
@@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Un altre"
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:43
msgid "See \"man 5 crontab\" for information about the crontab format."
msgstr ""
-"Vegeu «man 5 crontab» per obtenir informació quant al format del crontab."
+"Vegeu «man 5 crontab» per a obtenir informació quant al format del crontab."
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:45
msgid "Execution at a specific minute, hour, day, weekday or month."
@@ -669,7 +669,7 @@ msgstr ""
#. specifiers.
#: ../src/lang.py:126
msgid "%B %d"
-msgstr "%d %B"
+msgstr "%-d %B"
#. Translators: Date format for expressions like 'January 21, 2005'. %B is
#. month, %d is day number, %Y is year with century.
@@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "%d %B"
#. specifiers.
#: ../src/lang.py:133
msgid "%B %d, %Y"
-msgstr "%d %B del %Y"
+msgstr "%-d %B del %Y"
#. Translators: Time without seconds. %H is hour, %M is minute.
#. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]