[gnome-weather] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-weather] Update Polish translation
- Date: Sun, 28 Feb 2021 12:55:45 +0000 (UTC)
commit 24804b1072c506aae9df178f228f92bd0bbd9f40
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Feb 28 13:55:42 2021 +0100
Update Polish translation
po/pl.po | 114 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 59 insertions(+), 55 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index dcb626e..ef28508 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Polish translation for gnome-weather.
-# Copyright © 2012-2020 the gnome-weather authors.
+# Copyright © 2012-2021 the gnome-weather authors.
# This file is distributed under the same license as the gnome-weather package.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2012-2020.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2012-2021.
# Paweł Żołnowski <pawel zolnowski name>, 2014.
-# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2012-2020.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2012-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-weather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-22 15:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-16 11:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-28 12:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-28 13:54+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:5
-#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 src/app/main.js:63
-#: src/app/window.js:227 src/service/main.js:48
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 data/window.ui:89 src/app/main.js:64
+#: src/app/window.js:203 src/service/main.js:48
msgid "Weather"
msgstr "Pogoda"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
"obecnych warunków pogodowych w ostatnio wyszukiwanych miastach poprzez "
"pisanie ich nazw na ekranie podglądu."
-#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:74
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:119
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projekt GNOME"
@@ -98,91 +98,99 @@ msgstr ""
"Automatyczne położenie to wartość przełącznika „automatic-location”, który "
"określa, czy pobierać obecne położenie."
-#: data/city.ui:8
+#: data/city.ui:9
msgid "City view"
msgstr "Widok miasta"
-#: data/city.ui:30
+#: data/city.ui:32
msgid "Loading…"
msgstr "Wczytywanie…"
-#: data/day-entry.ui:27
+#: data/day-entry.ui:26
msgid "Night"
msgstr "Noc"
-#: data/day-entry.ui:39
+#: data/day-entry.ui:41
msgid "Morning"
msgstr "Poranek"
-#: data/day-entry.ui:51
+#: data/day-entry.ui:56
msgid "Afternoon"
msgstr "Popołudnie"
-#: data/day-entry.ui:63
+#: data/day-entry.ui:71
msgid "Evening"
msgstr "Wieczór"
-#: data/places-popover.ui:45
+#: data/places-popover.ui:46
msgid "Automatic Location"
msgstr "Automatyczne położenie"
-#: data/places-popover.ui:84
+#: data/places-popover.ui:85
msgid "Locating…"
msgstr "Ustalanie położenia…"
-#: data/places-popover.ui:141
+#: data/places-popover.ui:142
msgid "Search for a city"
msgstr "Wyszukiwanie miasta"
-#: data/places-popover.ui:173
+#: data/places-popover.ui:174
msgid "Viewed Recently"
msgstr "Ostatnio przeglądane"
-#: data/primary-menu.ui:4
+#: data/primary-menu.ui:4 data/window.ui:7
msgid "_Temperature Unit"
msgstr "_Jednostka temperatury"
-#: data/primary-menu.ui:6
+#: data/primary-menu.ui:6 data/window.ui:9
msgid "_Celsius"
msgstr "Stopnie _Celsjusza"
-#: data/primary-menu.ui:11
+#: data/primary-menu.ui:11 data/window.ui:14
msgid "_Fahrenheit"
msgstr "Stopnie _Fahrenheita"
-#: data/primary-menu.ui:19
+#: data/primary-menu.ui:19 data/window.ui:22
msgid "_About Weather"
msgstr "_O programie"
-#: data/weather-widget.ui:59
+#: data/weather-widget.ui:73
+msgid "Places"
+msgstr "Miejsca"
+
+#: data/weather-widget.ui:149
+msgid "Current conditions"
+msgstr "Obecne warunki pogodowe"
+
+#: data/weather-widget.ui:180
msgid "Hourly"
msgstr "Godzinowa"
-#: data/weather-widget.ui:91
+#: data/weather-widget.ui:201
msgid "Daily"
msgstr "Dzienna"
-#: data/weather-widget.ui:190
-msgid "Places"
-msgstr "Miejsca"
+#: data/window.ui:51
+msgid "Refresh"
+msgstr "Odświeża"
-#: data/weather-widget.ui:266
-msgid "Current conditions"
-msgstr "Obecne warunki pogodowe"
+#: data/window.ui:77
+msgid "Select Location"
+msgstr "Wybór położenia"
-#: data/window.ui:49
-msgid "Refresh"
-msgstr "Odśwież"
+#: data/window.ui:126
+msgid "Welcome to Weather!"
+msgstr "Witamy w prognozie pogody!"
-#: data/window.ui:105
-msgid "Search for a location"
-msgstr "Wyszukiwanie położenia"
+#: data/window.ui:127
+msgid "To get started, select a location."
+msgstr "Należy wybrać położenie, aby rozpocząć."
-#: data/window.ui:119
-msgid "To see weather information, enter the name of a city."
-msgstr "Należy wpisać nazwę miasta, aby wyświetlić informacje o pogodzie."
+#: data/window.ui:136
+msgid "Search for a city or country"
+msgstr "Wyszukiwanie miasta lub kraju"
-#: src/app/city.js:211
+#: src/app/city.js:209
#, javascript-format
msgid "Feels like %.0f°"
msgstr "Odczuwalna: %.0f °"
@@ -226,45 +234,41 @@ msgstr[2] "Zaktualizowano %d tygodni temu."
#: src/app/city.js:269
#, javascript-format
msgid "Updated %d month ago."
-msgid_plural "%d months ago."
+msgid_plural "Updated %d months ago."
msgstr[0] "Zaktualizowano %d miesiąc temu."
msgstr[1] "Zaktualizowano %d miesiące temu."
msgstr[2] "Zaktualizowano %d miesięcy temu."
-#: src/app/dailyForecast.js:33
+#: src/app/dailyForecast.js:36
msgid "Daily Forecast"
msgstr "Prognoza dzienna"
-#: src/app/dailyForecast.js:90 src/app/hourlyForecast.js:87
+#: src/app/dailyForecast.js:93 src/app/hourlyForecast.js:89
msgid "Forecast not available"
msgstr "Prognoza jest niedostępna"
#. Translators: this is the time format for day and month name according to the current locale
-#: src/app/dailyForecast.js:176
-msgid "%e %b"
+#: src/app/dailyForecast.js:179
+msgid "%b %e"
msgstr "%-d %b"
-#: src/app/hourlyForecast.js:38
+#: src/app/hourlyForecast.js:40
msgid "Hourly Forecast"
msgstr "Prognoza godzinowa"
#. Translators: this is a time format without date used for AM/PM
-#: src/app/hourlyForecast.js:105
+#: src/app/hourlyForecast.js:107
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%-l∶%M %p"
-#: src/app/window.js:76
-msgid "Select Location"
-msgstr "Wybór położenia"
-
-#: src/app/window.js:226
+#: src/app/window.js:202
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2012-2020\n"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2012-2021\n"
"Paweł Żołnowski <pawel zolnowski name>, 2014\n"
-"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2012-2020"
+"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2012-2021"
-#: src/app/window.js:228
+#: src/app/window.js:204
msgid "A weather application"
msgstr "Prognoza pogody"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]