[evolution] Update Finnish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution] Update Finnish translation
- Date: Fri, 26 Feb 2021 11:05:24 +0000 (UTC)
commit 2e3d6cc958fdc325fd06af29974e19d777460073
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date: Fri Feb 26 11:05:19 2021 +0000
Update Finnish translation
po/fi.po | 5820 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 3083 insertions(+), 2737 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index faf71ea7a3..fe2a39d3d1 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-03 07:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-28 21:23+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-15 10:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-26 13:04+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
"Language: fi\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-13 15:08+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-03-05 15:05:59+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1
msgid "Enable address formatting"
@@ -1066,10 +1066,10 @@ msgid "Default charset in which to compose messages"
msgstr "Viestien kirjoittamisessa oletuksena käytetty merkistö"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Default charset in which to compose messages."
msgid "Default charset in which to compose messages. Uses UTF-8, if not set."
-msgstr "Viestien kirjoittamisessa oletuksena käytetty merkistö."
+msgstr ""
+"Viestien kirjoittamisessa oletuksena käytetty merkistö. Jos ei asetettu, käytetään "
+"UTF-8."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:5
#, fuzzy
@@ -1501,60 +1501,70 @@ msgid "If set to “true” quoted text in replies will be wrapped."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78
-msgid "Convert UTC time in reply credits to local time"
+msgid "Paste plain text as preformatted"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79
msgid ""
+"When set, paste a plain text into the composer body as Preformatted paragraph. "
+"When not set, paste it as Normal paragraph."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Convert UTC time in reply credits to local time"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81
+msgid ""
"Whether the time in reply credits should be converted to local time when it’s in "
"UTC in the message."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82
#, fuzzy
#| msgid "Failed to mark messages as read."
msgid "Mark replied to messages as read"
msgstr "Viestien merkitseminen luetuiksi epäonnistui."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
msgid ""
"When replying to a message and marking it as being replied to, then whether also "
"mark it as read."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84
msgid "Whether start Plain Text composer with Preformatted paragraph mode"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85
msgid ""
"When set to true, new Plain Text messages will have preselected Preformatted "
"paragraph mode. The Normal paragraph mode will be used when set to false."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86
msgid "Whether to obey Content-Disposition:inline message header hint"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
msgid ""
"Set to “false” to block automatic display of attachments with Content-Disposition: "
"inline."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
msgid "Save file format for drag-and-drop operation"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
msgid "Can be either “mbox” or “pdf”."
msgstr "Voi olla joko “mbox” tai “pdf”."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
msgid "Show image animations"
msgstr "Näytä kuvien animaatiot"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
msgid ""
"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images annoying and "
"prefer to see a static image instead."
@@ -1562,21 +1572,21 @@ msgstr ""
"Näytä animoidut kuvat HTML-viesteissä. Monista käyttäjistä animoidut kuvat ovat "
"ärsyttäviä ja he haluavat nähdä kuvat ilman animaatioita."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
msgstr "Käytetäänkö kirjoituksenaikaista hakua"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
msgid ""
"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder names."
msgstr ""
"Ota sivupalkin hakutoiminto käyttöön etsiäksesi kansionimiä interaktiivisesti."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
msgid "Enable or disable magic space bar"
msgstr "Käytetäänkö maagista välilyöntinäppäintä"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
msgid ""
"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list and "
"folders."
@@ -1584,201 +1594,201 @@ msgstr ""
"Käytä tätä, jos kaluat käyttää välilyöntinäppäintä siirtyäksesi viestin "
"esikatselussa, viestiluettelossa ja kansioluettelossa."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
#, fuzzy
msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
msgstr ""
"Käytä tätä, jos kaluat käyttää välilyöntinäppäintä siirtyäksesi viestin "
"esikatselussa, viestiluettelossa ja kansioluettelossa."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
#, fuzzy
#| msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgid "Mark citations in the message “Preview”"
msgstr "Merkitse lainaukset viestin \"esikatselussa\""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
#, fuzzy
#| msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgid "Mark citations in the message “Preview”."
msgstr "Merkitse lainaukset viestin \"esikatselussa\"."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
msgid "Citation highlight color"
msgstr "Lainauksen korostusväri"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
msgid "Citation highlight color."
msgstr "Lainauksen korostukseen käytetty väri."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Kytke/poista caret-tila"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr "Kytke caret-tila, jolloin näet kursorin lukiessasi sähköpostia."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr "Viestejä näytettäessä oletuksena käytetty merkistö"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr "Viestejä näytettäessä oletuksena käytetty merkistö."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
msgid "Automatically load images for HTML messages over HTTP"
msgstr "Lataa HTML-viestien kuvat HTTP:n yli"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
msgid "Show notification about missing remote content"
msgstr "Näytä ilmoitus puuttuvasta etäsisällöstä"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
msgid ""
"When the message preview shows a message which requires to download remote "
"content, while the download is not allowed for the user or the site, then show a "
"notification about it on top of the preview panel."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
msgid "Show Animations"
msgstr "Näytä animaatiot"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Näytä animoidut kuvat animaatioina."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
msgid "Show all message headers"
msgstr "Näytä kaikki otsakkeet"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
msgid "Show all the headers when viewing a messages."
msgstr "Näytä kaikki viestin otsakkeet näytettäessä viestiä."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
msgid "List of headers to show when viewing a message."
msgstr "Luettelo otsakkeista, jotka näytetään viestiä katsellessa."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
msgid ""
"Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean indicating "
"whether the header is enabled. Disabled headers are not shown when viewing a "
"message, but are still listed in Preferences."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "Näytä lähettäjän valokuva"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "Näytä lähettäjän kuva viesti-ikkunan lukupaneelissa."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
#, fuzzy
#| msgid "Search gravatar.com for photo of the sender"
msgid "Search libravatar.org for photo of the sender"
msgstr "Näytä lähettäjän valokuvaa gravatar.comista"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
#, fuzzy
#| msgid "Allow searching also at gravatar.com for photo of the sender."
msgid "Allow searching also at libravatar.org for photo of the sender."
msgstr "Salli lähettäjän kuvan etsiminen myös gravatar.com-palvelusta."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "Merkitse nähdyksi määritellyn viiveen jälkeen"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "Merkitse nähdyksi määritellyn viiveen jälkeen."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
#, fuzzy
#| msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgid "Mark as Seen always after specified timeout"
msgstr "Merkitse nähdyksi määritellyn viiveen jälkeen"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
msgid ""
"If set to true, the selected message will be set as unread after the timeout also "
"after the folder change."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
#, fuzzy
msgid "Timeout for marking messages as seen"
msgstr "Aikakatkaisu merkittäessä viestejä nähdyiksi"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
#, fuzzy
msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen."
msgstr "Aikakatkaisu merkittäessä viestejä nähdyiksi."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
msgid "Show Attachment Bar"
msgstr "Näytä liitepalkki"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
msgid ""
"Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has "
"attachments."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr "Näytä lähettäjän sähköposti viestiluettelossa"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
msgid ""
"Show the email-address of the sender in a separate column in the message list."
msgstr "Näytä lähettäjän sähköpostiosoite viestiluettelossa erillisessä sarakkeessa."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Näytä poistetut viestit viestiluettelossa"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "Näytä poistetut viestit yliviivattuna viestiluettelossa."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
#, fuzzy
#| msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgid "Show junk messages in the message-list"
msgstr "Näytä poistetut viestit viestiluettelossa"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
#, fuzzy
#| msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgid "Show junk messages (with a red strike-through) in the message-list."
msgstr "Näytä poistetut viestit yliviivattuna viestiluettelossa."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
#, fuzzy
#| msgid "Enable search folders"
msgid "Enable Unmatched search folder"
msgstr "Ota hakunäkymät käyttöön"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
msgid ""
"Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if Search "
"Folders are disabled."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr "Piilottaa kansiokohtaisen esikatselun ja poistaa valinnan"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
@@ -1790,66 +1800,66 @@ msgstr ""
"Tämä avain luetaan kerran, ja nollataan arvoksi \"false\" lukemisen jälkeen. Tämä "
"peruu sähköpostin valinnan luettelosta ja poistaa esikatselun kansiolta."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "Viestiluettelon korkeus"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "Viestiluettelopaneelin korkeus."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
msgid "Whether message headers are collapsed in the user interface"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "Viestiluettelopaneelin leveys"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "Viestiluettelopaneelin leveys."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
msgid "Layout style"
msgstr "Asettelutyyli"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to the "
"message list. “0” (Classic View) places the preview pane below the message list. "
"“1” (Vertical View) places the preview pane next to the message list."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
msgid "Variable width font"
msgstr "Vaihtuvanlevyinen fontti"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
msgid "The variable width font for mail display."
msgstr "Vaihtelevan levyinen fontti viestejä näytettäessä."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
msgid "Terminal font"
msgstr "Päätteen fontti"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
msgid "The terminal font for mail display."
msgstr "Päätefontti viestejä näytettäessä."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Käytä omia fontteja"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr "Käytä omia fontteja näytettäessä viestejä."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
msgstr "Rajaa näytettäviä To-, Cc- ja Bcc-osoitteita"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
msgid ""
"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
"address_count."
@@ -1857,11 +1867,11 @@ msgstr ""
"Rajaa To-, Cc- ja Bcc-kentissä näytettävien osoitteiden lukumäärä avaimessa "
"address_count määrättyyn arvoon."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "To-, Cc- ja Bcc-osoitteiden näytettävä lukumäärä"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond "
@@ -1873,24 +1883,24 @@ msgstr ""
"Tämä asettaa viestiluettelon oletusnäkymässä näytettävien viestin lukumäärän, "
"jonka jälkeen näytetään '...'."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
#, fuzzy
#| msgid "Show message preview below the message list"
msgid "Show mails in headers part of the message preview when name is available"
msgstr "Näytä viestin esikatselu viestiluettelon alla"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
msgid ""
"When set to false, the mail addresses which contain both the name and the email "
"parts in headers like To/Cc/Bcc will be shown only with the name part, without the "
"actual email, with the name made clickable."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Säikeistä viestiluettelo aiheen perusteella"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not "
"contain In-Reply-To or References headers."
@@ -1898,11 +1908,11 @@ msgstr ""
"Palataanko viestien säikeistämiseen otsikon perusteella, jos otsakkeet eivät "
"sisällä In-Reply-To tai References-otsakkeita."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
msgid "Default value for thread expand state"
msgstr "Säikeen laajennuksen tilan oletusarvo"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed "
"state by default. Evolution requires a restart."
@@ -1910,11 +1920,11 @@ msgstr ""
"Tämä asetus määrittää, laajennetaanko vai supistetaanko säikeet oletuksena. Muutos "
"vaatii Evolutionin uudelleenkäynnistyksen."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr "Järjestetäänkö säikeet säikeen viimeisen viestin mukaan"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
@@ -1928,11 +1938,11 @@ msgstr ""
"Tämä asetus määrittää, järjestetäänkö säikeet säikeen viimeisen viestin mukaan "
"viestin päiväyksen sijasta. Muutos vaatii Evolutionin uudelleenkäynnistyksen."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
msgid "Whether sort thread children always ascending"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
@@ -1945,115 +1955,126 @@ msgstr ""
"Tämä asetus määrittää, järjestetäänkö säikeet säikeen viimeisen viestin mukaan "
"viestin päiväyksen sijasta. Muutos vaatii Evolutionin uudelleenkäynnistyksen."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
+#, fuzzy
+msgid "Whether to compress thread level"
+msgstr "Piilotetaanko valmistuneet tehtävät tehtävänäkymistä."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
+msgid ""
+"Set to true to compress thread levels for flat conversations, to make the level "
+"not so deep."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree"
msgstr "Järjestä tilit aakkosjärjestyksessä kansiopuuhun"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
msgid ""
"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to true "
"accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This Computer and "
"Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order given by a user"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
msgid "Log filter actions"
msgstr "Kirjaa suodatintoimenpiteet"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "Kirjaa suodattimien toimenpiteet määriteltyyn lokitiedostoon."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "Lokitiedosto suodattimien toimenpiteille"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
msgid ""
"If not set, or being “stdout”, then the logging is done to stdout, instead to a "
"file."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
msgid "Flush Outbox after filtering"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
msgid ""
"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen only "
"when there was used any “Forward to” filter action and approximately one minute "
"after the last action invocation."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
msgid "Default forward style"
msgstr "Välityksen oletustyyli"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
msgid "Default reply style"
msgstr "Vastauksen oletustyyli"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
msgid ""
"Forward and reply attribution language tag, like en_US. Empty string means to use "
"the same language as the user interface."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
msgid "Prompt on send when using key accelerator (Ctrl+Enter)"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
#, fuzzy
#| msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message with a key accelerator."
msgstr "Kysy vahvistus, jos yritetään lähettää viestiä tyhjällä aihe-otsakkeella."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Kysy vahvistus, jos viestin aihe on tyhjä"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "Kysy vahvistus, jos yritetään lähettää viestiä tyhjällä aihe-otsakkeella."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
msgid "Prompt when emptying the trash"
msgstr "Kysy vahvistus roskakoria tyhjennettäessä"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash."
msgstr "Kysy vahvistus käyttäjältä, kun roskakoria ollaan tyhjentämässä."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Kysy vahvistus, kun käyttäjä siivoaa poistettuja"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Kysy vahvistus, kun kansioista siivotaan pysyvästi poistettuja viestejä."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
#, fuzzy
#| msgid "Prompt when user expunges"
msgid "Prompt when user calls Empty Junk"
msgstr "Kysy vahvistus, kun käyttäjä siivoaa poistettuja"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
#, fuzzy
#| msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgid "Prompt the user when he or she tries to Empty a Junk folder."
msgstr "Kysy vahvistus, kun kansioista siivotaan pysyvästi poistettuja viestejä."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
#, fuzzy
msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
msgstr ""
"Seuraavia vastaanottajia ei tunnistettu kelvollisiksi sähköpostiosoitteiksi:\n"
"{0}"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
#, fuzzy
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send a "
@@ -2062,20 +2083,20 @@ msgstr ""
"Määrittää annetaanko toistuvia varoituksia viestien poistosta hakunäkymistä ja "
"siitä, että viesti poistetaan pysyvästi, ei vain hakutuloksista."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Kysy vahvistus, jos käyttäjä syöttää ainoastaan Bcc-kentän"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""
"Varmista, kun käyttäjä yrittää lähettää viestiä ilman Vastaanottaja tai Cc-kenttiä."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "Kysy vahvistus, jos yritetään lähteä ei-toivottua HTML-postia"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
@@ -2083,11 +2104,11 @@ msgstr ""
"Kysy vahvistus, kun ollaan lähettämässä HTML-viestiä vastaanottajille, jotka eivät "
"sellaista halua vastaanottaa."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr "Kysy kun käyttäjä yrittää avata kymmenen tai useampia kerralla"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they "
"really want to do it."
@@ -2095,19 +2116,19 @@ msgstr ""
"Jos yrität avata 10 tai useampia viestejä kerralla, kysytään haluatko todella "
"tehdä sen."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "Kysy vahvistus merkittäessä useita viestejä"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
msgstr "Näytetäänkö kehto merkittäessä useita viestejä."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr "Kysy poistettaessa viestejä hakukansiosta"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from a "
"search folder permanently deletes the message, not simply removing it from the "
@@ -2116,34 +2137,34 @@ msgstr ""
"Määrittää annetaanko toistuvia varoituksia viestien poistosta hakunäkymistä ja "
"siitä, että viesti poistetaan pysyvästi, ei vain hakutuloksista."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
msgid "Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
msgid ""
"Possible values are: “never” — do not allow copy with drag & drop of folders "
"in folder tree, “always” — allow copy with drag & drop of folders in folder "
"tree without asking, or “ask” — (or any other value) will ask user."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
msgid "Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
msgid ""
"Possible values are: “never” — do not allow move with drag & drop of folders "
"in folder tree, “always” — allow move with drag & drop of folders in folder "
"tree without asking, or “ask” — (or any other value) will ask user."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
#, fuzzy
msgid "Prompt when replying privately to list messages"
msgstr "Kysy vahvistus merkittäessä useita viestejä"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
#, fuzzy
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a private "
@@ -2152,24 +2173,24 @@ msgstr ""
"Määrittää annetaanko toistuvia varoituksia viestien poistosta hakunäkymistä ja "
"siitä, että viesti poistetaan pysyvästi, ei vain hakutuloksista."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
#, fuzzy
msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
msgstr "Kysy vahvistus merkittäessä useita viestejä"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending a "
"private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list sets a "
"Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
#, fuzzy
msgid "Prompt when replying to many recipients"
msgstr "Vahvista viestin lähetys, jos ainoastaan Bcc-vastaanottajia on määritelty"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208
#, fuzzy
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a reply to "
@@ -2178,7 +2199,7 @@ msgstr ""
"Poistaa käytöstä ominaisuuden, joka kysyy useita kertoja vaaditaanko synkronointia "
"yhteydettömään tilaan siirryttäessä."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209
#, fuzzy
msgid ""
"Prompt when switching composer format and the content needs to lose its formatting"
@@ -2186,7 +2207,7 @@ msgstr ""
"Määrittää annetaanko toistuvia varoituksia viestien poistosta hakunäkymistä ja "
"siitä, että viesti poistetaan pysyvästi, ei vain hakutuloksista."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210
#, fuzzy
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are switching composer "
@@ -2195,57 +2216,57 @@ msgstr ""
"Määrittää annetaanko toistuvia varoituksia viestien poistosta hakunäkymistä ja "
"siitä, että viesti poistetaan pysyvästi, ei vain hakutuloksista."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211
#, fuzzy
msgid "Prompt when sending to many To and CC recipients"
msgstr "Vahvista viestin lähetys, jos ainoastaan Bcc-vastaanottajia on määritelty"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212
msgid ""
"Enable or disable the prompt when sending to many To and CC recipients. The "
"“composer-many-to-cc-recips-num” defines the threshold."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213
msgid ""
"Policy for automatically closing the message browser window when forwarding or "
"replying to the displayed message."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "Tyhjennä roskakorit lopetettaessa"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "Tyhjennä kaikki roskakorit kun Evolution suljetaan."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "Lyhin aika päivinä, jonka kuluttua roskakori tyhjennetään suljettaessa"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "Vähimmäisaika roskakorin tyhjennysten välillä (päiviä)."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218
msgid "Last time Empty Trash was run"
msgstr "Roskakori tyhjennettiin viimeksi"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219
#, fuzzy
msgid "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr "Viimeisimmän roskakorin tyhjennyksen unix-aikaleima."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220
msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
msgstr "Aika sekunteina, kuinka pitkään virheet näytetään tilarivillä."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221
msgid "Level beyond which the message should be logged."
msgstr "Taso, jonka jälkeen viesti kirjoitetaan lokiin."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
@@ -2257,24 +2278,24 @@ msgstr ""
"Tällä asetuksella voi olla kolme arvoa: \"0\" (ei virheitä), \"1\" (varoitukset) "
"tai \"2\" (vianetsintäviestit)."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223
#, fuzzy
#| msgid "Show original \"Date\" header value."
msgid "Show original “Date” header value."
msgstr "Näytä alkuperäinen \"Date\"-otsakearvo."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224
msgid ""
"Show the original “Date” header (with a local time only if the time zone differs). "
"Otherwise always show “Date” header value in a user preferred format and local "
"time zone."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "Merkinnät ja niihin liittyvät värit"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings "
"containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -2282,45 +2303,45 @@ msgstr ""
"Evolutionin sähköpostiosan tuntemat etiketit. Luettelo sisältää nimi:väri pareja, "
"joissa väri on määritelty HTML-värien heksadesimaalisessa muodossa."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:227
msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr "Etsi roskapostia saapuvista sähköposteista"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228
msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr "Suorita roskapostitarkistus saapuvalle postille."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229
msgid "Empty Junk folders on exit"
msgstr "Tyhjennä roskapostikansiot lopetettaessa"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230
msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
msgstr "Tyhjennä kaikki roskapostikansiot kun Evolution suljetaan."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:227
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr "Lyhin aika päivinä, jonka kuluttua roskapostit poistetaan suljettaessa"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr "Lyhin aika jonka kuluttua roskapostit poistetaan suljettaessa, arvo päivinä."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233
#, fuzzy
msgid "Last time Empty Junk was run"
msgstr "Viimeisin kerta, kun roskapostikansiot tyhjennettiin"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234
#, fuzzy
msgid "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr "Viimeisimmän roskapostien poistokerran unix-aikaleima."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "Roskapostikäsittelijän oletuslisäosa"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
@@ -2334,11 +2355,11 @@ msgstr ""
"Tämä on roskapostin käsittelyn oletuslisäosa, vaikka useita olisi käytössä. Jos "
"oletuslisäosa ei ole käytössä, ei palata käyttämään muita käytössä olevia lisäosia."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237
msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
msgstr "Määrittää, etsitäänkö osoitekirjasta lähettäjän sähköpostiosoitetta"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
@@ -2354,7 +2375,7 @@ msgstr ""
"valittu automaattista täydennystä varten. Tämä haku voi olla hidas, jos osoitteita "
"täydennetään esimerkiksi LDAP-osoitekirjoista."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239
msgid ""
"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address book "
"only"
@@ -2362,7 +2383,7 @@ msgstr ""
"Määrittää, etsitäänkö lähettäjän sähköpostiosoitetta roskapostin suodatusta varten "
"vain paikallisista osoitekirjoista"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240
msgid ""
"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to determine "
"whether to look up addresses in local address book only to exclude mail sent by "
@@ -2372,11 +2393,11 @@ msgstr ""
"etsitäänkö paikallisesta osoitekirjasta tunnettuja osoitteita, joille ei tehdä "
"roskapostisuodatusta."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
msgstr "Määrittää käytetäänkö omia roskapostiotsakkeita roskapostin tunnistamiseen"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:242
msgid ""
"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option is "
"enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk checking speed."
@@ -2384,11 +2405,11 @@ msgstr ""
"Määrittää käytetäänkö omia roskapostiotsakkeita. Jos tämä valinta on käytössä ja "
"otsakkeet on annettu, voidaan tällä nopeuttaa roskapostin tunnistamista."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:243
msgid "Custom headers to use while checking for junk."
msgstr "Omat otsakkeet, joiden perusteella roskaposti tunnistetaan."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:244
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string in "
@@ -2400,52 +2421,52 @@ msgstr ""
"Määrittää oman otsakkeen, josta roskapostiviestejä tunnistetaan. Luettelon kohdat "
"ovat muodossa \"otsakenimi=arvo\"."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:245
msgid "UID string of the default account."
msgstr "Oletustilin UID-merkkijono."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:242
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:246
msgid "Save directory"
msgstr "Tallenna kansio"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:243
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:247
msgid "Directory for saving mail component files."
msgstr "Kansio, johon sähköpostin osatiedostot tallennetaan."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:244
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:248
msgid "Composer load/attach directory"
msgstr "Viesti-ikkunan lataus- ja liitekansio"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:245
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:249
msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
msgstr "Kansio, josta sähköpostin liitteitä etsitään."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:246
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:250
msgid "Check for new messages on start"
msgstr "Tarkista uudet viestit käynnistyksen yhteydessä"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:247
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:251
msgid ""
"Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes also "
"sending messages from Outbox."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:248
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:252
msgid "Check for new messages in all active accounts"
msgstr "Tarkista uudet viestit kaikilta aktiivisilta tileiltä"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:249
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:253
msgid ""
"Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the account "
"“Check for new messages every X minutes” option when Evolution is started. This "
"option is used only together with “send_recv_on_start” option."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:250
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:254
msgid "Server synchronization interval"
msgstr "Palvelimen synkronoinnin aikaväli"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:251
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:255
msgid ""
"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
"server. The interval must be at least 30 seconds."
@@ -2453,13 +2474,13 @@ msgstr ""
"Määrittää kuinka usein paikalliset muutokset synkronoidaan postipalvelimelle. "
"Aikavälin täytyy olla vähintään 30 sekuntia."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:252
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:256
#, fuzzy
#| msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgid "Allow expunge in virtual folders"
msgstr "_Varmista viestien lopullinen siivous kansiosta"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:253
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:257
msgid ""
"Enables Expunge in virtual folders, which means that the Folder→Expunge will be "
"callable in virtual folders, while the expunge itself will be done in all folders "
@@ -2467,199 +2488,199 @@ msgid ""
"belonging to the virtual folder."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:254
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:258
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:9
msgid "Inherit theme colors in HTML format"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:255
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:259
msgid ""
"When enabled the theme colors for background, text and links are sent in resulting "
"HTML formatted message."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:256
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:260
msgid "An Archive folder for On This Computer folders."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:257
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:261
msgid ""
"An Archive folder to use for Messages|Archive... feature when in an On This "
"Computer folder."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:258
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:262
#, fuzzy
msgid "Whether the To Do bar is visible in the main window"
msgstr "Näytetäänkö tapahtumien loppumisaika viikko- ja kuukausinäkymissä."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:259
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:263
msgid "Stores whether the To Do bar is visible in the main window."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:260
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:264
#, fuzzy
msgid "Width of the To Do bar in the main window"
msgstr "Näytä muistilappujen esikatselupaneeli"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:261
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:265
#, fuzzy
#| msgid "Apply the given geometry to the main window"
msgid "Holds the width of the To Do bar for the main window."
msgstr "Käytä annettua muotoa pääikkunalle"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:262
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:266
#, fuzzy
#| msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgid "Whether the To Do bar is visible in a sub-window"
msgstr "Näytetäänkö työkalupalkki."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:263
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:267
msgid "Stores whether the To Do bar is visible in a sub-window."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:264
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:268
msgid "Width of the To Do bar in a sub-window"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:265
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:269
msgid "Holds the width of the To Do bar for a sub-window."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:266
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:270
#, fuzzy
#| msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgid "Whether the To Do bar should show also completed tasks"
msgstr "Näytetäänkö työkalupalkki."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:267
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:271
msgid "Stores whether the To Do bar should show also completed tasks."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:268
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:272
#, fuzzy
#| msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgid "Whether the To Do bar should show also tasks without Due date"
msgstr "Näytetäänkö työkalupalkki."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:269
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:273
#, fuzzy
#| msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgid "Stores whether the To Do bar should show also tasks without Due date."
msgstr "Näytetäänkö työkalupalkki."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:270
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:274
msgid "Show start up wizard"
msgstr "Näytä käynnistyksen avustaja"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:271
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:275
msgid "Whether show start up wizard when there is no mail account configured."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:272
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:276
msgid "Whether go to the previous message after message deletion"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:273
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:277
msgid ""
"If set to true, goes to the previous message when the selected is deleted; or to "
"the next message, when it’s set to false."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:274
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:278
msgid "Show Subject above Sender in Messages column"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:275
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:279
msgid ""
"Whether to show Subject above Sender (From/To) in the Messages column, usually "
"shown in the Vertical/Wide view of the message list"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:276
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:280
msgid "Visually wrap long lines in composer"
msgstr "Rivitä visuaalisesti pitkät rivit lähetysikkunassa"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:277
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:281
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:556
msgid "Whether to visually wrap long lines of text to avoid horizontal scrolling"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:278
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:282
#, fuzzy
#| msgid "Default reply style"
msgid "Alternative reply style"
msgstr "Vastauksen oletustyyli"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:279
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:283
msgid "Format message in HTML"
msgstr "Muotoile viesti HTML:nä"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:280
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:284
#, fuzzy
#| msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
msgid "Put the cursor at the bottom of alternative replies"
msgstr "Aseta osoitin viestin loppuun vastattaessa"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:281
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:285
msgid ""
"This determines whether the cursor is placed at the top of the message or the "
"bottom when using Alternative Reply."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:282
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:286
#, fuzzy
#| msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
msgid "Put the signature at the top of the message"
msgstr "Lisää oma allekirjoitus vastauksen alkuun"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:283
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:287
msgid ""
"This determines whether the signature is placed at the top of the message or the "
"bottom when using Alternative Reply."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:284
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:288
msgid "Apply chosen template when using Alternative Reply"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:285
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:289
msgid "Last chosen template’s folder URI for Alternative Reply"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:286
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:290
msgid "Last chosen template’s message UID for Alternative Reply"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:287
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:291
msgid ""
"Whether preserve original message subject when applying template for Alternative "
"Reply"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:288
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:292
msgid ""
"Whether set “body” in mailto: URI as Preformatted paragraph style. If set to "
"“false”, then Normal paragraph style will be used."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:289
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:293
msgid ""
"Close the message browser window when the selected message is deleted or marked as "
"Junk."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:290
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:294
msgid ""
"Collapse archive folders in Move/Copy message to Folder and Go to Folder selectors."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:291
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:295
msgid ""
"Where to lookup recipient S/MIME certificates or PGP keys when encrypting messages."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:292
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:296
msgid ""
"The “off” value completely disables certificate lookup; the “autocompleted” value "
"provides certificates only for auto-completed contacts; the “books” value uses "
@@ -2667,94 +2688,105 @@ msgid ""
"completion."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:293
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:297
#, fuzzy
msgid "Whether Send/Receive should also download of messages for offline."
msgstr "_Nouda viestit yhteydettömään käyttöön"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:294
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:298
msgid ""
"If enabled, whenever Send/Receive is run it also runs synchronization of messages "
"for offline use. The option is disabled by default."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:295
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:299
#, fuzzy
#| msgid "Display reminders in _notification area only"
msgid "Whether display delivery notification parts inline."
msgstr "Näytä muistutukset vain _ilmoitusalueella"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:296
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:300
msgid ""
"If enabled, the message/delivery-status and message/disposition-notification parts "
"are shown automatically inline."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:297
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:301
msgid "Whether unset colors provided in HTML mails."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:298
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:302
msgid ""
"If enabled, unset colors in HTML messages, forcing use of desktop theme colors "
"instead."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:299
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:303
+msgid ""
+"Whether to preserve expand state of the folders when calling Copy/Move to Folder."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:304
+msgid ""
+"If enabled, the Copy/Move to Folder dialog will preserve the expand state of the "
+"folders in the dialog, otherwise all the folders will be expanded."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:305
#, fuzzy
#| msgid "Default forward style"
msgid "(Deprecated) Default forward style"
msgstr "Välityksen oletustyyli"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:300
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:306
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use “forward-"
"style-name” instead."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:301
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:307
#, fuzzy
#| msgid "Default reply style"
msgid "(Deprecated) Default reply style"
msgstr "Vastauksen oletustyyli"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:302
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:308
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use “reply-"
"style-name” instead."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:303
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:309
#, fuzzy
#| msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "Luettelo omista otsakkeista ja tieto siitä ovatko ne käytössä."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:304
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:310
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use “show-"
"headers” instead."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:305
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:311
#, fuzzy
#| msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP"
msgstr "Lataa HTML-viestien kuvat käyttäen HTTP:ta"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:306
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:312
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use “image-"
"loading-policy” instead."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:307
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:313
msgid ""
"(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards or "
"replies to the message shown in the window"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:308
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:314
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use “browser-"
"close-on-reply-policy” instead."
@@ -3038,6 +3070,21 @@ msgid ""
"specifies an XML with setup for publishing to one destination."
msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.sender-validator.gschema.xml.in.h:1
+msgid "[]"
+msgstr "[]"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.sender-validator.gschema.xml.in.h:2
+msgid "List of assignments for recipient and the address to be used with it"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.sender-validator.gschema.xml.in.h:3
+msgid ""
+"The list is of format 'recipient<tab>sender', where the recipient can be "
+"part of the address only and the sender is a full email address, which should "
+"match the From address precisely."
+msgstr ""
+
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1
msgid ""
"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a message "
@@ -3237,6 +3284,17 @@ msgid ""
"page layouts. Negative values are treated as 0."
msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:42
+msgid "Set of additional illegal characters in the filename"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:43
+msgid ""
+"When generating file names from custom strings some non-printable or reserved "
+"characters are replaced with an underscore. Here's a set of additional characters "
+"to be replaced."
+msgstr ""
+
#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "Käytä ainoastaan paikallisia roskapostin tarkistuksia."
@@ -3281,7 +3339,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:1 ../src/mail/e-mail-browser.c:1291
+#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:1 ../src/mail/e-mail-browser.c:1293
#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:208
#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:241
msgid "Evolution"
@@ -3346,27 +3404,27 @@ msgid "Contacts"
msgstr "Yhteystiedot"
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:9
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1009
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:839 ../src/e-util/e-send-options.c:544
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:470
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1002
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:855 ../src/e-util/e-send-options.c:544
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:532
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:599
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:620
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
msgid "Calendar"
msgstr "Kalenteri"
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:10 ../src/e-util/e-send-options.c:536
#: ../src/mail/importers/elm-importer.c:330
-#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:251
+#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:249
#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:423
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1624
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1666
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1608
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1661
msgid "Mail"
msgstr "Sähköposti"
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:457 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:460
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1773
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:446 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:522
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1887
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:335
@@ -3374,15 +3432,15 @@ msgid "Memos"
msgstr "Muistilaput"
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:12
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:624 ../src/calendar/gui/print.c:2442
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:618 ../src/calendar/gui/print.c:2442
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1141
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:461
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1148
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:523
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1733
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1847
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:515
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:530
msgid "Tasks"
msgstr "Tehtävät"
@@ -3686,11 +3744,11 @@ msgstr "Le_veälle näkymälle"
msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
msgstr "Lähetetyt-kansion mukaan _leveässä näkymässä"
-#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2429
+#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2592
msgid "_Memos"
msgstr "_Muistilaput"
-#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2433
+#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2596
#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:571
msgid "_Tasks"
msgstr "_Tehtävät"
@@ -3844,18 +3902,19 @@ msgstr ""
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:32
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:757
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1525
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1491
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1563
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:328
-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1029 ../src/e-util/filter.ui.h:25
-#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:721 ../src/mail/e-mail-label-manager.c:371
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1330 ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:408
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:637 ../src/mail/mail-config.ui.h:63
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:423
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:324
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1026 ../src/e-util/filter.ui.h:25
+#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:721 ../src/mail/e-mail-label-manager.c:355
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1359 ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:405
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:634 ../src/mail/mail-config.ui.h:63
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:420
#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:544
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:839
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:826
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
-#: ../src/plugins/templates/templates.c:464
+#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:498
+#: ../src/plugins/templates/templates.c:470
msgid "_Add"
msgstr "_Lisää"
@@ -3892,7 +3951,7 @@ msgstr ""
"silti?"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:39
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1242
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1247
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "Yhteystiedon poisto epäonnistui"
@@ -4020,106 +4079,106 @@ msgstr "Näytä varmenteet"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:724
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:746
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3111
msgid "Contact Editor"
msgstr "Yhteystietojen muokkain"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2379
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:40
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:277 ../src/mail/mail-config.ui.h:40
msgid "Options"
msgstr "Asetukset"
#. This is only shown if the EActivity has a GCancellable.
#. no flags
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3278
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3508
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4340
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4346
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:220
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3274
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3504
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4336
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4342
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:212
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:453
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:516
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:752
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1322
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1327
#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:690
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:304
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:242 ../src/e-util/e-activity-bar.c:370
-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:309 ../src/e-util/e-attachment-store.c:658
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:289 ../src/e-util/e-attachment-store.c:658
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:668 ../src/e-util/e-attachment-store.c:848
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:854 ../src/e-util/e-attachment-view.c:301
#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:80 ../src/e-util/e-category-editor.c:169
#: ../src/e-util/e-category-editor.c:257 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:238
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1868
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2109
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:240
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1887
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2134
#: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:125 ../src/e-util/e-filter-datespec.c:300
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:342
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:386
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:489
#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:179
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:366 ../src/e-util/e-passwords.c:468
-#: ../src/e-util/e-rule-context.c:816 ../src/e-util/e-rule-editor.c:187
-#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:298 ../src/e-util/e-rule-editor.c:933
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:16 ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:360
-#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:325 ../src/e-util/e-table-config.c:548
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:358 ../src/e-util/e-passwords.c:468
+#: ../src/e-util/e-rule-context.c:816 ../src/e-util/e-rule-editor.c:184
+#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:295 ../src/e-util/e-rule-editor.c:930
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:16 ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:356
+#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:325 ../src/e-util/e-table-config.c:540
#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3 ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:3932
-#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:267
-#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:334 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:194
-#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4050
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:829 ../src/e-util/e-web-view.c:3981
+#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:265
+#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:310 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:186
+#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4031
#: ../src/mail/em-folder-selector.c:333 ../src/mail/mail-config.ui.h:2
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:16 ../src/mail/mail-send-recv.c:874
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:955 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149
#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:271
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:277
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:936
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:409
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:989
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:406
#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:281
#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3
#: ../src/plugins/face/face.c:298
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:789
-#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:419
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:186
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788
+#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:417
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:184
#: ../src/shell/e-shell-content.c:641 ../src/shell/e-shell-content.c:748
#: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/shell/e-shell-utils.c:133
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:651
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:723
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:951
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1332 ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:235
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:650
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:718
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:946
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1327 ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:235
#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:17
msgid "_Cancel"
msgstr "_Peru"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3508
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3504
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:755
-#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2158
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2235
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:242 ../src/composer/e-composer-actions.c:354
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848 ../src/e-util/e-attachment-store.c:855
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2457 ../src/e-util/e-web-view.c:3932
-#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:268
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:362
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2620 ../src/e-util/e-web-view.c:3981
+#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:266
#: ../src/shell/e-shell-content.c:642 ../src/shell/e-shell-utils.c:133
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:651
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:724
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:650
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:719
msgid "_Save"
msgstr "_Tallenna"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2055 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2127
-#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:390 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:15
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2132 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2204
+#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:387 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:15
#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1066
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1117
msgid "_Help"
msgstr "O_hje"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3574
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3585
msgid "Image"
msgstr "Kuva"
@@ -4145,8 +4204,8 @@ msgid "Full _Name..."
msgstr "_Koko nimi..."
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:925
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1345
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:918
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1331
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
msgid "Email"
msgstr "Sähköposti"
@@ -4177,8 +4236,8 @@ msgid "_Home Page:"
msgstr "K_otisivu:"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:877
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1972
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:871
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1978
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Kalenteri:"
@@ -4195,7 +4254,7 @@ msgid "Home Page:"
msgstr "Kotisivu:"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
-#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:97
+#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:94
msgid "Calendar:"
msgstr "Kalenteri:"
@@ -4266,16 +4325,16 @@ msgid "_Anniversary:"
msgstr "_Vuosipäivä:"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1055
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1048
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2098
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2205
msgid "Anniversary"
msgstr "Vuosipäivä"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1054
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1047
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2097
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2204
msgid "Birthday"
msgstr "Syntymäpäivä"
@@ -4324,7 +4383,7 @@ msgstr "Koti"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:63
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:82
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1023
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1016
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:380
msgid "Work"
msgstr "Työ"
@@ -4332,8 +4391,8 @@ msgstr "Työ"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:64
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:84
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:526
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1089
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3792
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1082
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3793
msgid "Other"
msgstr "Muut"
@@ -4357,19 +4416,20 @@ msgstr "Lisää _X.509"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:69
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1541
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1507
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:355 ../src/e-util/e-filter-rule.c:409
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:368
-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1033 ../src/e-util/filter.error.xml.h:18
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:364
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1030 ../src/e-util/filter.error.xml.h:18
#: ../src/e-util/filter.ui.h:27 ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:872
-#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:389 ../src/mail/em-filter-rule.c:678
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1336 ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:642
+#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:373 ../src/mail/em-filter-rule.c:678
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1365 ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:639
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:64
#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:554
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:849
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:790
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:836
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:789
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:35
-#: ../src/plugins/templates/templates.c:474
+#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:508
+#: ../src/plugins/templates/templates.c:480
msgid "_Remove"
msgstr "_Poista"
@@ -4387,25 +4447,25 @@ msgid "Certificates"
msgstr "Varmenteet"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2090
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1107
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2167
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1109
msgid "_Undo"
msgstr "_Kumoa"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2092 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:147
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2169 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:147
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:150
msgid "Undo"
msgstr "Kumoa"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2097
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1093
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2174
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1095
msgid "_Redo"
msgstr "_Tee uudelleen"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2099 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:163
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2176 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:163
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166
msgid "Redo"
msgstr "Tee uudelleen"
@@ -4424,90 +4484,90 @@ msgid "Error removing contact"
msgstr "Virhe poistettaessa yhteystietoa"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:740
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3109
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3105
#, c-format
msgid "Contact Editor — %s"
msgstr "Yhteystietojen muokkain — %s"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3245
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3241
msgid "X.509 certificates"
msgstr "X.509-varmenteet"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3250
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3246
msgid "PGP keys"
msgstr "PGP-avaimet"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3256
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3252
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:395
#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:193
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:672
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:961
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:671
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:956
msgid "All files"
msgstr "Kaikki tiedostot"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3276
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272
msgid "Open PGP key"
msgstr "Avaa PGP-avain"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3276
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272
msgid "Open X.509 certificate"
msgstr "Avaa X.509-varmenne"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3278
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4340
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4347
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3274
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4336
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4343
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:666 ../src/e-util/e-category-editor.c:177
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:342
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:386
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:489
#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:182 ../src/plugins/face/face.c:298
-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:951
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:946
msgid "_Open"
msgstr "_Avaa"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3293
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3521
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3289
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3517
msgid "Chosen file is not a local file."
msgstr "Valittu tiedosto ei ole paikallinen tiedosto."
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3306
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3302
#, c-format
msgid "Failed to load certificate: %s"
msgstr "Varmenteen lataaminen epäonnistui: %s"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3335
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3331
msgctxt "cert-kind"
msgid "X.509"
msgstr "X.509"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3335
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3331
msgctxt "cert-kind"
msgid "PGP"
msgstr "PGP"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3506
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3502
msgid "Save PGP key"
msgstr "Tallenna PGP-avain"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3506
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3502
msgid "Save X.509 certificate"
msgstr "Tallenna X.509-varmenne"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3533
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3529
#, c-format
msgid "Failed to save certificate: %s"
msgstr "Varmenteen tallentaminen epäonnistui: %s"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4337
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4343
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4333
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4339
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Valitse kuva tälle henkilölle"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4348
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4344
msgid "_No image"
msgstr "_Ei kuvaa"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4711
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4707
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -4515,53 +4575,53 @@ msgstr ""
"Yhteystieto on virheellinen:\n"
"\n"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4717
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4713
#, c-format
msgid "“%s” has an invalid format"
msgstr "“%s” sisältää virheellisen muotoilun"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4725
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4721
#, c-format
msgid "“%s” cannot be a future date"
msgstr "“%s” ei voi olla tuleva päivä"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4733
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4729
#, c-format
msgid "%s“%s” has an invalid format"
msgstr "%s“%s” sisältää virheellisen muotoilun"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4746
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4760
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4742
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4756
#, c-format
msgid "%s“%s” is empty"
msgstr "%s“%s” on tyhjä"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4775
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4771
msgid "Invalid contact."
msgstr "Virheellinen yhteystieto."
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:221
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:213
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:305
-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:311 ../src/e-util/e-categories-dialog.c:81
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:291 ../src/e-util/e-categories-dialog.c:81
#: ../src/e-util/e-category-editor.c:258 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:100
#: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:126 ../src/e-util/e-filter-datespec.c:301
#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:240 ../src/e-util/e-passwords.c:469
-#: ../src/e-util/e-rule-context.c:817 ../src/e-util/e-rule-editor.c:188
-#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:299 ../src/e-util/e-rule-editor.c:934
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:17 ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:361
-#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:326 ../src/e-util/e-table-config.c:549
+#: ../src/e-util/e-rule-context.c:817 ../src/e-util/e-rule-editor.c:185
+#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:296 ../src/e-util/e-rule-editor.c:931
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:17 ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:357
+#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:326 ../src/e-util/e-table-config.c:541
#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:4 ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:3
-#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:335 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:162
+#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:311 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:162
#: ../src/mail/em-folder-selector.c:44 ../src/mail/mail-config.ui.h:3
#: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:150 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:272
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:278
#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4
-#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:420
+#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:418
#: ../src/shell/e-shell-content.c:643 ../src/shell/e-shell-content.c:749
-#: ../src/shell/main.c:177 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1333
+#: ../src/shell/main.c:177 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1328
#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:236 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:18
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -4699,12 +4759,12 @@ msgid "_Top"
msgstr "Ylimm_äiseksi"
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:16
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3492 ../src/e-util/filter.ui.h:29
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3673 ../src/e-util/filter.ui.h:29
msgid "_Up"
msgstr "_Ylös"
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:17
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3493 ../src/e-util/filter.ui.h:30
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3674 ../src/e-util/filter.ui.h:30
msgid "_Down"
msgstr "_Alas"
@@ -4717,19 +4777,19 @@ msgstr "Ali_mmaiseksi"
msgid "Contact List Members"
msgstr "Ota yhteyttä listan jäseniin"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1506
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1499
msgid "_Members"
msgstr "_Jäsenet"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1646
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1639
msgid "Error adding list"
msgstr "Virhe lisättäessä listalle"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1666
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1659
msgid "Error modifying list"
msgstr "Virhe muokattaessa listaa"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1686
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1679
msgid "Error removing list"
msgstr "Virhe poistettaessa listaa"
@@ -4744,12 +4804,12 @@ msgid "Email begins with"
msgstr "Sähköposti alkaa"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:26 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:19
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:30
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:27 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:20
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:38
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1295
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1692
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1790
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1022
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1036
msgid "Any field contains"
msgstr "Mikä tahansa kenttä sisältää"
@@ -4764,27 +4824,27 @@ msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Kopioi _sähköpostiosoite"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:187
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:429
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:428
msgid "Copy the email address to the clipboard"
msgstr "Kopioi sähköpostiosoite leikepöydälle"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:192
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:441
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:440
msgid "_Send New Message To…"
msgstr "Lähetä uusi _viesti…"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:194
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:443
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:442
msgid "Send a mail message to this address"
msgstr "Lähetä sähköpostiviesti tähän osoitteeseen"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:321
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4546
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:317
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4550
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Napsauta lähettääksesi %s"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:331
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Click to open %s"
msgid "Click to open map for %s"
@@ -4798,141 +4858,141 @@ msgstr "Avaa kartta"
msgid "SIP"
msgstr "SIP"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:690
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:683
msgid "List Members:"
msgstr "Luettelon jäsenet:"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:784
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:777
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:786
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:779
msgid "Phone"
msgstr "Puhelin"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:930
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:923
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
msgid "Nickname"
msgstr "Kutsumanimi"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:931
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:924
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:932
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:925
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:933
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:926
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:934
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:927
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:935
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:928
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:936
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:929
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:937
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:930
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:938
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:931
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:939
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:932
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1001
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:994
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
msgid "Company"
msgstr "Yritys"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1002
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:995
msgid "Department"
msgstr "Osasto"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1003
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:996
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
msgid "Office"
msgstr "Asema"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1004
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:997
msgid "Profession"
msgstr "Ammatti"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1005
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:998
msgid "Position"
msgstr "Asema"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1006
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:999
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
msgid "Manager"
msgstr "Johtaja"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1007
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1000
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
msgid "Assistant"
msgstr "Apulainen"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1008
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1001
msgid "Video Chat"
msgstr "Videokeskustelu"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1010
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1003
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
msgid "Free/Busy"
msgstr "Vapaa/Varattu"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1013
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1053
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1079
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1006
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1046
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1072
msgid "Address"
msgstr "Osoite"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1049
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1042
msgid "Home Page"
msgstr "Kotisivu"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1050
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1043
msgid "Web Log"
msgstr "Web-loki"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1056
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1049
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
msgid "Spouse"
msgstr "Puoliso"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1066
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1059
msgid "Personal"
msgstr "Henkilökohtainen"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1111
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1104
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
msgid "Note"
msgstr "Huomautus"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1307
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1293
msgid "List Members"
msgstr "Listan jäsenet"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1330
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1316
msgid "Job Title"
msgstr "Tehtävänimike"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1371
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1357
msgid "Home page"
msgstr "Kotisivu"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1381
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1367
msgid "Blog"
msgstr "Blogi"
@@ -5112,7 +5172,7 @@ msgstr[1] "%d yhteystietoa"
msgid "Error getting book view"
msgstr "Virhe ladattaessa kirjanäkymää"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:817
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:814
msgid "Search Interrupted"
msgstr "Haku keskeytettiin"
@@ -5120,69 +5180,73 @@ msgstr "Haku keskeytettiin"
msgid "Error modifying card"
msgstr "Virhe muutettaessa korttia"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:679
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:657
msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
msgstr "Leikkaa valitut yhteystiedot leikepöydälle"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:685
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:663
msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
msgstr "Kopioi valitut yhteystiedot leikepöydälle"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:691
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:669
msgid "Paste contacts from the clipboard"
msgstr "Liitä yhteystietoja leikepöydältä"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:697
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:675
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1101
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "Poista valitut yhteystiedot"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:703
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:681
msgid "Select all visible contacts"
msgstr "Valitse kaikki näkyvät yhteystiedot"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1290
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:922
+msgid "Searching for the Contacts…"
+msgstr "Etsitään yhteystietoja…"
+
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1295
msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa nämä yhteystietolistat?"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1294
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1299
msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän yhteystietolistan?"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1298
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1303
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän yhteystietolistan (%s)?"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1304
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1309
msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa nämä yhteystiedot?"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1308
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1313
msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän yhteystiedon?"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1312
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1317
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän yhteystiedon (%s)?"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1323
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2048 ../src/e-util/e-accounts-window.c:1753
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:816 ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:806
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2678 ../src/mail/e-mail-account-manager.c:739
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1328
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2125 ../src/e-util/e-accounts-window.c:1753
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:816 ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:800
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2844 ../src/mail/e-mail-account-manager.c:739
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1173
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1499
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1597
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:697
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:851
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1628
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:917
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1656 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:961
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1651 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8
msgid "_Delete"
msgstr "_Poista"
#. Translators: This is shown for > 5 contacts.
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1471
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1476
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
@@ -5197,11 +5261,11 @@ msgstr[1] ""
"%d yhteystiedon avaaminen avaa myös %d uutta ikkunaa.\n"
"Haluatko varmasti näyttää nämä kaikki yhteystiedot?"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1479
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1484
msgid "_Don’t Display"
msgstr "Ä_lä näytä"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1480
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1485
msgid "Display _All Contacts"
msgstr "Näytä k_aikki yhteystiedot"
@@ -5316,7 +5380,7 @@ msgid "Title"
msgstr "Titteli"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:663
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:660
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
msgid "Role"
msgstr "Rooli"
@@ -5379,7 +5443,7 @@ msgstr "Lä_hennä"
#. Zoom-out button
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:417
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2861
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2878
msgid "Zoom _Out"
msgstr "L_oitonna"
@@ -5387,7 +5451,7 @@ msgstr "L_oitonna"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:447
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2206
#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:244
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:994
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1038
msgid "_Find"
msgstr "_Etsi"
@@ -5452,9 +5516,9 @@ msgstr ""
#: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:796
#: ../src/addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:547
#: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:247
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:499
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1003
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1043
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:506
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1010
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1050
msgid "Importing…"
msgstr "Tuodaan…"
@@ -6423,7 +6487,7 @@ msgstr "ei sisällä"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:4 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:4
#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:147
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1960
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1985
#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:20
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
msgid "Description"
@@ -6450,20 +6514,20 @@ msgstr "on"
msgid "is not"
msgstr "ei ole"
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:9 ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:263
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:296 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:304
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:445 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:10
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:9 ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:293
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:293 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:301
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:438 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:10
msgid "Public"
msgstr "Julkinen"
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:10 ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:264
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:306 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:446
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:10 ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:294
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:303 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:439
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:11
msgid "Private"
msgstr "Henkilökohtainen"
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:11 ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:265
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:308 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:447
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:11 ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:295
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:305 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:440
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:12
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:116 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:7
msgid "Confidential"
@@ -6475,7 +6539,7 @@ msgid "Organizer"
msgstr "Järjestäjä"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:13
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:623
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:620
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:6
msgid "Attendee"
@@ -6484,7 +6548,7 @@ msgstr "Osanottaja"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:14
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:13 ../src/mail/message-list.etspec.h:14
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:861
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:860
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:376
msgid "Location"
@@ -6492,7 +6556,7 @@ msgstr "Sijainti"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:15 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:13
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:23
-#: ../src/e-util/e-categories-selector.c:328
+#: ../src/e-util/e-categories-selector.c:324
msgid "Category"
msgstr "Luokka"
@@ -6518,7 +6582,7 @@ msgid "Do Not Exist"
msgstr "Ei ole olemassa"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:19
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2101
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2096
msgid "Recurrence"
msgstr "Toistuvuus"
@@ -6539,124 +6603,130 @@ msgid "More Than"
msgstr "Enemmän kuin"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:24 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:17
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:28
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:35 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:23
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:25 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:25
+msgid "Expression"
+msgstr "Lauseke"
+
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:25 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:18
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:36
msgid "Summary Contains"
msgstr "Yhteenveto sisältää"
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:25 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:18
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:29
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:26 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:19
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:37
msgid "Description Contains"
msgstr "Kuvaus sisältää"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1546
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2294
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1552
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2312
#, c-format
msgid "with one guest"
msgid_plural "with %d guests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1605
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1611
#, c-format
msgid "Comments: %s"
msgstr "Kommentit: %s"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1619 ../src/calendar/gui/comp-util.c:1622
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1625 ../src/calendar/gui/comp-util.c:1628
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1620
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1626
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Tentative"
msgstr "Alustava"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1621
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1627
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Confirmed"
msgstr "Vahvistettu"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1623
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1629
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Draft"
msgstr "Luonnos"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1624
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1630
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Final"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1625
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1631
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Not Started"
msgstr "Ei aloitettu"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1626
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1632
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Needs Action"
msgstr "Vaatii toimenpiteitä"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1627
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1633
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "In Progress"
msgstr "Työn alla"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1628
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1634
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Completed"
msgstr "Valmis"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1629
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1635
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Cancelled"
msgstr "Peruttu"
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:281
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:277
msgid "New Appointment"
msgstr "Uusi tapaaminen"
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:282
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:278
msgid "New All Day Event"
msgstr "Uusi koko päivän tapahtuma"
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:283
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:279
msgid "New Meeting"
msgstr "Uusi kokous"
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:284
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:280
msgid "Go to Today"
msgstr "Siirry tähän päivään"
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:285
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:281
msgid "Go to Date"
msgstr "Siirry päivään"
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:232
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:229
msgid "It has reminders."
msgstr "Sisältää muistutuksia."
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:235
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:232
msgid "It has recurrences."
msgstr "Sisältää toistuvuuksia."
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:238
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:235
msgid "It is a meeting."
msgstr "Sisältää kokouksen."
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:242
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:239
#, c-format
msgid "Calendar Event: Summary is %s."
msgstr "Kalenteritapahtuma, yhteenveto aiheesta: %s."
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:246
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:243
msgid "Calendar Event: It has no summary."
msgstr "Kalenteritapahtuma, ei yhteenvetoa."
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:269
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:266
msgid "calendar view event"
msgstr "kalenterinäkymän tapahtuma"
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:501
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:498
msgid "Grab Focus"
msgstr "Ota kohdistin"
@@ -6832,7 +6902,7 @@ msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "kalenterinäkymä yhdelle tai useammalle viikolle"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1068 ../src/mail/e-mail-config-page.c:124
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1015 ../src/mail/e-mail-config-page.c:124
msgid "Untitled"
msgstr "Nimetön"
@@ -6841,9 +6911,9 @@ msgid "Categories:"
msgstr "Luokat:"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:249
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1700
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1811
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:280
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1702
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1814
msgid "Location:"
msgstr "Sijainti:"
@@ -6859,79 +6929,75 @@ msgstr "Päättymispäivä:"
msgid "Due Date:"
msgstr "Eräpäivä:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:326
-#, fuzzy
-#| msgid "Recurring"
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:327
msgid "Recurs:"
-msgstr "Toistuva"
+msgstr "Toistuu:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:338
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1703
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1820
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:339
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1706
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1826
msgid "Status:"
msgstr "Tila:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:347
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:471 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:334
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:348
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:464 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:338
msgid "High"
msgstr "Korkea"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:349
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1872 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:472
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:350
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1873 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:465
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5
-#: ../src/mail/message-list.c:333
+#: ../src/mail/message-list.c:337
msgid "Normal"
msgstr "Tavallinen"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:351
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:473 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:332
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:352
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:466 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:336
msgid "Low"
msgstr "Matala"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:353
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:354
msgid "Priority:"
msgstr "Prioriteetti:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:365
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:366
msgid "Organizer:"
msgstr "Järjestäjä:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:406
-#, fuzzy
-#| msgid "Attendees: "
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:407
msgid "Attendees:"
-msgstr "Osanottajat: "
+msgstr "Osanottajat:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:453
-#: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:533
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:454
+#: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:522
msgid "Description:"
msgstr "Kuvaus:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:507
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:508
msgid "Web Page:"
msgstr "WWW-sivu:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1753
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1733
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Opening calendar '%s'"
msgid "Creating view for calendar “%s”"
msgstr "Avataan kalenteria %s"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1757
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1737
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Opening task list '%s'"
msgid "Creating view for task list “%s”"
msgstr "Avataan tehtävälistaa '%s'"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1761
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1741
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Opening memo list '%s'"
msgid "Creating view for memo list “%s”"
msgstr "Avataan muistilappuluetteloa '%s'"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:217 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1991
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:217 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1994
msgid "Destination is read only"
msgstr "Kohde on vain luettavissa"
@@ -6965,7 +7031,7 @@ msgid "Select Date"
msgstr "Valitse päivämäärä"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:689
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1256
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1305
msgid "Select _Today"
msgstr "Valitse _tämä päivä"
@@ -7062,55 +7128,95 @@ msgstr "Lähetä hälytys tälle tapahtumalle"
msgid "Notify new attendees _only"
msgstr "Muistuta uusia osallistuja _vain"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:478
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:472
msgid "Cut selected events to the clipboard"
msgstr "Leikkaa valitut tapahtumat leikepöydälle"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:484
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:478
msgid "Copy selected events to the clipboard"
msgstr "Kopioi valitut tapahtumat leikepöydälle"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:490
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:484
msgid "Paste events from the clipboard"
msgstr "Liitä tapahtumat leikepöydältä"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:496
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:490
msgid "Delete selected events"
msgstr "Poista valitut tapahtumat"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:906
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:901
msgid "Pasted text doesn’t contain valid iCalendar data"
msgstr "Liitetty teksti ei sisällä kelvollista iCalendar-tietoa"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:917 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1582
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:912 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1585
msgid "Default calendar not found"
msgstr "Oletuskalenteria ei löytynyt"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:922 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1585
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:917 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1588
#, fuzzy
#| msgid "Mark as default memo list"
msgid "Default memo list not found"
msgstr "Merkitse oletusmuistiolistaksi"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:927 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1588
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:922 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1591
msgid "Default task list not found"
msgstr "Oletustehtävälistaa ei löytynyt"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1019
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1014
msgid "No suitable component found"
msgstr "Soveltuvaa komponenttia ei löytynyt"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1089
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1084
msgid "Pasting iCalendar data"
msgstr "Liitetään iCalendar-tietoja"
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1145
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1148
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1151
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1152
+msgid "%d %b %Y"
+msgstr "%e. %Bta %Y"
+
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. * Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
+#. * month name. You can change the order but don't
+#. * change the specifiers or add anything.
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1147 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3059
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:854
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:230
+msgid "%d %b"
+msgstr "%e. %b"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1158
+msgid "%A %d %b %Y"
+msgstr "%A %e. %Bta %Y"
+
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
+#. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
+#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. * You can change the order but don't change the
+#. * specifiers or add anything.
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1160 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3043
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:850
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:216
+msgid "%a %d %b"
+msgstr "%a %e. %bta"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1161
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1163
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1164
+msgid "%a %d %b %Y"
+msgstr "%a %e. %b %Y"
+
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
#. Translators: It will display
#. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
#. To Translators: It will display
#. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1889 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:572
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:736
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1956 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:561
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:730
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Järjestäjä: %s <%s>"
@@ -7118,17 +7224,17 @@ msgstr "Järjestäjä: %s <%s>"
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in
#. * organizer.value.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1892 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:577
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:740
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1959 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:566
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:734
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Järjestäjä: %s"
#. Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
#. Translators: It will display "Location: LocationOfTheAppointment"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1911
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1978
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2580
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:758 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:377
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:752 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:377
#: ../src/calendar/gui/print.c:3627
#, c-format
msgid "Location: %s"
@@ -7136,60 +7242,43 @@ msgstr "Sijainti: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
#. Translators: It will display "Time: StartDateAndTime (Duration)"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1970 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:480
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2037 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:480
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Aika: %s %s"
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2106 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:660
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:882 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:590
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4614 ../src/e-util/e-text.c:566
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4162
+#| msgid "Cell…"
+msgid "…"
+msgstr "…"
+
#. Translators: the '%s' stands for a component summary, the '%d' for the years.
#. The string is used for Birthday & Anniversary events where the first year is
#. know, constructing a summary which also shows how many years the birthday or
#. anniversary is for. Example: "Birthday: John Doe (13)"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2117
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2224
#, c-format
msgctxt "BirthdaySummary"
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2318
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2321
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2324
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2325
-msgid "%d %b %Y"
-msgstr "%e. %Bta %Y"
-
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. * Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
-#. * month name. You can change the order but don't
-#. * change the specifiers or add anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2320 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3079
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:858
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:228
-msgid "%d %b"
-msgstr "%e. %b"
-
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2331
-msgid "%A %d %b %Y"
-msgstr "%A %e. %Bta %Y"
-
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
-#. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
-#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. * You can change the order but don't change the
-#. * specifiers or add anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2333 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3063
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:854
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:214
-msgid "%a %d %b"
-msgstr "%a %e. %bta"
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:116
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "end of appointment"
+msgid "%d appointment"
+msgid_plural "%d appointments"
+msgstr[0] "tapaamisen päättymistä"
+msgstr[1] "tapaamisen päättymistä"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2334
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2336
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2337
-msgid "%a %d %b %Y"
-msgstr "%a %e. %b %Y"
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:120
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:365
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:574
+#, c-format
+msgid "%d selected"
+msgstr ", %d valittu"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
@@ -7223,8 +7312,8 @@ msgstr "Lähde"
#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
#. * Status: Accepted: X Declined: Y ...
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:10
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3846
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:692
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3847
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:689
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:9
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:11
@@ -7235,113 +7324,113 @@ msgid "Status"
msgstr "Tila"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:11
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:649
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:646
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3 ../src/e-util/e-accounts-window.c:1443
#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2001
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2371 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2026
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2517 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:310
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:307
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:135
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:170
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215 ../src/calendar/gui/print.c:1265
#: ../src/calendar/gui/print.c:1282 ../src/e-util/e-charset.c:49
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3460
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6505
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3443
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6404
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1369 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:626
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1267
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1366 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:629
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1270
#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:391
#, c-format
msgid "Source with UID “%s” not found"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1480 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:191
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1384
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1477 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:194
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1387
msgid "Creating an event"
msgstr "Luodaan tapahtuma"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1484 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:195
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1388
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1481 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:198
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1391
msgid "Creating a memo"
msgstr "Luodaan muistilappu"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1488 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:199
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1392
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1485 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:202
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1395
msgid "Creating a task"
msgstr "Luodaan tehtävä"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1874
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1875
msgid "Recurring"
msgstr "Toistuva"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1876
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1877
msgid "Assigned"
msgstr "Annettu tehtäväksi"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1879
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1880
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1097
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1879
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1880
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1097
msgid "No"
msgstr "Ei"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3787
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3788
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:179
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6493
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6392
msgid "Accepted"
msgstr "Hyväksytty"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3788
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3789
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:181
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6499
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6398
msgid "Declined"
msgstr "Hylätty"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3789
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3790
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:183
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:206
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:523
msgid "Tentative"
msgstr "Alustava"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3790
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:211
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3791
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:185
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:208
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6502
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6401
msgid "Delegated"
msgstr "Valtuutettu"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3791
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3792
msgid "Needs action"
msgstr "Vaatii toimenpiteitä"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:91
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:529
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:523
msgid "Free"
msgstr "Vapaa"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:94
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:530
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:524
msgid "Busy"
msgstr "Varattu"
@@ -7359,35 +7448,35 @@ msgstr ""
msgid "In Progress"
msgstr "Työn alla"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:314
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:317
msgid "Modifying an event"
msgstr "Muokataan tapahtumaa"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:318
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:321
#, fuzzy
#| msgid "Missing name."
msgid "Modifying a memo"
msgstr "Nimi puuttuu."
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:322
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:325
msgid "Modifying a task"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:423 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2074
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:426 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2074
msgid "Removing an event"
msgstr "Poistetaan tapahtuma"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:427 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2078
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:430 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2078
#, fuzzy
#| msgid "Removing attachments"
msgid "Removing a memo"
msgstr "Poistetaan liitteitä"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:431 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2082
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:434 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2082
msgid "Removing a task"
msgstr "Poistetaan tehtävä"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:519
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:522
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Meeting information sent"
msgid "Deleting an event"
@@ -7395,7 +7484,7 @@ msgid_plural "Deleting %d events"
msgstr[0] "Kokouksen tiedot lähetetty"
msgstr[1] "Kokouksen tiedot lähetetty"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:523
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:526
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Delete Memo"
msgid "Deleting a memo"
@@ -7403,14 +7492,14 @@ msgid_plural "Deleting %d memos"
msgstr[0] "Poista muistilappu"
msgstr[1] "Poista muistilappu"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:527
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:530
#, c-format
msgid "Deleting a task"
msgid_plural "Deleting %d tasks"
msgstr[0] "Poistetaan tehtävä"
msgstr[1] "Poistetaan %d tehtävää"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:738
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:741
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Print this event"
msgid "Pasting an event"
@@ -7418,7 +7507,7 @@ msgid_plural "Pasting %d events"
msgstr[0] "Tulosta tämä tapahtuma"
msgstr[1] "Tulosta tämä tapahtuma"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:753
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:756
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Print this memo"
msgid "Pasting a memo"
@@ -7426,7 +7515,7 @@ msgid_plural "Pasting %d memos"
msgstr[0] "Tulosta tämä muistilappu"
msgstr[1] "Tulosta tämä muistilappu"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:768
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:771
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Print this task"
msgid "Pasting a task"
@@ -7434,97 +7523,97 @@ msgid_plural "Pasting %d tasks"
msgstr[0] "Tulosta tämä tehtävä"
msgstr[1] "Tulosta tämä tehtävä"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:868
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:871
msgid "Updating an event"
msgstr "Päivitetään tapahtuma"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:872
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:875
#, fuzzy
#| msgid "Updating objects"
msgid "Updating a memo"
msgstr "Päivitetään olioita"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:876
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:879
#, fuzzy
#| msgid "Updating objects"
msgid "Updating a task"
msgstr "Päivitetään olioita"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:989
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:992
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Moving an event into the calendar %s"
msgid "Getting events to purge in the calendar “%s”"
msgstr "Siirretään tapahtumaa kalenteriin %s"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:993
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:996
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Delete memo list '{0}'?"
msgid "Getting memos to purge in the memo list “%s”"
msgstr "Poistetaanko muistilappulista \"{0}\"?"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:997
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1000
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Show task preview below the task list"
msgid "Getting tasks to purge in the task list “%s”"
msgstr "Näytä tehtävien esikatselu tehtävälistan alla"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1023
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1026
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Moving an event into the calendar %s"
msgid "Purging events in the calendar “%s”"
msgstr "Siirretään tapahtumaa kalenteriin %s"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1027
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1030
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Delete memo list '{0}'?"
msgid "Purging memos in the memo list “%s”"
msgstr "Poistetaanko muistilappulista \"{0}\"?"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1031
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1034
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Show task preview below the task list"
msgid "Purging tasks in the task list “%s”"
msgstr "Näytä tehtävien esikatselu tehtävälistan alla"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1126
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1129
#, fuzzy
#| msgid "Purging"
msgid "Purging events"
msgstr "Tyhjennetään"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1130
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1133
#, fuzzy
#| msgid "Print Memos"
msgid "Purging memos"
msgstr "Tulosta muistilaput"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1134
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1137
#, fuzzy
#| msgid "Print Tasks"
msgid "Purging tasks"
msgstr "Tulosta tehtävät"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1236
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1239
#, fuzzy
#| msgid "Hide completed tasks"
msgid "Expunging completed tasks"
msgstr "Piilota valmistuneet tehtävät"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2084
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2087
#, c-format
msgid "Moving an event"
msgid_plural "Moving %d events"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2085
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2088
#, c-format
msgid "Copying an event"
msgid_plural "Copying %d events"
msgstr[0] "Kopioidaan tapahtuma"
msgstr[1] "Kopioidaan %d tapahtumaa"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2091
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2094
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Moving Items"
msgid "Moving a memo"
@@ -7532,7 +7621,7 @@ msgid_plural "Moving %d memos"
msgstr[0] "Siirretään kohteita"
msgstr[1] "Siirretään kohteita"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2092
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2095
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Copying Items"
msgid "Copying a memo"
@@ -7540,7 +7629,7 @@ msgid_plural "Copying %d memos"
msgstr[0] "Kopioidaan tiedostoja"
msgstr[1] "Kopioidaan tiedostoja"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2098
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2101
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Moving Items"
msgid "Moving a task"
@@ -7548,7 +7637,7 @@ msgid_plural "Moving %d tasks"
msgstr[0] "Siirretään kohteita"
msgstr[1] "Siirretään kohteita"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2099
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2102
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Copying Items"
msgid "Copying a task"
@@ -7579,36 +7668,40 @@ msgstr ""
msgid "Event’s time is in the past"
msgstr "Tapahtuman ajankohta on mennyt"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:210
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:204
msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar could not be opened"
msgstr "Tapahtumaa ei voi muokata, koska valittua kalenteria ei voida avata"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:212
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:206
msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
msgstr "Tapahtumaa ei voi muokata, koska valittu kalenteri on vain lukutilassa"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:214
-msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr "Tapahtumaa ei voi muokata täysin, koska et ole sen järjestäjä"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:208
+#, fuzzy
+#| msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgid ""
+"Changes made to the event will not be sent to the attendees, because you are not "
+"the organizer"
+msgstr "Muistilappua ei voi muokata täysin, koska et ole sen järjestäjä"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:506
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:591
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:500
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:584
msgid "Start date is not a valid date"
msgstr "Aloituspäiväys on virheellinen"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:508
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:502
msgid "Start time is not a valid time"
msgstr "Alkamisaika on virheellinen"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:512
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:528
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:506
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:522
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:206
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:338 ../src/composer/e-composer-actions.c:180
-#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:97 ../src/e-util/e-misc-utils.c:3992
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4004 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4018
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1041 ../src/mail/e-mail-display.c:2444
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:340 ../src/composer/e-composer-actions.c:180
+#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:97 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4003
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4015 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4029
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1041 ../src/mail/e-mail-display.c:2449
#: ../src/mail/e-mail-notes.c:875 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3843 ../src/mail/em-composer-utils.c:3874
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3820 ../src/mail/em-composer-utils.c:3851
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:598 ../src/mail/mail-send-recv.c:1493
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172
#: ../src/plugins/face/face.c:175 ../src/shell/e-shell.c:1235
@@ -7617,128 +7710,128 @@ msgstr "Alkamisaika on virheellinen"
msgid "Unknown error"
msgstr "Tuntematon virhe"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:522
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:516
msgid "End date is not a valid date"
msgstr "Päättymispäivä ei ole kelvollinen päivä"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:524
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:518
msgid "End time is not a valid time"
msgstr "Päättymisaika ei ole kelvollinen aika"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:719
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:256
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:704
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:713
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:249
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:697
msgid "_Categories"
msgstr "_Luokat"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:721
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:258
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:706
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:715
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:251
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:699
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "Määrittää näytetäänkö luokat"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:727
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:712
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:721
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:705
msgid "Time _Zone"
msgstr "_Aikavyöhyke"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:729
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:714
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:723
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:707
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "Määrittää näytetäänkö aikavyöhykekenttä"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:735
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:729
msgid "All _Day Event"
msgstr "Koko _päivän tapahtuma"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:737
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:731
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr "Määrittää onko tämä koko päivän tapahtuma"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:743
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:737
msgid "Show Time as _Busy"
msgstr "Näytä aika _varattuna"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:745
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:739
msgid "Toggles whether to show time as busy"
msgstr "Määrittää näytetäänkö aika varattuna"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:754
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:748
msgid "Pu_blic"
msgstr "J_ulkinen"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:756
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:750
msgid "Classify as public"
msgstr "Luokittele julkiseksi"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:761
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:755
msgid "_Private"
msgstr "_Yksityinen"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:763
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:757
msgid "Classify as private"
msgstr "Luokittele yksityiseksi"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:768
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:762
msgid "_Confidential"
msgstr "_Luottamuksellinen"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:770
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:764
msgid "Classify as confidential"
msgstr "Luokittele luottamukselliseksi"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:888
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:882
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Start time:"
msgstr "_Alkamisaika:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:893
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:887
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_End time:"
msgstr "_Loppumisaika:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:903
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:897
msgctxt "ECompEditor"
msgid "All da_y event"
msgstr "Koko _päivän tapahtuma"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:971
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:357
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:882
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:965
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:350
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:875
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "General"
msgstr "Yleiset"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:974
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:905
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:968
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:898
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Reminders"
msgstr "Muistutukset"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:977
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:909
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:971
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:902
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Recurrence"
msgstr "Toistuvuus"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:980
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:360
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:913
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:974
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:353
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:906
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Attachments"
msgstr "Liitteet"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:990
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:984
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Schedule"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1025
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1019
#, c-format
msgid "Meeting — %s"
msgstr "Kokous — %s"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1026
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1020
#, c-format
msgid "Appointment — %s"
msgstr "Tapaaminen — %s"
@@ -7750,40 +7843,44 @@ msgstr "Tapaaminen — %s"
msgid "New note"
msgstr "Uusi ikkuna"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:218
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:211
#, fuzzy
#| msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list could not be opened"
msgstr ""
"Muistilappua ei voi muokata, koska valittu muistilappuluettelo on vain lukutilassa"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:220
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:213
msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
msgstr ""
"Muistilappua ei voi muokata, koska valittu muistilappuluettelo on vain lukutilassa"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:222
-msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:215
+#, fuzzy
+#| msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgid ""
+"Changes made to the memo will not be sent to the attendees, because you are not "
+"the organizer"
msgstr "Muistilappua ei voi muokata täysin, koska et ole sen järjestäjä"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:318
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:813
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:311
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:806
msgid "_List:"
msgstr "_Luettelo:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:325
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:823
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:318
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:816
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "_Alkamispäivä:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:392
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:385
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Assigned Task - %s"
msgid "Assigned Memo — %s"
msgstr "Tehtävänanto - %s"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:393
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:386
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Memo - %s"
msgid "Memo — %s"
@@ -7791,7 +7888,7 @@ msgstr "Muistilappu - %s"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:123
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:128
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:334
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:336
#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:101 ../src/e-util/e-attachment-bar.c:106
#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:175 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:180
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:4
@@ -7812,7 +7909,7 @@ msgstr "Ei voitu ladata “%s”"
msgid "Could not load the attachment"
msgstr "Liitettä ei voitu avata"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:416
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:411
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss "
@@ -7824,57 +7921,57 @@ msgstr ""
"Joidenkin liitteiden lataus on vielä kesken. Tehtävän tallentaminen nyt aiheuttaa "
"tehtävän tallentamisen ilman näitä hakemattomia liitteitä."
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:443
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:438
#, c-format
msgid "Attachment “%s” cannot be found, remove it from the list, please"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:460
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:455
#, c-format
msgid "Attachment “%s” doesn’t have valid URI, remove it from the list, please"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:633
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:628
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:326
msgid "_Attachment…"
msgstr "_Liite…"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:635
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:630
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:328 ../src/e-util/e-attachment-view.c:343
msgid "Attach a file"
msgstr "Liitä tiedosto viestiin"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:642
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:637
msgid "_Attachments"
msgstr "_Liitteet"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:644
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:639
msgid "Show attachments"
msgstr "Näytä liitteet"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:812
-#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:764 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:725
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:807
+#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:716 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:690
msgid "Icon View"
msgstr "Kuvakenäkymä"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:814
-#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:766 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:727
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:809
+#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:718 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:692
msgid "List View"
msgstr "Luettelonäkymä"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:392
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:322
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cannot find matching event in the next %d year"
#| msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years"
msgid "Cannot find attendee “%s” in the list of attendees"
msgstr "Vastaavaa tapahtumaa ei löydy %d vuoden aikana"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:399
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:329
#, c-format
msgid "Not enough rights to delete attendee “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:429
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:359
#, fuzzy
#| msgid "Failed to delete contact"
msgid "Failed to delete selected attendee"
@@ -7882,98 +7979,99 @@ msgid_plural "Failed to delete selected attendees"
msgstr[0] "Yhteystiedon poisto epäonnistui"
msgstr[1] "Yhteystiedon poisto epäonnistui"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:543
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:473
#, fuzzy
#| msgid "Email Address is not a valid email"
msgid "Organizer address is not a valid user mail address"
msgstr "Sähköpostiosoite ei ole kelvollinen osoite"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:712
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:686
msgid "A_ttendees"
msgstr "_Osanottajat"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:714
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:688
#, fuzzy
#| msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgid "Toggles whether the Attendees are displayed"
msgstr "Määrittää näytetäänkö läsnäolijan tyyppi"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:723
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:697
msgid "R_ole Field"
msgstr "R_oolikenttä"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:725
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:699
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "Määrittää näytetäänkö roolikenttä"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:731
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:705
msgid "_RSVP"
msgstr "_RSVP"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:733
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:707
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "Määrittää näytetäänkö RSVP-kenttä"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:739
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:713
msgid "_Status Field"
msgstr "_Tilakenttä"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:741
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:715
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "Määrittää näytetäänkö tilakenttä"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:747
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:721
msgid "_Type Field"
msgstr "T_yyppikenttä"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:749
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:723
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "Määrittää näytetäänkö läsnäolijan tyyppi"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1064
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1030
msgid "An organizer is required."
msgstr "Järjestäjä vaaditaan."
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1074
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1216
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1040
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1182
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Vähintään yksi läsnäolija vaaditaan."
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1340
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1306
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "_Järjestäjä:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1435
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1401
msgid "Override color of the event. If not set, then color of the calendar is used."
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1437
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1403
msgid "Override color of the memo. If not set, then color of the memo list is used."
msgstr ""
#. E_SOURCE_EXTENSION_TASK_LIST
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1439
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1405
msgid "Override color of the task. If not set, then color of the task list is used."
msgstr ""
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1450
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1416
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Atte_ndees…"
msgstr "_Osanottajat…"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1533
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2321
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2113 ../src/e-util/e-accounts-window.c:1745
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1116
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:358 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2671
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1499
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2316
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2190 ../src/e-util/e-accounts-window.c:1745
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1118
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:354 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2837
#: ../src/e-util/filter.ui.h:26 ../src/mail/e-mail-account-manager.c:730
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:217 ../src/mail/e-mail-label-manager.c:380
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1333 ../src/mail/mail-config.ui.h:68
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:217 ../src/mail/e-mail-label-manager.c:364
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1362 ../src/mail/mail-config.ui.h:68
#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:549
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:844
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:831
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34
-#: ../src/plugins/templates/templates.c:469
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1052 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11
+#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:503
+#: ../src/plugins/templates/templates.c:475
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1103 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11
msgid "_Edit"
msgstr "_Muokkaa"
@@ -8146,7 +8244,7 @@ msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "on the"
msgstr "seuraavasti:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1091
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1090
#, fuzzy
#| msgid "occurrences"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
@@ -8154,20 +8252,20 @@ msgid "occurrences"
msgstr "tapahtumiskertaa"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1556
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2113
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1551
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2108
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "This appointment rec_urs"
msgstr "Tämä tapaaminen _toistuu"
#. Translators: Entire string is for example: 'This task recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences'
(combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1561
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1556
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "This task rec_urs"
msgstr "Tämä tehtävä _toistuu"
#. Translators: Entire string is for example: 'This memo recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences'
(combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1566
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1561
#, fuzzy
#| msgid "This memo recurs"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
@@ -8175,104 +8273,104 @@ msgid "This memo rec_urs"
msgstr "Muistilappu on toistuva"
#. Translators: Entire string is for example: 'This component
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1571
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1566
#, fuzzy
#| msgid "This appointment rec_urs"
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "This component rec_urs"
msgstr "Tapaaminen on _toistuva"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1942
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1937
#, fuzzy
#| msgid "Recurrence date is invalid"
msgid "Recurrence exception date is invalid"
msgstr "Toistuvuuden päiväys on virheellinen"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1998
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1993
#, fuzzy
#| msgid "End time of the recurrence was before event's start"
msgid "End time of the recurrence is before the start"
msgstr "Toistuvuuden päättymispäivä oli ennen tapahtuman alkua"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2041
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2036
msgid "R_ecurrence"
msgstr "Toistu_vuus"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2043
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2038
#, fuzzy
#| msgid "It has recurrences."
msgid "Set or unset recurrence"
msgstr "Sisältää toistuvuuksia."
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2145
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2140
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Every"
msgstr "Joka"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2180
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2175
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "day(s)"
msgstr "päivä"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2182
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2177
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "week(s)"
msgstr "viikko"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2184
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2179
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "month(s)"
msgstr "kuukausi"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2186
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2181
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "year(s)"
msgstr "vuosi"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2215
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2210
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "for"
msgstr "kesto"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2217
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2212
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "until"
msgstr "päättyen"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2219
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2214
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "forever"
msgstr "ikuisesti"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2235
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2230
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "Tämä tapaaminen sisältää toistuvuuksia, joita Evolution ei voi muokata."
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2248
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2243
msgid "Exceptions"
msgstr "Poikkeukset"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2313
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2308
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2168
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:854 ../src/mail/mail-config.ui.h:67
msgid "A_dd"
msgstr "_Lisää"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2329
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2324
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2176
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:69
msgid "Re_move"
msgstr "_Poista"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2337
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2332
msgid "Preview"
msgstr "Esikatselu"
@@ -8324,13 +8422,13 @@ msgstr "Omavalintainen"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1875
msgid "Set a custom predefined time to"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta mukautetuksi esiasetetuksi ajaksi"
#. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes",
where the text in "[]" means a separate widget
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1888
msgctxt "cal-reminders"
msgid "da_ys"
-msgstr ""
+msgstr "_päivää"
#. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes",
where the text in "[]" means a separate widget
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1904
@@ -8499,107 +8597,111 @@ msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Summary:"
msgstr "_Yhteenveto:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:341
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:387
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Location:"
msgstr "_Sijainti:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:474
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:521
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Categories…"
msgstr "_Luokat…"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:573
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:624
msgid "Edit as text"
msgstr "_Muokkaa tekstinä"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:573
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:624
+msgid "View as text"
+msgstr "Näytä tekstinä"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:624
msgid "View as HTML"
msgstr "Näytä HTML:nä"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:656
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:711
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Description:"
msgstr "K_uvaus:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:892
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1046
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Web page:"
msgstr "_Verkkosivusto:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1263
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1417
msgctxt "ECompEditor"
msgid "D_ue date:"
msgstr "_Eräpäivä:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1357
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1511
#, fuzzy
#| msgid "Date _completed:"
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Date _completed:"
msgstr "_Valmistumispäivä:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1373
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1527
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Public"
msgstr "Julkinen"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1374
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1528
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Private"
msgstr "Yksityinen"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1375
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1529
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Confidential"
msgstr "Luottamuksellinen"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1391
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1545
msgctxt "ECompEditor"
msgid "C_lassification:"
msgstr "Lu_okittelu:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1454
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1608
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Status:"
msgstr "_Tila:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1484
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1638
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Undefined"
msgstr "Määrittämätön"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1485
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1639
msgctxt "ECompEditor"
msgid "High"
msgstr "Korkea"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1486
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1640
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Normal"
msgstr "Normaali"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1487
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1641
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Low"
msgstr "Matala"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1496
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1650
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Priorit_y:"
msgstr "_Prioriteetti:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1550
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1704
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Percent complete:"
msgstr "Prosenttia valmiina:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1631
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1785
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Time _zone:"
msgstr "Aika_vyöhyke:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1727
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1881
#, fuzzy
#| msgid "Show Time as _Busy"
msgctxt "ECompEditor"
@@ -8607,7 +8709,7 @@ msgid "Show time as _busy"
msgstr "Näytä aika _varattuna"
#. Translators: This 'None' is meant for 'Color' in calendar component editor, like 'None color'
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2148
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2302
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "ECompEditor"
@@ -8626,238 +8728,241 @@ msgstr "Tehtävän aloitusaika on mennyt"
msgid "Task’s due date is in the past"
msgstr "Tehtävän aloitusaika on mennyt"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:530
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:523
#, fuzzy
#| msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
msgid "Task cannot be edited, because the selected task list could not be opened"
msgstr "Tehtävää ei voi muokata, koska valittu tehtävälista on vain luettavissa"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:532
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:525
msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
msgstr "Tehtävää ei voi muokata, koska valittu tehtävälista on vain luettavissa"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:534
-msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr "Tehtävää ei voi muokata kokonaan, koska et ole tehtävän järjestäjä"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:527
+#, fuzzy
+#| msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgid ""
+"Changes made to the task will not be sent to the attendees, because you are not "
+"the organizer"
+msgstr "Muistilappua ei voi muokata täysin, koska et ole sen järjestäjä"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:605
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:598
msgid "Start date is required for recurring tasks"
msgstr "Aloituspäivä vaaditaan toistuviin tehtäviin"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:621
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:614
#, fuzzy
#| msgid "Recurrence date is invalid"
msgid "Due date is not a valid date"
msgstr "Toistuvuuden päiväys on virheellinen"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:632
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:625
#, fuzzy
#| msgid "Completed date is wrong"
msgid "Completed date is not a valid date"
msgstr "Valmistumispäivä on väärin"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:643
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:636
#, fuzzy
#| msgid "1 minute in the future"
#| msgid_plural "%d minutes in the future"
msgid "Completed date cannot be in the future"
msgstr "yhden minuutin päässä"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:720
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:713
#, fuzzy
#| msgid "All _Day Event"
msgid "All _Day Task"
msgstr "Koko _päivän tapahtuma"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:722
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:715
#, fuzzy
#| msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgid "Toggles whether to have All Day Task"
msgstr "Määrittää onko tämä koko päivän tapahtuma"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:946
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:939
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Assigned Task - %s"
msgid "Assigned Task — %s"
msgstr "Tehtävänanto - %s"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:947
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:940
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Task - %s"
msgid "Task — %s"
msgstr "Tehtävä - %s"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:253
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:141
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:255
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:133
msgid "attachment"
msgstr "liite"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:610
-#| msgid "Send _updates to attendees"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:613
msgid "Sending notifications to attendees…"
msgstr "Lähetetään ilmoitukset osanottajille…"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:985 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1799
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1025 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1923
msgid "Saving changes…"
msgstr "Tallennetaan muutoksia…"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1245
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1296
msgid "No Summary"
msgstr "Ei yhteenvetoa"
#. == Button box ==
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2027 ../src/composer/e-composer-actions.c:333
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2104 ../src/composer/e-composer-actions.c:333
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1778 ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194
#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:319
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:548
-#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:399
-#: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:205 ../src/mail/e-mail-browser.c:166
-#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:758 ../src/mail/e-mail-notes.c:1015
-#: ../src/mail/em-filter-editor.c:45 ../src/mail/em-folder-properties.c:1458
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1741
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:306
+#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:396
+#: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:197 ../src/mail/e-mail-browser.c:166
+#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:751 ../src/mail/e-mail-notes.c:1015
+#: ../src/mail/em-filter-editor.c:45 ../src/mail/em-folder-properties.c:1487
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1734
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:307
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:354
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:882
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2196
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:926
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2173
msgid "_Close"
msgstr "_Sulje"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2029
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2106
msgid "Close the current window"
msgstr "Sulje nykyinen ikkuna"
#. copy menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2034 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1072 ../src/e-util/e-text.c:2080
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:468 ../src/mail/e-mail-browser.c:173
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:903
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2111 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1074 ../src/e-util/e-text.c:2065
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:467 ../src/mail/e-mail-browser.c:173
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:947
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopioi"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2036 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2113 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:259 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:312
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:807 ../src/e-util/e-web-view.c:470
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:1994 ../src/mail/e-mail-browser.c:175
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:905
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:807 ../src/e-util/e-web-view.c:469
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:2042 ../src/mail/e-mail-browser.c:175
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:949
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopioi valinta"
#. cut menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2041 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1079 ../src/e-util/e-text.c:2066
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:180 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:910
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2118 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1081 ../src/e-util/e-text.c:2051
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:180 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:954
msgid "Cu_t"
msgstr "_Leikkaa"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2043 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2120 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:252 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:306
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2003
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:182 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:912
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2051
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:182 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:956
msgid "Cut the selection"
msgstr "Leikkaa valinta"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2050 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2127 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:273 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:817
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:919
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:963
msgid "Delete the selection"
msgstr "Poista valinta"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2057
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2134
msgid "View help"
msgstr "Näytä ohje"
#. paste menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2062 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1086 ../src/e-util/e-text.c:2092
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:187 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:938
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2139 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1088 ../src/e-util/e-text.c:2077
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:187 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:982
msgid "_Paste"
msgstr "_Liitä"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2064 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2141 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:266 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:318
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2012
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:189 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:940
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2060
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:189 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:984
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Liitä leikepöytä"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2069 ../src/composer/e-composer-actions.c:387
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2749
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2146 ../src/composer/e-composer-actions.c:387
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2759
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1319
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1333
msgid "_Print…"
msgstr "_Tulosta…"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2076 ../src/mail/e-mail-reader.c:2756
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2153 ../src/mail/e-mail-reader.c:2766
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1326
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1723
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1821
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1053
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1067
msgid "Pre_view…"
msgstr "_Esikatselu…"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2083 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1100 ../src/e-util/e-web-view.c:485
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:194 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1015
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2160 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1102 ../src/e-util/e-web-view.c:484
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:194 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1059
msgid "Select _All"
msgstr "Valitse _kaikki"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2085 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2162 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:280 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:822
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:196 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1017
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:196 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1061
msgid "Select all text"
msgstr "Valitse kaikki teksti"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2106
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2183
msgid "_Classification"
msgstr "Lu_okittelu"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2120
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1123
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2197
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1125
#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:333 ../src/mail/e-mail-browser.c:210
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1029 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1059
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1029 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1110
msgid "_File"
msgstr "_Tiedosto"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2134
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1144
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2211
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1146
msgid "_Insert"
msgstr "L_isää"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2141 ../src/composer/e-composer-actions.c:377
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2218 ../src/composer/e-composer-actions.c:377
msgid "_Options"
msgstr "_Asetukset"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2148
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1165 ../src/mail/e-mail-browser.c:224
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1102
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1646 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2225
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1167 ../src/mail/e-mail-browser.c:224
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1153
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1641 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3
msgid "_View"
msgstr "_Näytä"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2160
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2237
msgid "Save current changes"
msgstr "Tallenna nykyiset muutokset"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2165
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2242
#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:328 ../src/mail/e-mail-notes.c:1024
msgid "Save and Close"
msgstr "Tallenna ja sulje"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2167
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2244
msgid "Save current changes and close editor"
msgstr "Tallenna nykyiset muutokset ja sulje muokkain"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2152 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:245
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1756 ../src/calendar/gui/print.c:1076
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2132 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:245
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1750 ../src/calendar/gui/print.c:1076
#: ../src/calendar/gui/print.c:1095 ../src/calendar/gui/print.c:2663
#: ../src/calendar/gui/print.c:2683
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2155 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:249
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1759 ../src/calendar/gui/print.c:1081
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2135 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:249
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1753 ../src/calendar/gui/print.c:1081
#: ../src/calendar/gui/print.c:1097 ../src/calendar/gui/print.c:2668
#: ../src/calendar/gui/print.c:2685
msgid "pm"
@@ -8869,14 +8974,14 @@ msgstr "pm"
#. * month, %B = full month name. You can change the
#. * order but don't change the specifiers or add
#. * anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3046
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:850
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:205 ../src/calendar/gui/print.c:2117
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3026
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:846
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:207 ../src/calendar/gui/print.c:2117
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3787
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3767
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "Viikko %d"
@@ -8887,17 +8992,17 @@ msgstr "Viikko %d"
#. * day view, e.g. a day is displayed in
#. * 24 "60 minute divisions" or
#. * 48 "30 minute divisions".
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:811
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:817
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i minuutin välein"
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:836
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:842
msgid "Show the second time zone"
msgstr "Näytä toinen aikavyöhyke"
#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:853
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:859
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:310
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:362
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
@@ -8905,7 +9010,7 @@ msgctxt "cal-second-zone"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:887
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:893
#: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:346
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:393
msgid "Select…"
@@ -8927,62 +9032,62 @@ msgstr "Vapaaehtoiset läsnäolijat"
msgid "Resources"
msgstr "Resurssit"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
msgid "Attendees"
msgstr "Osanottajat"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:110
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:127
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1072 ../src/calendar/gui/print.c:1261
msgid "Individual"
msgstr "Henkilö"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:112
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:129 ../src/calendar/gui/print.c:1262
#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:1
msgid "Group"
msgstr "Ryhmä"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:114
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:131 ../src/calendar/gui/print.c:1263
msgid "Resource"
msgstr "Resurssi"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:116
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:133 ../src/calendar/gui/print.c:1264
msgid "Room"
msgstr "Huone"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:145
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../src/calendar/gui/print.c:1278
msgid "Chair"
msgstr "Puheenjohtaja"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:147
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:164
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1073 ../src/calendar/gui/print.c:1279
msgid "Required Participant"
msgstr "Vaadittu läsnäolija"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:149
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../src/calendar/gui/print.c:1280
msgid "Optional Participant"
msgstr "Vapaaehtoinen läsnäolija"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:151
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../src/calendar/gui/print.c:1281
msgid "Non-Participant"
msgstr "Ei läsnä"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:177
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:200
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1079
@@ -8990,7 +9095,7 @@ msgid "Needs Action"
msgstr "Vaatii toimenpiteitä"
#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:678
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:675
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
msgid "RSVP"
msgstr "Kuittauspyyntö"
@@ -9018,7 +9123,7 @@ msgid "Failure reason: %s"
msgstr "Epäonnistumisen syy: %s"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2018
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:493
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:501
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:350
#: ../src/smime/gui/component.c:61
msgid "Enter password"
@@ -9126,38 +9231,38 @@ msgstr "Yhteinen nimi"
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:535 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:700
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:524 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:694
msgid "* No Summary *"
msgstr "* Ei yhteenvetoa *"
#. Translators: This is followed by an event's start date/time
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:622 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:801
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:611 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:795
msgid "Start: "
msgstr "Alkaa: "
#. Translators: This is followed by an event's due date/time
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:642 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:834
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:631 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:828
msgid "Due: "
msgstr "Erääntyy: "
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:850
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:839
msgid "Cut selected memos to the clipboard"
msgstr "Leikkaa valitut muistilaput leikepöydälle"
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:856
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:845
msgid "Copy selected memos to the clipboard"
msgstr "Kopioi valitut muistilaput leikepöydälle"
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:862
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:851
msgid "Paste memos from the clipboard"
msgstr "Liitä muistilaput leikepöydältä"
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:868
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:857
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572
msgid "Delete selected memos"
msgstr "Poista valitut muistilaput"
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:874
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:863
msgid "Select all visible memos"
msgstr "Valitse kaikki näkyvissä olevat muistilaput"
@@ -9165,7 +9270,7 @@ msgstr "Valitse kaikki näkyvissä olevat muistilaput"
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Lisää muistilappu tästä"
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:474 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:22
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:467 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:22
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:1
msgid "Undefined"
msgstr "Määrittämätön"
@@ -9174,29 +9279,29 @@ msgstr "Määrittämätön"
#. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
#. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
#.
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:502
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:496
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d %%"
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1072
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1066
msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
msgstr "Leikkaa valitut tehtävät leikepöydälle"
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1078
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1072
msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
msgstr "Kopioi valitut tehtävät leikepöydälle"
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1084
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1078
msgid "Paste tasks from the clipboard"
msgstr "Liitä tehtävät leikepöydältä"
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1090
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1084
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:698
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "Poista valitut tehtävät"
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1096
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1090
msgid "Select all visible tasks"
msgstr "Valitse kaikki näkyvissä olevat tehtävät"
@@ -9256,21 +9361,20 @@ msgstr "Erääntyy: %s"
#. Translators: It will display "Completed: DateAndTimeWhenCompleted"
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:442
#, c-format
-#| msgid "Completed "
msgid "Completed: %s"
msgstr "Valmis: %s"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1576 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:328
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1576 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:338
#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:207
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1821
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:259
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1919
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:260
msgid "Today"
msgstr "Tänään"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1578 ../src/e-util/e-datetime-format.c:218
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:287
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:288
msgid "Tomorrow"
msgstr "Huomenna"
@@ -9281,12 +9385,12 @@ msgid "Tasks without Due date"
msgstr "_Eräpäivän kanssa"
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2165
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1424
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1522
msgid "New _Appointment…"
msgstr "Uusi t_apaaminen…"
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2173
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459
msgid "New _Meeting…"
msgstr "Uusi _kokous…"
@@ -9334,7 +9438,7 @@ msgstr "Te_htävää"
#. Translators: the first '%s' is replaced with a component summary;
#. the second '%s' is replaced with an event location.
#. Example: "Meet John Doe (Central Park)"
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:3703
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:3697
#, c-format
msgctxt "SummaryWithLocation"
msgid "%s (%s)"
@@ -9343,36 +9447,36 @@ msgstr "%s (%s)"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. * month name. You can change the order but don't
#. * change the specifiers or add anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../src/calendar/gui/print.c:2096
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 ../src/calendar/gui/print.c:2096
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:795 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:861
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1010
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:842 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:908
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1057
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Järjestäjä tulee asettaa."
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:851
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:898
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Vähintään yksi läsnäolija on välttämätön"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1108 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1274
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1155 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1321
msgid "Event information"
msgstr "Tapahtuman tiedot"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1111 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1277
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1158 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1324
msgid "Task information"
msgstr "Tehtävän tiedot"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1114 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1280
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1161 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1327
msgid "Memo information"
msgstr "Muistilapun tiedot"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1117 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1298
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1164 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1345
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Vapaa/varattu-tiedot"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1120
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1167
msgid "Calendar information"
msgstr "Kalenteritiedot"
@@ -9380,7 +9484,7 @@ msgstr "Kalenteritiedot"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1160
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1207
msgctxt "Meeting"
msgid "Accepted"
msgstr "Hyväksytty"
@@ -9389,7 +9493,7 @@ msgstr "Hyväksytty"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1167
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1214
msgctxt "Meeting"
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Alustavasti hyväksytty"
@@ -9401,7 +9505,7 @@ msgstr "Alustavasti hyväksytty"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1174 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1222
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1221 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1269
msgctxt "Meeting"
msgid "Declined"
msgstr "Hylätty"
@@ -9410,7 +9514,7 @@ msgstr "Hylätty"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1181
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1228
msgctxt "Meeting"
msgid "Delegated"
msgstr "Valtuutettu"
@@ -9418,7 +9522,7 @@ msgstr "Valtuutettu"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1194
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1241
msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr "Päivitetty"
@@ -9426,7 +9530,7 @@ msgstr "Päivitetty"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1201
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1248
msgctxt "Meeting"
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
@@ -9434,7 +9538,7 @@ msgstr "Peru"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1208
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1255
msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "Päivitä"
@@ -9442,51 +9546,51 @@ msgstr "Päivitä"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1215
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1262
msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Vastaehdotus"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1295
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1342
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Vapaa/varattu-tiedot (%s - %s)"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1303
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1350
msgid "iCalendar information"
msgstr "iCalendarin tiedot"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1332
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1379
#, c-format
msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
msgstr "Resurssia ei voida varata, uusi tehtävä on ristiriidassa aiemman kanssa."
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1337
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1384
msgid "Unable to book a resource, error: "
-msgstr "Resurssin varaaminen ei onnistu, virhe:"
+msgstr "Resurssin varaaminen ei onnistu, virhe: "
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1530
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1577
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Sinun täytyy osallistua tapahtumaan."
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2312
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2456
msgid "Sending an event"
msgstr "Lähetetään tapahtuma"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2316
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2460
#, fuzzy
#| msgid "Sending message"
msgid "Sending a memo"
msgstr "Lähetetään viestiä"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2320
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2464
#, fuzzy
#| msgid "Sending Email"
msgid "Sending a task"
msgstr "Lähetys"
#. Translator: This is used as a placeholder when an event doesn't have set a location
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2572
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2709
msgctxt "Location"
msgid "Unspecified"
msgstr "Määrittämätön"
@@ -9658,11 +9762,54 @@ msgstr "on suurempi kuin"
msgid "is less than"
msgstr "on vähemmän kuin"
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:28
+#, fuzzy
+#| msgid "C_urrent View"
+msgid "Current State"
+msgstr "N_ykyinen näkymä"
+
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:29
+#, fuzzy
+#| msgid "Overdue Tasks"
+msgid "is Overdue"
+msgstr "Vanhentuneet tehtävät"
+
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:30
+#, fuzzy
+#| msgid "_Schedule Meeting..."
+msgid "is Scheduled"
+msgstr "_Järjestä kokous..."
+
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:31
+#, fuzzy
+#| msgid "is not Flagged"
+msgid "is not Scheduled"
+msgstr "ei ole merkitty"
+
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Due "
+msgid "Due In"
+msgstr "Erääntyy "
+
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:33
+#, fuzzy
+#| msgctxt "DateFmt"
+#| msgid "Next Sat"
+msgid "Next Days"
+msgstr "Seuraava la"
+
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:34
+#, fuzzy
+#| msgid "Previous year"
+msgid "Previous Days"
+msgstr "Edellinen vuosi"
+
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:76
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "Tapaamiset ja kokoukset"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:327
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:334
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:480
#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:89
#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:280
@@ -9670,200 +9817,200 @@ msgstr "Tapaamiset ja kokoukset"
msgid "New Calendar"
msgstr "Uusi kalenteri"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:330
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:337
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:488
#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:288
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:204
msgid "New Task List"
msgstr "Uusi tehtävälista"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:372
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:379
msgid "Cre_ate new calendar"
msgstr "_Luo uusi kalenteri"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:376
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:383
msgid "Cre_ate new task list"
msgstr "Luo _uusi tehtävälista"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:521
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:971
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:528
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:978
msgid "Opening calendar"
msgstr "Avataan kalenteria"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:668
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:675
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "iCalendar tiedostot (.ics)"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:669
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:676
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "Evolutionin iCalendar-tuoja"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:764
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:771
msgid "Reminder!"
msgstr "Muistutus!"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:859
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:866
msgid "vCalendar files (.vcs)"
msgstr "vCalendar-tiedostot (.vcs)"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:860
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:867
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "Evolutionin vCalendar-tuoja"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1134
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1141
msgid "Calendar Events"
msgstr "Kalenteritapahtumat"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1177
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1184
msgid "GNOME Calendar"
msgstr "Gnomen kalenteri"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1178
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1185
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Evolution-kalenterin älykäs tuoja"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1254
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1582
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1280
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1606
msgctxt "iCalImp"
msgid "Meeting"
msgstr "Kokous"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1254
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1582
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1280
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1606
msgctxt "iCalImp"
msgid "Event"
msgstr "Tapahtuma"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1257
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1583
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1283
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1607
msgctxt "iCalImp"
msgid "Task"
msgstr "Tehtävä"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1260
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1584
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1286
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1608
msgctxt "iCalImp"
msgid "Memo"
msgstr "Muistilappu"
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1295
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "is an instance"
+msgstr "on instanssi"
+
#. have ? NULL :
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1269
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1298
msgctxt "iCalImp"
msgid "has recurrences"
msgstr "sisältää toistuvuuksia"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1274
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "is an instance"
-msgstr "on instanssi"
-
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1279
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1303
msgctxt "iCalImp"
msgid "has reminders"
msgstr "sisältää muistutuksia"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1284
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1308
msgctxt "iCalImp"
msgid "has attachments"
msgstr "sisältää liitteitä"
#. Translators: Appointment's classification
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1296
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1320
msgctxt "iCalImp"
msgid "Public"
msgstr "Julkinen"
#. Translators: Appointment's classification
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1299
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1323
msgctxt "iCalImp"
msgid "Private"
msgstr "Henkilökohtainen"
#. Translators: Appointment's classification
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1302
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1326
msgctxt "iCalImp"
msgid "Confidential"
msgstr "Luottamuksellinen"
#. Translators: Appointment's classification section name
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1306
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1330
msgctxt "iCalImp"
msgid "Classification"
msgstr "Luokittelu"
#. Translators: Appointment's summary
#. Translators: Column header for a component summary
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1311
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1627
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1335
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1651
msgctxt "iCalImp"
msgid "Summary"
msgstr "Yhteenveto"
#. Translators: Appointment's location
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1318
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1342
msgctxt "iCalImp"
msgid "Location"
msgstr "Sijainti"
#. Translators: Appointment's start time
#. Translators: Column header for a component start date/time
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1326
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1622
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1350
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1646
msgctxt "iCalImp"
msgid "Start"
msgstr "Alkaa"
#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1336
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1360
msgctxt "iCalImp"
msgid "Due"
msgstr "Erääntyy"
#. Translators: Appointment's end time
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1347
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1371
msgctxt "iCalImp"
msgid "End"
msgstr "Päättyy"
#. Translators: Appointment's categories
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1356
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1380
msgctxt "iCalImp"
msgid "Categories"
msgstr "Ryhmät"
#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1381
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1405
msgctxt "iCalImp"
msgid "Completed"
msgstr "Valmiina"
#. Translators: Appointment's URL
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1388
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1412
msgctxt "iCalImp"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. Translators: Appointment's organizer
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1405
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1408
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1429
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1432
msgctxt "iCalImp"
msgid "Organizer"
msgstr "Järjestäjä"
#. Translators: Appointment's attendees
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1437
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1440
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1461
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1464
msgctxt "iCalImp"
msgid "Attendees"
msgstr "Osanottajat"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1456
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1480
msgctxt "iCalImp"
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1617
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1641
msgctxt "iCalImp"
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
@@ -11431,11 +11578,11 @@ msgstr "Uusi _viesti"
msgid "Open New Message window"
msgstr "Avaa uuden viestin luonti-ikkuna"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:347 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:952
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:347 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:996
msgid "_Preferences"
msgstr "_Asetukset"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:349 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:954
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:349 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:998
msgid "Configure Evolution"
msgstr "Evolutionin asetukset"
@@ -11580,12 +11727,12 @@ msgid "Save Draft"
msgstr "Tallenna luonnos"
#: ../src/composer/e-composer-from-header.c:108
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2033
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:416
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2398
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2058
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:408
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2544
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:551
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:334
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:327
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:297
msgid "_Name:"
msgstr "_Nimi:"
@@ -11606,44 +11753,44 @@ msgstr ""
"Anna osoitteet, joihin lähetetään kopiot viestistä ilman että muut vastaanottajat "
"näkevät vastaanottajia"
-#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:840
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:831
msgid "Fr_om:"
msgstr "_Lähettäjä:"
-#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:847
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:838
msgid "_Reply-To:"
msgstr "_Vastausosoite:"
-#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:852
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:843
msgid "_To:"
msgstr "Vastaan_ottaja:"
-#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:858
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:849
msgid "_Cc:"
msgstr "_Kopiot:"
-#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:864
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:855
msgid "_Bcc:"
msgstr "_Piilokopiot:"
-#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:869
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:860
msgid "_Post To:"
msgstr "_Postita:"
-#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:873
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:864
msgid "S_ubject:"
msgstr "_Aihe:"
-#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:883
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:874
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:744
msgid "Si_gnature:"
msgstr "_Allekirjoitus:"
-#: ../src/composer/e-composer-name-header.c:237
+#: ../src/composer/e-composer-name-header.c:233
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Avaa osoitekirja tästä"
-#: ../src/composer/e-composer-post-header.c:180
+#: ../src/composer/e-composer-post-header.c:176
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Valitse tästä kansiot, joihin postituksia lähetetään"
@@ -11665,14 +11812,12 @@ msgstr ""
msgid "Compose Message"
msgstr "Uusi viesti"
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4362
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4381
#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:352
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading Remote Content"
msgid "Reading text content…"
-msgstr "Etäsisällön lataaminen"
+msgstr "Luetaan tekstin sisältöä…"
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5172
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5191
#, fuzzy
#| msgid "Remove attachments"
msgid "Review attachment before sending."
@@ -11680,7 +11825,7 @@ msgid_plural "Review attachments before sending."
msgstr[0] "Poista liitteet"
msgstr[1] "Poista liitteet"
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5177
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5196
#, c-format
msgid ""
"There had been added %d attachment. Make sure it does not contain any sensitive "
@@ -11691,7 +11836,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5310
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5329
msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
msgstr ""
"(Muokkain sisältää viestin rungon joka ei ole tekstiä ja jota ei voi muokata)"
@@ -11743,7 +11888,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:11
-#| msgid "Could not save to autosave file "{0}"."
msgid "Could not save to autosave file “{0}”."
msgstr "Ei voitu tallentaa automaattisesti tiedostoa “{0}”."
@@ -11841,7 +11985,7 @@ msgid "_Save to Outbox"
msgstr "_Tallenna lähteviin"
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:34
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:694
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:710
msgid "_Try Again"
msgstr "_Yritä uudelleen"
@@ -11969,7 +12113,17 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred while creating message composer."
msgstr "Tapahtui virhe tulostettaessa"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:335
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:272
+#, fuzzy
+#| msgid "_View Inline"
+msgid "Toggle View Inline"
+msgstr "Näytä _sisäkkäisesti"
+
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:272
+msgid "Open in default application"
+msgstr "Avaa oletussovelluksella"
+
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:337
msgid "Display as attachment"
msgstr "Näytä liitteenä"
@@ -12025,7 +12179,7 @@ msgstr "RFC822-viesti"
msgid "Format part as an RFC822 message"
msgstr "Muotoillaan viestiä"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:50 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2342
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:50 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2488
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92
#: ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:96
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:64
@@ -12037,17 +12191,17 @@ msgstr "Nimi"
msgid "Size"
msgstr "Koko"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:181
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:184
#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:51 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:201
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:16 ../src/mail/message-list.etspec.h:6
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:17 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:17
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:65
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1627
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1622
msgid "Subject"
msgstr "Aihe"
#. pseudo-header
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:200
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:205
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:360
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:686
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1620
@@ -12076,12 +12230,12 @@ msgstr "HTML"
msgid "Format part as HTML"
msgstr "Muotoile viestit _HTML:nä"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:121
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:130
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:196
msgid "Plain Text"
msgstr "Raakateksti"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:122
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:131
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:197
#, fuzzy
#| msgid "Only ever show plain text"
@@ -12224,7 +12378,7 @@ msgstr "Digitaalinen allekirjoitus"
msgid "Signer:"
msgid_plural "Signers:"
msgstr[0] "Allekirjoittaja:"
-msgstr[1] "Allekirjoita"
+msgstr[1] "Allekirjoittajat:"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:429
msgid "Encryption"
@@ -12291,7 +12445,7 @@ msgid "partially S/MIME encrypted"
msgstr "osittain S/MIME-salattu"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:693
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:856
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:852
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:273
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:216
msgid "Security"
@@ -12373,8 +12527,8 @@ msgstr "Allekirjoituksen muoto ei ole tuettu"
msgid "Reply-To"
msgstr "Vastausosoite"
-#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../src/e-util/e-dateedit.c:559
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:582 ../src/mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../src/e-util/e-dateedit.c:558
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:581 ../src/mail/message-list.etspec.h:7
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:66
msgid "Date"
msgstr "Päiväys"
@@ -12413,7 +12567,7 @@ msgstr "evolutionin kalenterin kohta"
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:557 ../src/e-util/e-accounts-window.c:674
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:894
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:914
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1109
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Sähköpostitilit"
@@ -12441,15 +12595,15 @@ msgstr "Tehtävälistat"
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1399 ../src/e-util/filter.ui.h:23
#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:84
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1306
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:407
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1124
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:854
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1303
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:408
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1175
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:853
msgid "Enabled"
-msgstr "käytössä"
+msgstr "Käytössä"
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1415 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:108
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1140
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1191
msgid "Account Name"
msgstr "Tilin nimi"
@@ -12488,10 +12642,10 @@ msgstr "Evolution-tilit"
#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Permissions"));
#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, FALSE, FALSE, 0);
#. webdav_browser->priv->permissions_button = widget;
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2689
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1952
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1600
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1678
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2855
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1945
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1594
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1672
msgid "_Refresh"
msgstr "_Päivitä"
@@ -12500,31 +12654,31 @@ msgid "Initiates refresh of account sources"
msgstr ""
#. Translators: This is a cancelled activity.
-#: ../src/e-util/e-activity.c:256
+#: ../src/e-util/e-activity.c:252
#, c-format
msgid "%s (cancelled)"
msgstr "%s (peruttu)"
#. Translators: This is a completed activity.
-#: ../src/e-util/e-activity.c:259
+#: ../src/e-util/e-activity.c:255
#, c-format
msgid "%s (completed)"
msgstr "%s (valmis)"
#. Translators: This is an activity waiting to run.
-#: ../src/e-util/e-activity.c:262
+#: ../src/e-util/e-activity.c:258
#, c-format
msgid "%s (waiting)"
msgstr "%s (odottaa)"
#. Translators: This is a running activity which
#. * the user has requested to cancel.
-#: ../src/e-util/e-activity.c:266
+#: ../src/e-util/e-activity.c:262
#, c-format
msgid "%s (cancelling)"
msgstr "%s (perutaan)"
-#: ../src/e-util/e-activity.c:268
+#: ../src/e-util/e-activity.c:264
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@@ -12532,7 +12686,7 @@ msgstr "%s"
#. Translators: This is a running activity whose
#. * percent complete is known.
#. Translators: This is a running activity whose percent complete is known.
-#: ../src/e-util/e-activity.c:273
+#: ../src/e-util/e-activity.c:269
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-private.c:334
#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-content.c:143
#, c-format
@@ -12540,7 +12694,7 @@ msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d %% valmiina)"
#: ../src/e-util/e-activity-proxy.c:350
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1790
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1784
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
@@ -12567,21 +12721,21 @@ msgstr "Viestien merkitseminen luetuiksi epäonnistui."
msgid "Attached message"
msgstr "Liitetty viesti"
-#: ../src/e-util/e-attachment.c:2085 ../src/e-util/e-attachment.c:3146
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:2085 ../src/e-util/e-attachment.c:3130
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Toiminto peruttiin"
#. Translators: Default attachment filename.
-#: ../src/e-util/e-attachment.c:2270 ../src/e-util/e-attachment.c:2990
-#: ../src/e-util/e-attachment.c:3442 ../src/e-util/e-attachment-store.c:914
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:2270 ../src/e-util/e-attachment.c:2974
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:3426 ../src/e-util/e-attachment-store.c:914
msgid "attachment.dat"
msgstr "liite.dat"
-#: ../src/e-util/e-attachment.c:2352 ../src/e-util/e-attachment.c:3502
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:2352 ../src/e-util/e-attachment.c:3486
msgid "A load operation is already in progress"
msgstr "Lataus on jo käynnissä"
-#: ../src/e-util/e-attachment.c:2360 ../src/e-util/e-attachment.c:3510
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:2360 ../src/e-util/e-attachment.c:3494
msgid "A save operation is already in progress"
msgstr "Tallennus on jo käynnissä"
@@ -12595,40 +12749,40 @@ msgstr "Ei voitu avata “%s”"
msgid "Could not open the attachment"
msgstr "Liitettä ei voitu avata"
-#: ../src/e-util/e-attachment.c:3519
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:3503
msgid "Attachment contents not loaded"
msgstr "Liitteen sisältöä ei ladattu"
-#: ../src/e-util/e-attachment.c:3610
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:3594
#, c-format
msgid "Could not save “%s”"
msgstr "Ei voitu tallentaa “%s”"
-#: ../src/e-util/e-attachment.c:3613
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:3597
#, c-format
msgid "Could not save the attachment"
msgstr "Liitettä ei voitu tallentaa"
-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:315
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:295
msgid "Attachment Properties"
msgstr "Liitteen ominaisuudet"
-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:337 ../src/e-util/e-import-assistant.c:277
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:317 ../src/e-util/e-import-assistant.c:303
msgid "F_ilename:"
msgstr "_Tiedostonimi:"
-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:354
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:513
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:334
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:602
#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:226
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2437
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2600
msgid "_Description:"
msgstr "K_uvaus:"
-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:372
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:352
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME-tyyppi:"
-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:380 ../src/e-util/e-attachment-store.c:700
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:360 ../src/e-util/e-attachment-store.c:700
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "_Ehdota liitteen automaattista näyttämistä"
@@ -12654,7 +12808,7 @@ msgstr "Tallennetaan"
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "Piilota _liitepalkki"
-#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:105 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:741
+#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:105 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:706
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "Näytä _liitepalkki"
@@ -12702,9 +12856,9 @@ msgid "Sa_ve As"
msgstr "_Tallenna nimellä"
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:331
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:348
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:387
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:426
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:345
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:384
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:423
msgid "Save _As"
msgstr "Tallenna _nimellä"
@@ -12714,41 +12868,41 @@ msgstr "_Lisää liite…"
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:348
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1181
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1284
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1333
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1593
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1671
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1587
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1665
msgid "_Properties"
msgstr "_Ominaisuudet"
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:786
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:784
#, c-format
msgid "Open With “%s”"
msgstr "Avaa sovelluksella “%s”"
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:787
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:785
#, c-format
msgid "Open this attachment in %s"
msgstr "Avaa tämä liite ohjelmalla %s"
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:789
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:787
msgid "Open With Default Application"
msgstr "Avaa oletussovelluksella"
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:790
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:788
msgid "Open this attachment in default application"
msgstr "Avaa tämä liite oletussovelluksella"
-#: ../src/e-util/e-book-source-config.c:98
+#: ../src/e-util/e-book-source-config.c:90
msgid "Mark as default address book"
msgstr "Merkitse oletusosoitekirjaksi"
-#: ../src/e-util/e-book-source-config.c:103
+#: ../src/e-util/e-book-source-config.c:95
msgid "Autocomplete with this address book"
msgstr "Täydennä automaattisesti tästä osoitekirjasta"
-#: ../src/e-util/e-book-source-config.c:277
+#: ../src/e-util/e-book-source-config.c:269
msgid "Copy book content locally for offline operation"
msgstr "Kopioi kirjan sisältö paikallisesti yhteydettömään käyttöön"
@@ -12773,52 +12927,52 @@ msgid "Month Calendar"
msgstr "Kuukausikalenteri"
#. This is a strftime() format. %B = Month name.
-#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1357 ../src/e-util/e-calendar-item.c:2240
+#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1368 ../src/e-util/e-calendar-item.c:2261
msgctxt "CalItem"
msgid "%B"
msgstr "%B"
#. This is a strftime() format. %Y = Year.
-#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1359
+#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1370
msgctxt "CalItem"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1396
+#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1407
msgctxt "CalItem"
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:169
+#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:161
msgid "Mark as default calendar"
msgstr "Merkitse oletuskalenteriksi"
-#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:172
+#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:164
msgid "Mark as default task list"
msgstr "Merkitse oletustehtävälistaksi"
-#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:175
+#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:167
msgid "Mark as default memo list"
msgstr "Merkitse oletusmuistiolistaksi"
-#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:200
+#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:192
msgid "Color:"
msgstr "Väri:"
-#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:428
+#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:420
#, fuzzy
#| msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
msgstr "_Kopioi kalenterin sisältö paikallisesti yhteydettömään käyttöön"
-#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:432
+#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:424
#, fuzzy
#| msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
msgid "Copy task list contents locally for offline operation"
msgstr "_Kopioi tehtävälistan sisältö paikallisesti yhteydettömään käyttöön"
-#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:436
+#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:428
#, fuzzy
#| msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
msgid "Copy memo list contents locally for offline operation"
@@ -12847,7 +13001,7 @@ msgctxt "category"
msgid "_Delete"
msgstr "_Poista"
-#: ../src/e-util/e-categories-selector.c:323
+#: ../src/e-util/e-categories-selector.c:319
msgid "Icon"
msgstr "Kuvake"
@@ -12890,31 +13044,31 @@ msgid ""
"There is already a category “%s” in the configuration. Please use another name"
msgstr "Asetuksista löytyy jo luokka nimeltä \"%s\". Valitse toinen nimi"
-#: ../src/e-util/e-cell-combo.c:183
+#: ../src/e-util/e-cell-combo.c:186
msgid "popup list"
msgstr "ponnahduslista"
-#: ../src/e-util/e-cell-date.c:49 ../src/e-util/e-cell-date.c:137
-#: ../src/e-util/e-cell-date.c:157 ../src/mail/message-list.c:2146
+#: ../src/e-util/e-cell-date.c:49 ../src/e-util/e-cell-date.c:138
+#: ../src/e-util/e-cell-date.c:158 ../src/mail/message-list.c:2146
msgid "?"
msgstr "?"
-#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:320
+#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:330
msgid "Now"
msgstr "Nyt"
#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a
#. * date table cell.
-#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:338
+#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:348
msgctxt "table-date"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
-#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:346 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:198
+#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:356 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:190
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:901
+#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:908
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "Ajan tulee olla muodossa: %s"
@@ -13009,15 +13163,41 @@ msgstr "Merkistön koodaus"
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "Syötä käytettävä merkistö"
-#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:364
+#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:356
msgid "Other…"
msgstr "Muu…"
-#: ../src/e-util/e-client-cache.c:1149 ../src/e-util/e-client-cache.c:1280
+#: ../src/e-util/e-client-cache.c:1146 ../src/e-util/e-client-cache.c:1277
#, c-format
msgid "Cannot create a client object from extension name “%s”"
msgstr ""
+#: ../src/e-util/e-client-selector.c:190 ../src/mail/em-folder-tree.c:1035
+#, fuzzy
+#| msgid "_Work Offline"
+msgctxt "Status"
+msgid "Offline"
+msgstr "_Katkaise verkkoyhteydet"
+
+#: ../src/e-util/e-client-selector.c:193 ../src/mail/em-folder-tree.c:1038
+#, fuzzy
+#| msgctxt "ReplyForward"
+#| msgid "Inline"
+msgctxt "Status"
+msgid "Online"
+msgstr "Sisennettynä"
+
+#: ../src/e-util/e-client-selector.c:196 ../src/mail/em-folder-tree.c:1041
+msgctxt "Status"
+msgid "Unreachable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-client-selector.c:199 ../src/mail/em-folder-tree.c:1044
+#, fuzzy
+msgctxt "Status"
+msgid "Failed to connect"
+msgstr "Kalenterin ”%s” lataus epäonnistui (%s)"
+
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:107
#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:83
msgid "_Finish"
@@ -13030,7 +13210,7 @@ msgid "_Look Up"
msgstr "_Ohita haku"
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:112
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:273 ../src/e-util/e-search-bar.c:680
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:275 ../src/e-util/e-search-bar.c:653
#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:85
#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:244
msgid "_Next"
@@ -13040,143 +13220,143 @@ msgstr "_Seuraava"
msgid "New Collection Account"
msgstr "Uusi kokoelmatili"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:258 ../src/e-util/e-search-bar.c:668
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:260 ../src/e-util/e-search-bar.c:641
#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:78
msgid "_Previous"
msgstr "_Edellinen"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:439
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:447
msgid "Looking up details, please wait…"
msgstr "Etsitään tietoja, odota hetki…"
#. Translators: The %s is replaced with a clickable text "Enter password", thus it'll be "Requires password
to continue. Enter password." at the end.
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:496
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:511
#, c-format
msgid "Requires password to continue. %s."
msgstr "Salasana vaaditaan jatkamiseksi. %s."
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:509
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:525
msgid "View certificate"
msgstr "Näytä varmenne"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:550
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:566
msgid ""
"Found no candidates. It can also mean that the server doesn’t provide any "
"information about its configuration using the selected lookup methods. Enter the "
"account manually instead or change above settings."
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:552
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:568
#, c-format
msgid "Found one candidate"
msgid_plural "Found %d candidates"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:663
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:679
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
msgid "_Username:"
msgstr "Käyttäjät_unnus:"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:675
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:691
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:766
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:761
msgid "_Password:"
msgstr "_Salasana:"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:688
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:704
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
msgid "_Remember password"
msgstr "_Muista salasana"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:835
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:474
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:851
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:536
msgid "Collection"
msgstr "Kokoelma"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:836
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:852
#, fuzzy
#| msgid "Mail Receipt"
msgid "Mail Receive"
msgstr "Sähköpostin vastaanotto"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:837
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:853
#, fuzzy
#| msgid "Mailer"
msgid "Mail Send"
msgstr "Postittaja"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:838
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:854
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:445
#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:430
msgid "Address Book"
msgstr "Osoitekirja"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:840
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:856
#, fuzzy
#| msgid "Memo Lists"
msgid "Memo List"
msgstr "Muistilappulistat"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:841
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:857
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64
msgid "Task List"
msgstr "Tehtävälista"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1177
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1193
msgid "Looking up LDAP server’s search base…"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1310
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1326
#, fuzzy
#| msgid "Failed to mark messages as read."
msgid "Failed to store password: "
msgstr "Viestien merkitseminen luetuiksi epäonnistui."
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1320
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1336
#, fuzzy
#| msgid "Failed to mark messages as read."
msgid "Failed to create sources: "
msgstr "Viestien merkitseminen luetuiksi epäonnistui."
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1487
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1503
msgid "Saving account settings, please wait…"
msgstr "Tallennetaan tilin asetuksia, odota hetki…"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1639
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1655
msgid "User details"
msgstr "Käyttäjän tiedot"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1652
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1668
msgid "_Email Address or User name:"
msgstr "S_ähköpostiosoite tai käyttäjätunnus:"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1683
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1699
msgid "_Advanced Options"
msgstr "_Lähetysasetukset"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1688
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1704
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:217
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:173
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
msgid "_Server:"
msgstr "_Palvelin:"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1707
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1723
msgid ""
"Semicolon (“;”) separated list of servers to look up information for, in addition "
"to the domain of the e-mail address."
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1900
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1925
#, fuzzy
#| msgid "Level beyond which the message should be logged."
msgid "Select which parts should be configured:"
msgstr "Taso, jonka jälkeen viesti kirjoitetaan lokiin."
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2024
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2049
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:542
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:325
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:318
msgid "Account Information"
msgstr "Tilitiedot"
@@ -13184,177 +13364,177 @@ msgstr "Tilitiedot"
msgid "Choose custom color"
msgstr "Käytä omavalintainen väri"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:488 ../src/e-util/e-html-editor.c:127
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:476 ../src/e-util/e-html-editor.c:128
#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:544
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:708 ../src/mail/e-mail-reader.c:4870
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:540
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:704 ../src/mail/e-mail-reader.c:4891
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:78
msgid "Default"
msgstr "Oletukset"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:576
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:564
msgid "black"
msgstr "musta"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:577
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:565
msgid "light brown"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:578
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:566
msgid "brown gold"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:579
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:567
msgid "dark green #2"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:580
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:568
msgid "navy"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:581
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:569
msgid "dark blue"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:582
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:570
msgid "purple #2"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:583
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:571
msgid "very dark gray"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:585
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:573
#, fuzzy
#| msgid "Mark as _Unread"
msgid "dark red"
msgstr "Merkitse _lukemattomaksi"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:586
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:574
msgid "red-orange"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:587
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:575
msgid "gold"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:588
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:576
msgid "dark green"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:589
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:577
msgid "dull blue"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:590
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:578
msgid "blue"
msgstr "sininen"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:591
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:579
msgid "dull purple"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:592
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:580
msgid "dark grey"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:594
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:582
msgid "red"
msgstr "punainen"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:595
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:583
msgid "orange"
msgstr "oranssi"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:596
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:584
msgid "lime"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:597
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:585
msgid "dull green"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:598
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:586
msgid "dull blue #2"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:599
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:587
msgid "sky blue #2"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:600
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:588
msgid "purple"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:601
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:589
msgid "gray"
msgstr "harmaa"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:603
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:591
#, fuzzy
#| msgid "Image"
msgid "magenta"
msgstr "Kuva"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:604
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:592
msgid "bright orange"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:605
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:593
msgid "yellow"
msgstr "keltainen"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:606
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:594
msgid "green"
msgstr "vihreä"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:607
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:595
msgid "cyan"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:608
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:596
msgid "bright blue"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:609
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:597
#, fuzzy
#| msgid "_Required people"
msgid "red purple"
msgstr "_Vaaditut henkilöt"
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:610
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:598
msgid "light grey"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:612
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:600
msgid "pink"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:613
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:601
msgid "light orange"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:614
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:602
msgid "light yellow"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:615
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:603
msgid "light green"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:616
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:604
msgid "light cyan"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:617
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:605
msgid "light blue"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:618
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:606
msgid "light purple"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:619
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:607
msgid "white"
msgstr "valkoinen"
@@ -13362,53 +13542,53 @@ msgstr "valkoinen"
msgid "Running…"
msgstr "Suoritetaan…"
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:526
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:523
msgid "Date and Time"
msgstr "Päiväys ja aika"
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:558
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:557
msgid "Text entry to input date"
msgstr "Tekstikenttä päiväyksen syöttöön"
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:581
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:580
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "Paina tästä näyttääksesi kalenterin"
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:636
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:640
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "Yhdistelmävalitsin ajan valitsemiseen"
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:637
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:641
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
msgid "Time"
msgstr "Aika"
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:714
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:718
msgid "No_w"
msgstr "N_yt"
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:721
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:725
msgid "_Today"
msgstr "_Tänään"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. * is not permitted.
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:730 ../src/mail/em-folder-selector.c:334
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:734 ../src/mail/em-folder-selector.c:334
msgid "_None"
msgstr "_Ei mitään"
#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
#. * there is no date set.
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1889 ../src/e-util/e-dateedit.c:2140
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1893 ../src/e-util/e-dateedit.c:2146
msgctxt "date"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2025 ../src/e-util/e-dateedit.c:2494
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2029 ../src/e-util/e-dateedit.c:2500
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "Virheellinen päivämäärä"
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2063 ../src/e-util/e-dateedit.c:2551
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2069 ../src/e-util/e-dateedit.c:2557
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "Virheellinen ajan kuvaus"
@@ -13472,8 +13652,8 @@ msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Sun"
msgstr "Seuraava su"
-#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:367 ../src/e-util/e-datetime-format.c:377
-#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:386
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:368 ../src/e-util/e-datetime-format.c:378
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:387
msgid "Use locale default"
msgstr "Käytä oletusaikavyöhykettä"
@@ -13768,23 +13948,23 @@ msgstr "Valitse aika johon verrataan"
msgid "Choose a File"
msgstr "Valitse tiedosto"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1061
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1008
msgid "R_ule name:"
msgstr "_Säännön nimi:"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1117
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1064
msgid "all the following conditions"
msgstr "kaikkia seuraavia ehtoja"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1118
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1065
msgid "any of the following conditions"
msgstr "mitä tahansa seuraavista ehdoista"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1124
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1071
msgid "_Find items which match:"
msgstr "_Etsi kohteet, jotka vastaavat:"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1147
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1094
msgid "Find items that meet the following conditions"
msgstr "Etsi kohdat, jotka vastaavat seuraavia ehtoja"
@@ -13792,46 +13972,46 @@ msgstr "Etsi kohdat, jotka vastaavat seuraavia ehtoja"
#. * part of "Include threads: None"
#. protocol:
#. name:
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1162 ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:62
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1109 ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:62
#: ../src/e-util/e-mail-identity-combo-box.c:694
#: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:422
#: ../src/libemail-engine/camel-null-store.c:29 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:778
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:143
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:681
msgid "None"
msgstr "Määrittelemätön"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1163
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1110
msgid "All related"
msgstr "Kaikki tähän liittyvät"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1164 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:24
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1111 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:24
msgid "Replies"
msgstr "Vastaukset"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1165
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1112
msgid "Replies and parents"
msgstr "Vastaukset ja vanhemmat"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1166
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1113
msgid "No reply or parent"
msgstr "Ei vastasta tai vanhempaa"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1169
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1116
#, fuzzy
msgid "I_nclude threads:"
msgstr "O_ta myös säikeet mukaan"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1247
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1194
msgid "A_dd Condition"
msgstr "Lisää _ehto"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1567 ../src/e-util/filter.ui.h:1
-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1042 ../src/mail/em-utils.c:166
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1514 ../src/e-util/filter.ui.h:1
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:981 ../src/mail/em-utils.c:166
msgid "Incoming"
msgstr "Tulevat"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1567 ../src/mail/em-filter-rule.c:1043
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1514 ../src/mail/em-filter-rule.c:982
#: ../src/mail/em-utils.c:167
msgid "Outgoing"
msgstr "Lähtevät"
@@ -13932,487 +14112,485 @@ msgstr "Sisällytä tekstitiedosto"
msgid "Text file"
msgstr "Tekstitiedosto"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1074
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1076
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "Kopioi valittu teksti leikepöydälle"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1081
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1083
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "Leikkaa valittu teksti leikepöydälle"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1088
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1090
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "Liitä teksti leikepöydältä"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1095
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1097
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Tee uudelleen viimeisin kumottu toiminto"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1109
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1111
msgid "Undo the last action"
msgstr "Kumoa viimeisin toiminto"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1130
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1132
msgid "For_mat"
msgstr "_Muotoilu"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1137
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1139
msgid "_Paragraph Style"
msgstr "_Kappaleen tyyli"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1151
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:590
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1153
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:678
msgid "_Alignment"
msgstr "_Tasaus"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1158
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1160
msgid "Current _Languages"
msgstr "_Nykyiset kielet"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1175
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1177
msgid "_Increase Indent"
msgstr "_Lisää sisennystä"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1177
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1179
msgid "Increase Indent"
msgstr "Lisää sisennystä"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1182
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1184
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2212
msgid "E_moji"
msgstr "E_moji"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1184
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1191
-#| msgid "Insert Emoticon"
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1186
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1193
msgid "Insert Emoji"
msgstr "Lisää emoji"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1189
-#| msgid "Insert Emoticon"
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1191
msgid "Insert E_moji"
msgstr "Lisää e_moji"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1196
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1198
msgid "_HTML File…"
msgstr "_HTML-tiedosto…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1203
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1205
msgid "Te_xt File…"
msgstr "Te_kstitiedosto…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1210
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1212
msgid "Paste _Quotation"
msgstr "_Liitä lainaus"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1217
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1219
msgid "_Find…"
msgstr "_Etsi…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1219
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1221
msgid "Search for text"
msgstr "Etsi tekstiä"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1224
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1226
msgid "Find A_gain"
msgstr "Etsi _uudelleen"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1231
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1233
msgid "Re_place…"
msgstr "_Korvaa…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1233
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1235
msgid "Search for and replace text"
msgstr "Etsi ja korvaa tekstiä"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1238
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1240
msgid "Check _Spelling…"
msgstr "_Oikolue…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1245
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1247
msgid "_Decrease Indent"
msgstr "_Vähennä sisennystä"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1247
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1249
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Vähennä sisennystä"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1252
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1254
msgid "_Wrap Lines"
msgstr "_Rivitä teksti"
#. Center
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1262
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1264
#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:109
msgid "_Center"
msgstr "_Keskelle"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1264
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1266
msgid "Center Alignment"
msgstr "Tasaus keskelle"
#. Justified
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1269
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1271
#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:127
#, fuzzy
#| msgid "Last modified"
msgid "_Justified"
msgstr "Viimeksi muokattu"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1271
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1273
msgid "Align Justified"
msgstr ""
#. Left
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1276
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1278
#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:100
msgid "_Left"
msgstr "_Vasemmalle"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1278
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1280
msgid "Left Alignment"
msgstr "Tasaus vasemmalle"
#. Right
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1283
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1285
#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:118
msgid "_Right"
msgstr "_Oikealle"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1285
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1287
msgid "Right Alignment"
msgstr "Tasaus oikealle"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1293
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1295
#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:70
msgid "_HTML"
msgstr "_HTML"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1295
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1297
msgid "HTML editing mode"
msgstr "HTML-muokkaustila"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1300
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1302
msgid "Plain _Text"
msgstr "Raaka_teksti"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1302
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1304
msgid "Plain text editing mode"
msgstr "Raakatekstin muokkaustila"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1310
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1312
msgid "_Normal"
msgstr "_Tavallinen"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1317
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1319
msgid "Heading _1"
msgstr "Otsake _1"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1324
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1326
msgid "Heading _2"
msgstr "Otsake _2"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1331
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1333
msgid "Heading _3"
msgstr "Otsake _3"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1338
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1340
msgid "Heading _4"
msgstr "Otsake _4"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1345
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1347
msgid "Heading _5"
msgstr "Otsake _5"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1352
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1354
msgid "Heading _6"
msgstr "Otsake _6"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1359
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1361
msgid "_Preformatted"
msgstr "_Esimuotoiltu"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1366
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1368
msgid "A_ddress"
msgstr "_Osoite"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1373
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1375
msgid "_Bulleted List"
msgstr "_Merkitty luettelo"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1380
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1382
msgid "_Roman Numeral List"
msgstr "_Roomalaisnumeerinen luettelo"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1387
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1389
msgid "Numbered _List"
msgstr "Numeerinen _luettelo"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1394
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1396
msgid "_Alphabetical List"
msgstr "_Aakkosellinen luettelo"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1410
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1448
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1412
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1450
msgid "_Image…"
msgstr "_Kuva…"
#. Translators: This is an action tooltip
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1413
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1415
msgid "Insert Image"
msgstr "Sisällytä kuva"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1418
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1455
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1420
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1457
msgid "_Link…"
msgstr "_Linkki…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1420
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1422
msgid "Insert Link"
msgstr "Lisää linkki"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1426
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1470
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1428
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1472
msgid "_Rule…"
msgstr "_Viiva…"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1429
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1431
msgid "Insert Rule"
msgstr "Lisää viiva"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1434
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1477
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1436
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1479
msgid "_Table…"
msgstr "_Taulukko…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1436
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1438
msgid "Insert Table"
msgstr "Lisää taulukko"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1441
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1443
msgid "_Cell…"
msgstr "_Solu…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1462
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1464
msgid "Pa_ge…"
msgstr "Si_vu…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1486
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1488
msgid "Font _Size"
msgstr "Fontin _koko"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1493
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1495
msgid "_Font Style"
msgstr "_Fontin tyyli"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1500
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1502
msgid "Paste As _Text"
msgstr "Liitä _tekstinä"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1511
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1513
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:201
msgid "_Bold"
msgstr "_Lihavoitu"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1513
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1515
msgid "Bold"
msgstr "Lihavoitu"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1519
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1521
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:212
msgid "_Italic"
msgstr "_Kursivoitu"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1521
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1523
msgid "Italic"
msgstr "Kursivoitu"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1527
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1529
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:233
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Yliviivattu"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1529
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1531
msgid "Strikethrough"
msgstr "Yliviivattu"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1535
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1537
#, fuzzy
#| msgid "S_cript:"
msgid "Subs_cript"
msgstr "_Skripti:"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1537
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1539
#, fuzzy
#| msgid "_Subscribe"
msgid "Subscript"
msgstr "_Tilaa"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1543
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1545
#, fuzzy
#| msgid "S_cript:"
msgid "Su_perscript"
msgstr "_Skripti:"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1545
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1547
#, fuzzy
#| msgid "Description"
msgid "Superscript"
msgstr "Kuvaus"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1551
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1553
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:223
msgid "_Underline"
msgstr "_Alleviivattu"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1553
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1555
msgid "Underline"
msgstr "Alleviivattu"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1563
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1565
msgid "-2"
msgstr "-2"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1571
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1573
msgid "-1"
msgstr "-1"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1579
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1581
msgid "+0"
msgstr "+0"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1587
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1589
msgid "+1"
msgstr "+1"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1595
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1597
msgid "+2"
msgstr "+2"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1603
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1605
msgid "+3"
msgstr "+3"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1611
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1613
msgid "+4"
msgstr "+4"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1630
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1632
msgid "Cell Contents"
msgstr "Solun sisältö"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1637
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1639
msgid "Column"
msgstr "Sarake"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1644
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1646
msgid "Row"
msgstr "Rivi"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1651
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1653
msgid "Table"
msgstr "Taulukko"
#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1661
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1663
msgid "Table Delete"
msgstr "Taulukon poisto"
#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1669
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1671
msgid "Table Insert"
msgstr "Taulukon lisäys"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1676
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1678
msgid "Properties"
msgstr "Ominaisuudet"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1694
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1696
msgid "Column After"
msgstr "Sarake ennen"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1701
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1703
msgid "Column Before"
msgstr "Sarake jälkeen"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1708
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1710
msgid "Insert _Link"
msgstr "L_isää linkki"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1715
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1717
msgid "Row Above"
msgstr "Rivi ylös"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1722
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1724
msgid "Row Below"
msgstr "Rivi alas"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1729
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1731
msgid "Cell…"
msgstr "Solu…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1736
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1738
msgid "Image…"
msgstr "Kuva…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1743
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1745
msgid "Link…"
msgstr "Linkki…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1750
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1752
msgid "Page…"
msgstr "Sivu…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1757
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1759
msgid "Paragraph…"
msgstr "Kappale…"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1765
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1767
msgid "Rule…"
msgstr "Viiva…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1772
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1774
msgid "Table…"
msgstr "Taulukko…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1779
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1781
msgid "Text…"
msgstr "Teksti…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1786
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1788
msgid "Remove Link"
msgstr "Poista linkki"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1803
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1805
msgid "Add Word to Dictionary"
msgstr "Lisää sana sanastoon"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1810
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1812
msgid "Ignore Misspelled Word"
msgstr "Ohita väärinkirjoitettu sana"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1817
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1819
msgid "Add Word To"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1826
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1828
msgid "More Suggestions"
msgstr "Lisää ehdotuksia"
#. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary
#. * name, where a user can add a word to. This is part of an
#. * "Add Word To" submenu.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2061
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2063
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Add \"%s\" to Dictionary"
msgid "%s Dictionary"
@@ -14448,31 +14626,31 @@ msgstr "_Viiva"
msgid "_Table"
msgstr "_Taulukko"
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:863
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:897
msgid "Paragraph Style"
msgstr "Kappaleen tyyli"
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:877
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:911
msgid "Editing Mode"
msgstr "Muokkaustila"
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:889
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:923
msgid "Font Color"
msgstr "Fontin väri"
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:900
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:934
msgid "Background Color"
msgstr "Taustaväri"
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:910
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:944
msgid "Font Size"
msgstr "Fontin koko"
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:919
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:953
msgid "Font Name"
msgstr "Fontin nimi"
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1523
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1577
#, fuzzy
#| msgid "Failed to insert text file."
msgid "Failed to obtain content of editor"
@@ -14521,21 +14699,21 @@ msgid "_Horizontal:"
msgstr ""
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:502
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:580
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:668
#, fuzzy
#| msgid "_Top"
msgid "Top"
msgstr "Ylimm_äiseksi"
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:503
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:581
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:669
#, fuzzy
#| msgid "_Middle:"
msgid "Middle"
msgstr "_Toinen nimi:"
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:504
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:582
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:670
#, fuzzy
#| msgid "_Bottom"
msgid "Bottom"
@@ -14558,7 +14736,7 @@ msgid "_Header Style"
msgstr "_Otsaketyyli"
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:540
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:520
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:609
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:551
msgid "<b>Layout</b>"
msgstr "<b>Asettelu</b>"
@@ -14591,15 +14769,15 @@ msgid "C_olor:"
msgstr "V_äri:"
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:640
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:476
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:565
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:683
msgid "Images"
msgstr "Kuvat"
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:645
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:648
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:481
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:484
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:570
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:573
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:688
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:693
msgid "Choose Background Image"
@@ -14649,7 +14827,7 @@ msgstr "<b>Koko</b>"
#. Width
#: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:261
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:538
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:627
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:562
msgid "_Width:"
msgstr "_Leveys:"
@@ -14678,47 +14856,51 @@ msgstr ""
msgid "Rule properties"
msgstr "Kansion ominaisuudet"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:465
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:554
#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:65
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:505
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Yleiset</b>"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:499
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:588
msgid "_Source:"
msgstr "_Lähde:"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:562
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:640
msgid "_Height:"
msgstr "_Korkeus:"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:603
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:659
+msgid "Preserve aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:691
msgid "_X-Padding:"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:619
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:707
msgid "_Y-Padding:"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:635
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:723
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:629
msgid "_Border:"
msgstr "_Reunus:"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:645
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:733
msgid "<b>Link</b>"
msgstr "<b>Linkki</b>"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:663
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:751
#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:210
msgid "_URL:"
msgstr "_Osoite:"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:668
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:756
msgid "_Test URL…"
msgstr "_Testaa osoite…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:685
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:773
msgid "Image Properties"
msgstr "Kuvan ominaisuudet"
@@ -14800,7 +14982,7 @@ msgid "_Template:"
msgstr "_Malli:"
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:531
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:287
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:313
msgid "Select a file"
msgstr "Valitse tiedosto"
@@ -14937,7 +15119,7 @@ msgstr "Ladataan"
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:676
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:248
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2408
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2554
msgid "_Color:"
msgstr "_Väri:"
@@ -14957,38 +15139,44 @@ msgstr "_Koko:"
msgid "Text Properties"
msgstr "Tekstin ominaisuudet"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:259
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:285
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of "
"file it is from the list."
msgstr "Valitse Evolutioniin tuotavat tiedosto ja valitse listasta tiedoston tyyppi."
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:301 ../src/e-util/e-import-assistant.c:480
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:327 ../src/e-util/e-import-assistant.c:526
msgid "File _type:"
msgstr "Tiedoston _tyyppi:"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:344 ../src/e-util/e-import-assistant.c:962
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:355
+#, fuzzy
+#| msgid "Preview"
+msgid "Pre_view:"
+msgstr "Esikatselu"
+
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:390 ../src/e-util/e-import-assistant.c:1008
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "Valitse tämän tuonnin kohde"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:370
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:416
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "Valitse suoritettavan tuojan tyyppi:"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:379
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:425
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "Tuo tietoja ja asetuksia _vanhemmista ohjelmista"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:387
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:433
msgid "Import a _single file"
msgstr "Tuo _yksi tiedosto"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:409
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:455
#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:209
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Valitse tieto jota haluaisit tuoda:"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:541
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:587
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Evolution checked for settings to import from the following applications: Pine, "
@@ -15003,40 +15191,40 @@ msgstr ""
"iCalendar. Mitään tuotavia asetuksia ei löytynyt. Jos haluat kokeilla uudestaan, "
"napsauta ”Takaisin”-painiketta."
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:568
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:614
#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:238
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Ohjelmasta %s:"
#. Install a custom "Cancel Import" button.
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:814
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:860
msgid "_Cancel Import"
msgstr "_Peru tuonti"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:961
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1007
msgid "Preview data to be imported"
msgstr "Esikatsele tuotavia tietoja"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:967 ../src/e-util/e-import-assistant.c:980
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1333 ../src/e-util/e-import-assistant.c:1410
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1419
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1013 ../src/e-util/e-import-assistant.c:1026
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1399 ../src/e-util/e-import-assistant.c:1476
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1485
msgid "Import Data"
msgstr "Tuo tiedot"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:975
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1021
msgid "Select what type of file you want to import from the list."
msgstr "Valitse luettelosta minkä tyyppisen tiedoston haluat tuoda."
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1323 ../src/e-util/e-import-assistant.c:1359
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1389 ../src/e-util/e-import-assistant.c:1425
msgid "Evolution Import Assistant"
msgstr "Evolutionin tuontiapulainen"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1340 ../src/e-util/e-import-assistant.c:1397
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1406 ../src/e-util/e-import-assistant.c:1463
msgid "Import Location"
msgstr "Tuo sijainti"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1352
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1418
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
"With this assistant you will be guided through the process of importing external "
@@ -15046,19 +15234,19 @@ msgstr ""
"Tällä apulaisella voit tuoda ulkopuolisia tiedostoja muista ohjelmista Evolutionin "
"käyttöön."
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1369
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1435
msgid "Importer Type"
msgstr "Tuojan tyyppi"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1379
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1445
msgid "Select Information to Import"
msgstr "Valitse tuotavat tiedot"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1388
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1454
msgid "Select a File"
msgstr "Valitse tiedosto"
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1405
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1471
#, fuzzy
#| msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
msgid "Click “Apply” to begin importing the file into Evolution."
@@ -15093,31 +15281,31 @@ msgstr "Sulje"
msgid "_Save and Close"
msgstr "_Tallenna ja sulje"
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:568
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:549
msgid "Edit Signature"
msgstr "Muokkaa allekirjoitusta"
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:601
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:582
msgid "_Signature Name:"
msgstr "Allekirjoituk_sen nimi:"
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:637
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:618
msgid "Unnamed"
msgstr "Nimeämätön"
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:338
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:334
msgid "Add _Script"
msgstr "Lisää _skripti"
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:444
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:440
msgid "Add Signature Script"
msgstr "Lisää allekirjoitus-skripti"
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:538
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:534
msgid "Edit Signature Script"
msgstr "Muokkaa allekirjoitus-skriptiä"
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:394
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:386
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -15127,19 +15315,19 @@ msgstr ""
"Valitsemasi nimi on käytössä ainoastaan tässä listassa\n"
"näytettäessä."
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:445
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:437
msgid "S_cript:"
msgstr "_Skripti:"
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:476
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:468
msgid "Script file must be executable."
msgstr "Skriptitiedoston tulee olla suoritettavissa."
-#: ../src/e-util/e-map.c:886
+#: ../src/e-util/e-map.c:883
msgid "World Map"
msgstr "Maailmankartta"
-#: ../src/e-util/e-map.c:889
+#: ../src/e-util/e-map.c:886
msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should "
"instead select the timezone from the drop-down combination box below."
@@ -15175,12 +15363,12 @@ msgstr "Avataan tehtävälistaa “%s”"
msgid "Opening address book “%s”"
msgstr "Avataan osoitekirja “%s”"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3351
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3348
#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
msgid "_Do not show this message again"
msgstr "Älä _näytä tätä viestiä uudestaan"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3979
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3990
msgid ""
"This address book server might be unreachable or the server name may be misspelled "
"or your network connection could be down."
@@ -15188,18 +15376,18 @@ msgstr ""
"Tämä osoitekirjapalvelin voi olla saavuttamattomissa, palvelimen nimi väärin "
"kirjoitettu tai verkkoyhteytesi ei ehkä ole käytettävissä."
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3991
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4002
#, c-format
msgid "Failed to set protocol version to LDAPv3 (%d): %s"
msgstr "Yhteyskäytännön asettaminen versioon LDAPv3 (%d) epäonnistui: %s"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4003
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4014
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
msgid "Failed to authenticate with LDAP server (%d): %s"
msgstr "LDAP-palvelimelle tunnistautuminen epäonnistui."
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4017
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4028
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this "
@@ -15216,7 +15404,7 @@ msgstr ""
"toimintoa, tai palvelin voi olla väärin konfiguroitu. Kysy ylläpidoltasi mitkä "
"ovat tuetut hakupohjat."
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4028
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4039
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this "
"functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported "
@@ -15226,12 +15414,12 @@ msgstr ""
"toimintoa, tai palvelin voi olla väärin konfiguroitu. Kysy ylläpidoltasi mitkä "
"ovat tuetut hakupohjat."
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4061
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4072
msgid "Evolution had not been compiled with LDAP support"
msgstr "Evolutionia ei ole koostettu LDAP-tuen kera"
#. Translators: %s is the language ISO code.
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4384
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4395
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "Unknown (%s)"
@@ -15239,34 +15427,34 @@ msgstr "Tuntematon (%s)"
#. Translators: The first %s is the language name, and the
#. * second is the country name. Example: "French (France)"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4393
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4404
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4551
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4555
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "Soita numeroon %s napsauttamalla"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4553
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4557
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Napsauta piilottaaksesi tai näyttääksesi osoitteet"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4566
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4570
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Enter the recipients of the message"
msgid "Go to the section %s of the message"
msgstr "Syötä viestin vastaanottajat"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4568
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4572
#, fuzzy
#| msgid "Enter the recipients of the message"
msgid "Go to the beginning of the message"
msgstr "Syötä viestin vastaanottajat"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4574
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4578
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Napsauta avataksesi %s"
@@ -15288,9 +15476,9 @@ msgid "_Search:"
msgstr "Et_si:"
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:363
-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1325
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1322
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1271
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1654
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1752
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:783
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956
msgid "Any Category"
@@ -15310,25 +15498,25 @@ msgid "Select Contacts from Address Book"
msgstr "Valitse yhteystiedot osoitekirjasta"
#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3234
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3222
#, fuzzy, c-format
msgid "E_xpand %s Inline"
msgstr "_Laajenna kaikki"
#. Copy Contact Item
-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3250
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3238
#, c-format
msgid "Cop_y %s"
msgstr "_Kopioi %s"
#. Cut Contact Item
-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3261
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3249
#, c-format
msgid "C_ut %s"
msgstr "_Leikkaa %s"
#. Edit Contact item
-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3279
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3267
#, c-format
msgid "_Edit %s"
msgstr "_Muokkaa %s"
@@ -15374,7 +15562,7 @@ msgstr "_Muista salasana"
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:329
+#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:326
msgid "Evolution Preferences"
msgstr "Evolutionin asetukset"
@@ -15470,11 +15658,11 @@ msgstr "Luo uusi välityspalvelinprofiili"
msgid "Delete the selected proxy profile"
msgstr "Poista valittu välityspalvelinprofiili"
-#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:191
+#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:188
msgid "Add Rule"
msgstr "Lisää sääntö"
-#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:302
+#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:299
msgid "Edit Rule"
msgstr "Muokkaa sääntöä"
@@ -15483,35 +15671,35 @@ msgstr "Muokkaa sääntöä"
msgid "Matches: %u"
msgstr "Osumia: %u"
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:624
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:597
msgid "Close the find bar"
msgstr "Sulje hakupalkki"
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:632
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:605
msgid "Fin_d:"
msgstr "Et_si:"
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:644
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:617
msgid "Clear the search"
msgstr "Tyhjennä hakukenttä"
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:671
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:644
msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
msgstr "Etsi lauseen edellinen esiintymä"
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:683
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:656
msgid "Find the next occurrence of the phrase"
msgstr "Etsi lauseen seuraava esiintymä"
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:692
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:665
msgid "Mat_ch case"
msgstr "Huomioi _kirjainkoko"
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:720
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:693
msgid "Reached bottom of page, continued from top"
msgstr "Saavutettiin sivun loppu, jatketaan alusta"
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:742
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:715
msgid "Reached top of page, continued from bottom"
msgstr "Saavutettiin sivun alku, jatketaan lopusta"
@@ -15664,59 +15852,59 @@ msgstr ""
msgid "Sta_tus Tracking"
msgstr "_Tilan seuranta"
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:725 ../src/e-util/e-source-config.c:729
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:689 ../src/e-util/e-source-config.c:693
msgid "Type:"
msgstr "Tyyppi:"
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:739 ../src/e-util/e-source-config.c:743
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:703 ../src/e-util/e-source-config.c:707
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:850 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1733
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:814 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1856
msgid "Name cannot be empty"
msgstr "Nimi ei voi olla tyhjä"
#. Translators: This is the first of a sequence of widgets:
#. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]"
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:1417
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:1381
msgid "Refresh every"
msgstr "Päivitysväli"
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:1447 ../src/e-util/e-source-config.c:1521
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:1411 ../src/e-util/e-source-config.c:1485
msgid "Use a secure connection"
msgstr "Käytä salattua yhteyttä"
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:1548
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:1512
#, fuzzy
#| msgid "Imported Certificate"
msgid "Unset _trust for SSL/TLS certificate"
msgstr "Tuotu varmenne"
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:1584
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:1548
msgid "User:"
msgstr "Käyttäjä:"
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3236
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3417
msgid "Show"
msgstr "Näytä"
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3242
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3423
msgid "Group name"
msgstr "Ryhmän nimi"
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3397 ../src/mail/e-mail-display.c:717
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3578 ../src/mail/e-mail-display.c:717
msgid "_Hide"
msgstr "_Piilota"
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3397 ../src/e-util/e-source-selector.c:3495
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3578 ../src/e-util/e-source-selector.c:3676
msgid "_Show"
msgstr "_Näytä"
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3449
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3630
msgid "Manage Groups"
msgstr "Hallitse ryhmiä"
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3461
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3642
msgid "Available Groups:"
msgstr "Käytettävissä olevat ryhmät:"
@@ -15894,7 +16082,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to refresh list of account sources"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-table-click-to-add.c:688
+#: ../src/e-util/e-table-click-to-add.c:686
#: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59
#: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:140
msgid "click to add"
@@ -15928,27 +16116,27 @@ msgstr "Siirrä valitut viestit toiseen kansioon"
msgid "Select all column names"
msgstr "Valitse kaikki sarakenimet"
-#: ../src/e-util/e-table-config.c:388 ../src/e-util/e-table-config.c:434
+#: ../src/e-util/e-table-config.c:380 ../src/e-util/e-table-config.c:426
msgid "(Ascending)"
msgstr "(nouseva)"
-#: ../src/e-util/e-table-config.c:388 ../src/e-util/e-table-config.c:434
+#: ../src/e-util/e-table-config.c:380 ../src/e-util/e-table-config.c:426
msgid "(Descending)"
msgstr "(laskeva)"
-#: ../src/e-util/e-table-config.c:395
+#: ../src/e-util/e-table-config.c:387
msgid "Not sorted"
msgstr "Ei järjestetty"
-#: ../src/e-util/e-table-config.c:440
+#: ../src/e-util/e-table-config.c:432
msgid "No grouping"
msgstr "Ei ryhmitystä"
-#: ../src/e-util/e-table-config.c:545
+#: ../src/e-util/e-table-config.c:537
msgid "Show Fields"
msgstr "Näytä kentät"
-#: ../src/e-util/e-table-config.c:559
+#: ../src/e-util/e-table-config.c:551
#, fuzzy
#| msgid "Choose folders to post the message to."
msgid "Choose the order of information to appear in the message list."
@@ -15962,11 +16150,11 @@ msgstr "Tyhjennä k_aikki"
msgid "_Show field in View"
msgstr "_Näytä kenttä näkymässä"
-#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:6 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1792
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:6 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1778
msgid "Ascending"
msgstr "Nouseva"
-#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:7 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1792
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:7 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1778
msgid "Descending"
msgstr "Laskeva"
@@ -16026,7 +16214,7 @@ msgstr ""
"Lisää sarake taulukkoon raahaamalla se kohtaan,\n"
"johon haluat sen ilmestyvän."
-#: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:224
+#: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:216
msgid "Add a Column"
msgstr "Lisää sarake"
@@ -16037,7 +16225,7 @@ msgstr "Lisää sarake"
#. * Finally the %d is replaced with count of items in this group.
#. * Example: "Family name: Smith (13 items)"
#.
-#: ../src/e-util/e-table-group-container.c:366
+#: ../src/e-util/e-table-group-container.c:355
#, c-format
msgid "%s: %s (%d item)"
msgid_plural "%s: %s (%d items)"
@@ -16050,83 +16238,83 @@ msgstr[1] "%s: %s (%d kohtaa)"
#. * The %d is replaced with count of items in this group.
#. * Example: "Smith (13 items)"
#.
-#: ../src/e-util/e-table-group-container.c:380
+#: ../src/e-util/e-table-group-container.c:369
#, c-format
msgid "%s (%d item)"
msgid_plural "%s (%d items)"
msgstr[0] "%s (%d kohta)"
msgstr[1] "%s (%d kohtaa)"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1610
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1596
msgid "Customize Current View"
msgstr "Muokkaa nykyistä näkymää"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1642
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1628
msgid "Sort _Ascending"
-msgstr "järjestä _nousevasti"
+msgstr "Järjestä _nousevasti"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1645
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1631
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Järjestä _laskevasti"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1648
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1634
msgid "_Reset sort"
msgstr "_Palauta järjestys"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1651
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1637
msgid "Group By This _Field"
msgstr "Ryhmittele tämän _kentän mukaan"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1654
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1640
msgid "Group By _Box"
msgstr "Ryhmittele _laatikoittain"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1658
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1644
msgid "Remove This _Column"
msgstr "Poista tämä sa_rake"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1661
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1647
msgid "Add a C_olumn…"
msgstr "Lisää _sarake…"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1665
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1651
msgid "A_lignment"
msgstr "_Tasaus"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1668
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1654
msgid "B_est Fit"
msgstr "_Paras sovitus"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1671
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1657
msgid "Format Column_s…"
msgstr "Muotoile _sarakkeet…"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1675
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1239
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1661
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1290
msgid "Custo_mize Current View…"
msgstr "_Muokkaa nykyistä näkymää…"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1742
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1728
msgid "_Sort By"
msgstr "_Järjestystapa"
#. Custom
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1765
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1751
msgid "_Custom"
msgstr "_Oma"
-#: ../src/e-util/e-text.c:2105
+#: ../src/e-util/e-text.c:2090
msgid "Select All"
msgstr "Valitse kaikki"
-#: ../src/e-util/e-text.c:2118
+#: ../src/e-util/e-text.c:2103
msgid "Input Methods"
msgstr "Syötemenetelmät"
#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:280 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:520
-#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:524 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:528
-#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:1015
+#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:270 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:510
+#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:514 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:518
+#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:1005
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
@@ -16156,234 +16344,245 @@ msgstr "_Valinta"
msgid "Timezone drop-down combination box"
msgstr "Aikavyöhykkeen valinnan pudotusvalikko"
-#: ../src/e-util/e-url-entry.c:102
+#: ../src/e-util/e-url-entry.c:155
msgid "Click here to open the URL"
msgstr "Napsauta tästä avataksesi verkko-osoitteen"
-#: ../src/e-util/e-url-entry.c:104
+#: ../src/e-util/e-url-entry.c:192
msgid "Enter a URL here"
msgstr "Kirjoita verkko-osoite tähän"
-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:638
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:632
msgid "Evolution Source Viewer"
msgstr "Evolutionin lähdekatselin"
#. Translators: The name that is displayed in the user interface
-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:668
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:662
msgid "Display Name"
msgstr "Näyttönimi"
-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:677
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:671
#, fuzzy
#| msgid "_Flag:"
msgid "Flags"
msgstr "_Merkki:"
-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:729
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:723
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:1231
msgid "Identity"
msgstr "Omat tiedot"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:448
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:510
msgid "Address book"
msgstr "Osoitekirja"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:459
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:521
msgid "Events"
msgstr "Tapahtumat"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:515 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1555
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1936
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:594 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1587
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1975
msgid "Loading…"
msgstr "Ladataan…"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1368
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1447
msgid "Searching collection children…"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1370
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1449
msgid "Failed to search for collection children"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1404
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1483
msgid "Searching for user home, please wait…"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1406
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1485
#, fuzzy
#| msgid "Unable to perform search."
msgid "Failed to search for user home"
msgstr "Hakua ei voi suorittaa."
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1749
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1872
msgid "At least one component type should be set"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1768
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1891
#, fuzzy
#| msgid "Failed to delete contact"
msgid "Failed to get selected collection HREF"
msgstr "Yhteystiedon poisto epäonnistui"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1800
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1924
msgid "Failed to save changes"
msgstr "Muutoksia ei voitu tallentaa"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1802
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1926
msgid "Creating new book…"
msgstr "Luodaan uutta kirjaa…"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1803
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1927
msgid "Failed to create new book"
msgstr "Uuden kirjan luominen epäonnistui"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1805
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1929
msgid "Creating new calendar…"
msgstr "Luodaan uutta kalenteria…"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1806
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1930
msgid "Failed to create new calendar"
msgstr "Uuden kalenterin luominen epäonnistui"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1808
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1932
msgid "Creating new collection…"
msgstr "Luodaan uutta kokoelmaa…"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1809
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1933
msgid "Failed to create new collection"
msgstr "Uuden kokoelman luominen epäonnistui"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1948
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2074
msgid "It is not allowed to create book under another book or calendar"
msgstr ""
#. if (button == webdav_browser->priv->create_calendar_button)
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1950
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2076
msgid "It is not allowed to create calendar under another book or calendar"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2179
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2323
msgid "Deleting book…"
msgstr "Poistetaan kirjaa…"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2180
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2324
msgid "Failed to delete book"
msgstr "Kirjan poistaminen epäonnistui"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2183
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2327
msgid "Deleting calendar…"
msgstr "Poistetaan kalenteri…"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2184
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2328
msgid "Failed to delete calendar"
msgstr "Kalenterin poisto epäonnistui"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2187
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2331
msgid "Deleting collection…"
msgstr "Poistetaan kokoelmaa…"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2188
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2332
msgid "Failed to delete collection"
msgstr "Kokoelman poistaminen epäonnistui"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2419
+#. Translators: It's 'order' as 'sorting order'
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2566
+#, fuzzy
+#| msgid "_Border:"
+msgid "_Order:"
+msgstr "_Reunus:"
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2576
+msgid "Use -1 to not set the sort order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2582
msgid "For Components:"
msgstr ""
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2425
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2588
msgid "_Events"
msgstr "_Tapahtumat"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2615
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2781
msgid "WebDAV server:"
msgstr "WebDAV-palvelin:"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2650
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2816
msgid "Create _Book"
msgstr "Luo ki_rja"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2657
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2823
msgid "Create _Calendar"
msgstr "_Luo kalenteri"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2664
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2830
msgid "Create Collectio_n"
msgstr "Luo _kokoelma"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:407
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:406
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Kopioi linkin sijainti"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:409
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:408
msgid "Copy the link to the clipboard"
msgstr "Kopioi linkki leikepöydälle"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:417
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:416
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Avaa linkki selaimessa"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:419
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:418
msgid "Open the link in a web browser"
msgstr "Avaa linkki selaimessa"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:427
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:426
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "_Kopioi sähköpostiosoite"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:434
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:433
msgid "Copy _Raw Email Address"
msgstr "Kopioi _raakasähköpostiosoite"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:436
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:435
msgid "Copy the raw email address to the clipboard"
msgstr "Kopioi raakasähköpostiosoite leikepöydälle"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:451
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:450
msgid "_Copy Image"
msgstr "K_opioi kuva"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:453
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:452
msgid "Copy the image to the clipboard"
msgstr "Kopioi kuva leikepöydälle"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:458
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:457
msgid "Save _Image…"
msgstr "Tallenna _kuva…"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:460
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:459
msgid "Save the image to a file"
msgstr "Tallenna kuva tiedostoon"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:475 ../src/mail/e-mail-browser.c:201
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2819
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:474 ../src/mail/e-mail-browser.c:201
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2836
msgid "Search _Web…"
msgstr "Etsi _verkosta…"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:477 ../src/mail/e-mail-browser.c:203
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2821
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:476 ../src/mail/e-mail-browser.c:203
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2838
#, fuzzy
#| msgid "Send a message to the selected contacts"
msgid "Search the Web with the selected text"
msgstr "Lähetä viesti valituille henkilöille"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:487 ../src/e-util/e-web-view.c:2016
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:486 ../src/e-util/e-web-view.c:2064
msgid "Select all text and images"
msgstr "Valitse kaikki teksti ja kuvat"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:3742
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:3791
msgid "Copying image to clipboard"
msgstr "Kopioidaan kuva leikepöydälle"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:3930
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:3979
msgid "Save Image"
msgstr "Tallenna kuva"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:3967
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4016
#, c-format
msgid "Saving image to “%s”"
msgstr "Tallennetaan kuva kohteeseen “%s”"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4114
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4166
#, c-format
msgid "Cannot get URI “%s”, do not know how to download it."
msgstr ""
@@ -16564,7 +16763,7 @@ msgstr "_Suodatinsäännöt"
msgid "Rule Name"
msgstr "Säännön nimi"
-#: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell.c:128
+#: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell.c:125
msgid "Table Cell"
msgstr "Taulukon solu"
@@ -16597,11 +16796,11 @@ msgstr "piilota tämän solun sisältävä ETreen rivi"
msgid "click"
msgstr "napsauta"
-#: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-column-header.c:161
+#: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-column-header.c:158
msgid "sort"
msgstr "järjestä"
-#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:293
+#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:291
msgid "Save Current View"
msgstr "Tallenna nykyinen näkymä"
@@ -16630,7 +16829,9 @@ msgid "Blank Signature"
msgstr "Tyhjä allekirjoitus"
#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:5
-msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
+#, fuzzy
+#| msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
+msgid "Please provide a unique name to identify this signature."
msgstr "Anna allekirjoitukselle yksikäsitteinen nimi."
#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:6
@@ -16708,49 +16909,50 @@ msgstr "Virheellinen kansio: ”%s”"
#. Some local folders
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:120
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1444 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1503
-#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:138
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1011
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1022
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1473 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1509
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1533 ../src/mail/importers/kmail-libs.c:138
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1024
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1035
msgid "Inbox"
msgstr "Saapuneet"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:121
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1497 ../src/mail/importers/kmail-libs.c:144
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1009
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1503 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1537
+#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:144
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1022
msgid "Drafts"
msgstr "Luonnokset"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:122
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1507 ../src/mail/importers/kmail-libs.c:140
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1013
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1513 ../src/mail/importers/kmail-libs.c:140
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1026
msgid "Outbox"
msgstr "Lähtevät"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:123
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1511 ../src/mail/importers/kmail-libs.c:142
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1015
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1516 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1536
+#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:142
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1028
msgid "Sent"
msgstr "Lähetetyt"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:124
-#: ../src/mail/e-mail-templates-store.c:2211 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1499
-#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:146
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1017
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1505 ../src/mail/importers/kmail-libs.c:146
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1030
#: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
msgid "Templates"
msgstr "Pohjat"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1514
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1504
#, c-format
msgid "User cancelled operation"
msgstr "Käyttäjä perui toimenpiteen"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1575
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1565
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
@@ -16758,60 +16960,60 @@ msgid ""
"No destination address provided, forwarding of the message has been cancelled."
msgstr "Kohdeosoitetta ei annettu, viestin edelleenlähetys on peruttu."
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1588
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1578
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled."
msgstr "Käytettävää tiliä ei löydy, viestin edelleenlähetys on peruttu."
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1789
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1779
#, c-format
msgid "Corresponding source for service with UID “%s” not found"
msgstr ""
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1909
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1899
msgid "Looking up recipient S/MIME certificates in address books…"
msgstr ""
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1911
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1901
msgid "Looking up recipient PGP keys in address books…"
msgstr "Etsitään vastaanottajan PGP-avaimia osoitekirjoissa…"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2958
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2948
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Storing folder '%s'"
msgid "Waiting for “%s”"
msgstr "Tallennetaan kansiota %s"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:526
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:527
#, fuzzy
#| msgid "No HTML stream available"
msgid "No mail transport service available"
msgstr "HTML-virtaa ei ole saatavilla"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:613
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:708
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:618
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:705
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Moving messages to '%s'"
msgid "Posting message to “%s”"
msgstr "Siirretään viestejä kansioon ”%s”"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:650
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:744
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:656
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:741
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Virhe käytettäessä lähtevän postin suodattimia: %s"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:683
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:718
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:772 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:807
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:689
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:724
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:769 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:804
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Moving messages to '%s'"
msgid "Storing sent message to “%s”"
msgstr "Siirretään viestejä kansioon ”%s”"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:707
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:796
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:713
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:793
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Failed to append to %s: %s\n"
@@ -16823,15 +17025,15 @@ msgstr ""
"Kansioon %s lisääminen epäonnistui: %s\n"
"Lisätään paikalliseen ”Lähetetyt”-kansioon."
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:737
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:824
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:743
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:821
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
msgid "Failed to append to local “Sent” folder: %s"
msgstr "Paikalliseen ”Lähetetyt”-kansioon lisääminen epäonnistui: %s"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:930
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1020 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1135
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:936
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1017 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1129
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:665
msgid "Sending message"
msgstr "Lähetetään viestiä"
@@ -16841,7 +17043,7 @@ msgstr "Lähetetään viestiä"
msgid "Disconnecting from “%s”"
msgstr "Katkaistaan yhteys kohteeseen “%s”"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-store-utils.c:264 ../src/mail/e-mail-backend.c:1048
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-store-utils.c:264 ../src/mail/e-mail-backend.c:1055
#, c-format
msgid "Reconnecting to “%s”"
msgstr "Yhdistetään uudelleen kohteeseen “%s”"
@@ -16869,7 +17071,7 @@ msgstr ""
msgid "Fetching mail from “%s”"
msgstr "Noudetaan viestejä kohteesta “%s”"
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:738
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:735
#, c-format
msgid ""
"Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set in "
@@ -16878,7 +17080,7 @@ msgid ""
"Original error was: %s"
msgstr ""
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1031
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1028
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Lähetetään viestiä %d / %d"
@@ -16886,54 +17088,54 @@ msgstr "Lähetetään viestiä %d / %d"
#. Translators: The string is distinguished by total
#. * count of messages to be sent. Failed messages is
#. * always more than zero.
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1089
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1086
#, c-format
msgid "Failed to send a message"
msgid_plural "Failed to send %d of %d messages"
msgstr[0] "Viestin lähetys epäonnistui"
msgstr[1] "%d viestin %d:stä lähetys epäonnistui"
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1095
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1092
msgid "Cancelled."
msgstr "Peruttu."
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1097
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1094
msgid "Complete."
msgstr "Valmis."
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1221
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1215
#, c-format
msgid "Moving messages to “%s”"
msgstr "Siirretään viestejä kansioon “%s”"
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1222
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1216
#, c-format
msgid "Copying messages to “%s”"
msgstr "Kopioidaan viestejä kansioon “%s”"
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1341
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1335
#, c-format
msgid "Storing folder “%s”"
msgstr "Tallennetaan kansiota “%s”"
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1469
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1463
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgid "Expunging and storing account “%s”"
msgstr "Siivotaan ja tallennetaan tiliä ”%s”"
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1470
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1464
#, c-format
msgid "Storing account “%s”"
msgstr "Tallennetaan tiliä “%s”"
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1545
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1539
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Emptying trash in '%s'"
msgid "Emptying trash in “%s”"
msgstr "Tyhjennetään roskakoria ”%s”"
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1644
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1638
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Storing folder '%s'"
msgid "Processing folder changes in “%s”"
@@ -17091,9 +17293,9 @@ msgstr "POP3-palvelin"
msgid "SMTP server"
msgstr "SMTP-palvelin"
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:168 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:877
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:884
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:891
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:168 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:921
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:928
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:935
msgid "Close this window"
msgstr "Sulje tämä ikkuna"
@@ -17111,11 +17313,11 @@ msgstr "Siirr_y takaisin"
msgid "_Skip Lookup"
msgstr "_Ohita haku"
-#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:725
+#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:710
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolutionin sähköpostitilien apulainen"
-#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:1032
+#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:1021
msgid "_Revise Details"
msgstr "_Tarkista tiedot"
@@ -17187,12 +17389,12 @@ msgid "Language for Reply and Forward attribution text"
msgstr ""
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:524
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4148 ../src/mail/mail-config.ui.h:22
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4129 ../src/mail/mail-config.ui.h:22
msgid "Start _typing at the bottom"
msgstr "Aloita _kirjoittaminen lopusta"
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:531
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4151 ../src/mail/mail-config.ui.h:23
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4132 ../src/mail/mail-config.ui.h:23
msgid "_Keep signature above the original message"
msgstr "_Pidä allekirjoitus alkuperäisen viestin yllä"
@@ -17322,7 +17524,7 @@ msgstr ""
"lähettämiisi sähköpostiviesteihin."
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:580
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:355
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:348
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The above name will be used to identify this account.\n"
@@ -17394,7 +17596,7 @@ msgid "Reply To is not a valid email"
msgstr "Vastausosoite ei ole kelvollinen osoite"
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:970
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:637
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:630
msgid "Account Name cannot be empty"
msgstr "Tilin nimi ei voi olla tyhjä"
@@ -17410,7 +17612,7 @@ msgstr "Tarkistetaan uusia viestejä"
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "T_arkista uudet viestit joka"
-#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:767
+#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:763
msgid "Receiving Options"
msgstr "Vastaanottoasetukset"
@@ -17420,114 +17622,114 @@ msgstr "Vastaanotto"
#. Translators: This string is to describe a PGP key in a combo box in mail account's preferences.
#. The first '%s' is a key ID, the second '%s' is a display name of the key.
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:379
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:375
#, c-format
msgctxt "PGPKeyDescription"
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:460
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1367 ../src/mail/mail-config.ui.h:34
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:456
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1396 ../src/mail/mail-config.ui.h:34
#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:115
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:621
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:806
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1001
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
msgid "General"
msgstr "Yleiset"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:469
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:465
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "_Älä allekirjoita kokouskutsuja (Outlook-yhteensopivuus)"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:491
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:487
msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
msgstr "Pretty Good Privacy (OpenPGP) -salaus"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:500
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:496
msgid "OpenPGP _Key ID:"
msgstr "OpenPGP_-avaimen ID:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:531
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:527
msgid "Si_gning algorithm:"
msgstr "_Allekirjoitusalgoritmi:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:547
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:711 ../src/mail/mail-config.ui.h:79
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:543
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:707 ../src/mail/mail-config.ui.h:79
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:550
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:714 ../src/mail/mail-config.ui.h:80
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:546
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:710 ../src/mail/mail-config.ui.h:80
msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:553
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:717 ../src/mail/mail-config.ui.h:81
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:549
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:713 ../src/mail/mail-config.ui.h:81
msgid "SHA384"
msgstr "SHA384"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:556
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:720 ../src/mail/mail-config.ui.h:82
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:552
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:716 ../src/mail/mail-config.ui.h:82
msgid "SHA512"
msgstr "SHA512"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:572
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:568
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr "Allekirjoita _aina lähtevät viestit käytettäessä tätä sähköpostitiliä"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:584
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:580
msgid "Always enc_rypt outgoing messages when using this account"
msgstr "Salaa aina lä_htevät viestit käytettäessä tätä tiliä"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:596
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:592
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
msgstr "Salaa _aina myös itselle lähetettäessä salattu viesti"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:608
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:604
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "_Luota salattaessa aina avaimiin avainrenkaassani"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:620
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:616
msgid "Prefer _inline sign/encrypt for plain text messages"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:644
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:640
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr "Suojattu MIME (S/MIME)"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:653
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:649
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "_Allekirjoitusvarmenne:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:677
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:775
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:673
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:771
msgid "Select"
msgstr "Valitse"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:686
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:784
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:980
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:682
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:780
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1024
msgid "_Clear"
msgstr "_Tyhjennä"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:695
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:691
msgid "Signing _algorithm:"
msgstr "Allekirjoitus_algoritmi:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:736
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:732
msgid "Always sign outgoing messages when using this account"
msgstr "Allekirjoita aina lähtevät viestit käytettäessä tätä tiliä"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:751
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:747
msgid "Encryption certificate:"
msgstr "Salausvarmenne:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:793
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:789
msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account"
msgstr "Salaa aina lähtevät viestit käytettäessä tätä tiliä"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:805
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:801
msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages"
msgstr "Salaa aina myös itselle lähetettäessä salattu viesti"
@@ -17535,58 +17737,58 @@ msgstr "Salaa aina myös itselle lähetettäessä salattu viesti"
msgid "Sending Email"
msgstr "Lähetys"
-#: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:501
+#: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:490
msgid "Server _Type:"
msgstr "_Palvelintyyppi:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:308
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:301
msgid "This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
msgstr ""
"Alla on yhteenveto asetuksista, joiden avulla otetaan yhteys sähköpostitiliisi."
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:372
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:365
msgid "Personal Details"
msgstr "Henkilökohtaiset tiedot"
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:381
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:374
msgid "Full Name:"
msgstr "Koko nimi:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:395
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:388
msgid "Email Address:"
msgstr "Sähköpostiosoite:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:409
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:402
msgid "Receiving"
msgstr "Vastaanotto"
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:421
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:414
msgid "Sending"
msgstr "Lähetys"
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:433
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:426
msgid "Server Type:"
msgstr "Palvelintyyppi:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:454
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:661
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:447
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:658
msgid "Server:"
msgstr "Palvelin:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:475
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:779
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:468
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:776
msgid "Username:"
msgstr "Käyttäjätunnus:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:496
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:489
msgid "Security:"
msgstr "Salaus:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:650
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:643
msgid "Cannot have both receiving and sending parts set to None"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:806
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:799
msgid "Account Summary"
msgstr "Tilin yhteenveto"
@@ -17601,11 +17803,11 @@ msgstr ""
"Aloita napsauttamalla “Jatka”."
#: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:172
-#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:182
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:170
msgid "Welcome"
msgstr "Tervetuloa"
-#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:329
+#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:305
msgid "Account Editor"
msgstr "Tilimuokkain"
@@ -17622,10 +17824,8 @@ msgid "_From This Address"
msgstr "_Tästä osoitteesta"
#: ../src/mail/e-mail-display.c:162
-#, fuzzy
-#| msgid "Send _Reply To..."
msgid "Send _Reply To…"
-msgstr "Lähetä _vastaus osoitteeseen..."
+msgstr "Lähetä _vastaus osoitteeseen…"
#: ../src/mail/e-mail-display.c:164
msgid "Send a reply message to this address"
@@ -17681,85 +17881,92 @@ msgstr "_Luo"
msgid "Folder _name:"
msgstr "Kansion _nimi:"
-#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:694
+#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:687
#, fuzzy
#| msgid "Folder Properties"
msgid "Folder Sort Order"
msgstr "Kansion ominaisuudet"
-#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:735
+#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:728
#, fuzzy
#| msgid "Close the current file"
msgid "Reset c_urrent level"
msgstr "Sulje nykyinen tiedosto"
-#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:736
+#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:729
msgid "Reset sort order in the current level to the defaults"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:746
+#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:739
#, fuzzy
#| msgid "Select all headers"
msgid "Reset _all levels"
msgstr "Valitse kaikki otsakkeet"
-#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:747
+#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:740
msgid "Reset sort order in all levels to their defaults"
msgstr ""
#. Translators: This is a name of a flag, the same as all strings in the 'ffe' context.
#. The translated value should not contain spaces.
-#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:231
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:233
msgctxt "ffe"
msgid "Answered"
msgstr "Vastattu"
-#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:232
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:234
msgctxt "ffe"
msgid "Deleted"
msgstr "Poistettu"
-#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:233
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:235
msgctxt "ffe"
msgid "Draft"
msgstr "Luonnos"
-#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:234
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:236
#, fuzzy
#| msgid "Flagged"
msgctxt "ffe"
msgid "Flagged"
msgstr "Merkitty"
-#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:235
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:237
#, fuzzy
#| msgid "Seen"
msgctxt "ffe"
msgid "Seen"
msgstr "Näkemättä"
-#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:236
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:238
msgctxt "ffe"
msgid "Attachment"
msgstr "Liite"
-#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:489
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:488
#, fuzzy
#| msgid "now"
msgctxt "ffe"
msgid "no"
msgstr "nyt"
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:489
+#, fuzzy
+#| msgid "now"
+msgctxt "ffe"
+msgid "not"
+msgstr "nyt"
+
#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:490
msgctxt "ffe"
msgid "false"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-junk-options.c:296
+#: ../src/mail/e-mail-junk-options.c:289
msgid "Junk filtering software:"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:222
+#: ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:214
msgid "_Label name:"
msgstr "_Otsakkeen nimi:"
@@ -17787,16 +17994,16 @@ msgstr "Te_htävää"
msgid "_Later"
msgstr "_Myöhemmin"
-#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:169 ../src/mail/e-mail-reader.c:905
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1141
+#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:153 ../src/mail/e-mail-reader.c:914
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1170
msgid "Add Label"
msgstr "Lisää merkintä"
-#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:220 ../src/mail/em-folder-properties.c:1168
+#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:204 ../src/mail/em-folder-properties.c:1197
msgid "Edit Label"
msgstr "Muokkaa merkintää"
-#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:352
+#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:336
msgid ""
"Note: Underscore in the label name is used\n"
"as mnemonic identifier in menu."
@@ -17885,721 +18092,721 @@ msgstr "Otsakkeet"
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Sivu %d / %d"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:357 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:65
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:359 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:65
msgid "Move to Folder"
msgstr "Siirrä kansioon"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:357 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:66
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:359 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:66
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Kopioi kansioon"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:361 ../src/mail/em-folder-utils.c:568
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:363 ../src/mail/em-folder-utils.c:568
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:153
msgid "_Move"
msgstr "_Siirrä"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:361 ../src/mail/em-folder-utils.c:568
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:363 ../src/mail/em-folder-utils.c:568
msgid "C_opy"
msgstr "_Kopioi"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:609
-#, fuzzy
-#| msgid "Deleting message note..."
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:618
msgid "Deleting message note…"
-msgstr "Poistetaan viestin huomautus..."
+msgstr "Poistetaan viestin huomautus…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1609 ../src/mail/e-mail-reader.c:1900
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1940
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1618 ../src/mail/e-mail-reader.c:1910
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1950
msgid "_Do not ask me again."
msgstr "_Älä kysy uudestaan."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1946
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1956
msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
msgstr "_Älä koskaan huomioi postituslistojen Reply-To-otsaketta."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2150
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2160
msgid "Failed to retrieve message:"
msgstr "Viestin nouto epäonnistui:"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2196 ../src/mail/e-mail-reader.c:3686
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2206 ../src/mail/e-mail-reader.c:3707
#, c-format
msgid "Retrieving message “%s”"
msgstr "Noudetaan viestiä “%s”"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2397
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2407
msgid "A_dd Sender to Address Book"
msgstr "_Lisää lähettäjä osoitekirjaan"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2399
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2409
msgid "Add sender to address book"
msgstr "Lisää lähettäjä osoitekirjaan"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2404
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2414
msgid "_Archive…"
msgstr "_Arkistoi…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2406
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2416
#, fuzzy
#| msgid "Move selected messages to another folder"
msgid "Move selected messages to the Archive folder for the account"
msgstr "Siirrä valitut viestit toiseen kansioon"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2411
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2421
msgid "Check for _Junk"
msgstr "Etsi _roskapostia"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2413
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2423
msgid "Filter the selected messages for junk status"
msgstr "Suodata valitut viestit roskapostiksi"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2418
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2428
msgid "Assign C_olor…"
msgstr "Aseta _väri…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2420
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2430
#, fuzzy
#| msgid "Create a new memo from the selected message"
msgid "Assign color for the selected messages"
msgstr "Luo uusi muistilappu valitusta viestistä"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2425
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2435
#, fuzzy
#| msgid "Unset Color"
msgid "Unse_t Color"
msgstr "Poista värin asetus"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2427
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2437
#, fuzzy
#| msgid "Undelete the selected messages"
msgid "Unset color for the selected messages"
msgstr "Palauta valitut viestit"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2432
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2442
msgid "_Copy to Folder…"
msgstr "K_opioi kansioon…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2434
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2444
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "Kopioi valitut viestit uuteen kansioon"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2439
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2449
msgid "_Delete Message"
msgstr "Poista _viesti"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2441
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2451
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Merkitse valitut viestit poistettaviksi"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2446
-#, fuzzy
-#| msgid "_Add note..."
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2456
msgid "_Add note…"
-msgstr "_Lisää huomautus..."
+msgstr "_Lisää huomautus…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2448
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2458
#, fuzzy
#| msgid "Create a new memo from the selected message"
msgid "Add a note for the selected message"
msgstr "Luo uusi muistilappu valitusta viestistä"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2453
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2463
msgid "Delete no_te"
msgstr "Poista _huomautus"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2455
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2465
#, fuzzy
#| msgid "Create a new event from the selected message"
msgid "Delete the note for the selected message"
msgstr "Luo uusi tapahtuma valitusta viestistä"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2460
-#, fuzzy
-#| msgid "_Edit note..."
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2470
msgid "_Edit note…"
-msgstr "_Muokkaa huomautusta..."
+msgstr "_Muokkaa huomautusta…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2462
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2472
#, fuzzy
#| msgid "Create a new memo from the selected message"
msgid "Edit a note for the selected message"
msgstr "Luo uusi muistilappu valitusta viestistä"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2467
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2477
#, fuzzy
#| msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..."
msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List…"
msgstr "Luo suodatussääntö postitus_listan mukaan..."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2469
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2479
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "Luo sääntö, jolla suodatetaan viestejä tälle postilistalle"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2474
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2484
#, fuzzy
#| msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..."
msgid "Create a Filter Rule for _Recipients…"
msgstr "Luo suodatussääntö _vastaanottajien mukaan..."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2476
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2486
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "Luo sääntö, jolla suodatetaan viestejä näille vastaanottajille"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2481
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2491
#, fuzzy
#| msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..."
msgid "Create a Filter Rule for Se_nder…"
msgstr "Luo suodatussääntö _lähettäjän mukaan..."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2483
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2493
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "Luo sääntö, jolla suodatetaan viestejä tältä lähettäjältä"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2488
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2498
#, fuzzy
#| msgid "Create a Filter Rule for _Subject..."
msgid "Create a Filter Rule for _Subject…"
msgstr "Luo suodatusääntö _aiheen mukaan..."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2490
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2500
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "Luo sääntö, jolla suodatetaan viestejä tämän otsikon perusteella"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2495
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2505
msgid "A_pply Filters"
msgstr "_Toteuta suodattimet"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2497
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2507
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "Suodata valitut viestit suodatinsäännöillä"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2502
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2512
msgid "_Find in Message…"
msgstr "_Etsi viestistä…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2504
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2514
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Etsiä tekstiä näytetyn viestin rungosta"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2509
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2519
msgid "_Clear Flag"
msgstr "_Poista merkki"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2511
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2521
msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
msgstr "Poista vastausmerkintä valituista viesteistä"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2516
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2526
msgid "_Flag Completed"
msgstr "_Merkitse valmiiksi"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2518
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2528
msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
msgstr "Merkitse valittujen viestien vastausmerkintä valmiiksi"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2523
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2533
#, fuzzy
#| msgid "Follow Up"
msgid "Follow _Up…"
msgstr "Lähetä edelleen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2525
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2535
msgid "Flag the selected messages for follow-up"
msgstr "Merkitse valitut viestit vastattaviksi"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2530
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2540
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:431
msgid "_Attached"
msgstr "_Liitetty"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2532 ../src/mail/e-mail-reader.c:2539
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2542 ../src/mail/e-mail-reader.c:2549
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:433
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "Välitä edelleen valitut viestit liitteenä"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2537
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2547
msgid "Forward As _Attached"
msgstr "Välitä _liitteenä"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2544
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2554
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:438
msgid "_Inline"
msgstr "S_isäkkäisesti"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2546 ../src/mail/e-mail-reader.c:2553
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2556 ../src/mail/e-mail-reader.c:2563
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:440
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "Välitä edelleen valitut viestit uuden viestin rungossa"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2551
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2561
msgid "Forward As _Inline"
msgstr "Välitä _rungossa"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2558
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2568
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:445
msgid "_Quoted"
msgstr "_Lainattuna"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2560 ../src/mail/e-mail-reader.c:2567
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2570 ../src/mail/e-mail-reader.c:2577
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:447
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "Välitä edelleen valitut viestit lainattuna vastauksen tapaan"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2565
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2575
msgid "Forward As _Quoted"
msgstr "Välitä _lainattuna"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2572
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2582
msgid "_New Label"
msgstr "_uusi merkintä"
#. Translators: "None" is used in the message label context menu.
#. * It removes all labels from the selected messages.
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2581
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2591
msgid "N_one"
msgstr "Ei _mitään"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2588
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2598
msgid "_Load Images"
msgstr "_Lataa kuvat"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2590
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2600
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "Pakota HTML-viestissä olevien kuvien lataus"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2595 ../src/mail/e-mail-reader.c:3014
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2605 ../src/mail/e-mail-reader.c:3031
msgid "_Ignore Subthread"
msgstr "_Jätä huomiotta aliketju"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2597
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2607
msgid "Mark new mails in a subthread as read automatically"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2602 ../src/mail/e-mail-reader.c:3018
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2612 ../src/mail/e-mail-reader.c:3035
msgid "_Ignore Thread"
msgstr "_Jätä huomiotta ketju"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2604
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2614
msgid "Mark new mails in this thread as read automatically"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2609
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2619
msgid "_Important"
msgstr "_Tärkeä"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2611
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2621
msgid "Mark the selected messages as important"
msgstr "Merkitse valitut viestit tärkeiksi"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2616
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2626
msgid "_Junk"
msgstr "_Roskapostia"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2618
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2628
msgid "Mark the selected messages as junk"
msgstr "Merkitse valitut viestit roskapostiksi"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2623
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2633
msgid "_Not Junk"
msgstr "_Ei roskapostia"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2625
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2635
msgid "Mark the selected messages as not being junk"
msgstr "Merkitse valitut viestit ei-roskapostiksi"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2630
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2640
msgid "_Read"
msgstr "_Luettu"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2632
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2642
msgid "Mark the selected messages as having been read"
msgstr "Merkitse valitut viestit luetuiksi"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2637 ../src/mail/e-mail-reader.c:3038
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2647 ../src/mail/e-mail-reader.c:3055
#, fuzzy
#| msgid "Could not create publish thread."
msgid "Do not _Ignore Subthread"
msgstr "Julkaisusäiettä ei voitu luoda."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2639
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2649
msgid "Do not mark new mails in a subthread as read automatically"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2644 ../src/mail/e-mail-reader.c:3042
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2654 ../src/mail/e-mail-reader.c:3059
msgid "Do not _Ignore Thread"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2646
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2656
msgid "Do not mark new mails in this thread as read automatically"
msgstr ""
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2651
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2661
msgid "Uni_mportant"
msgstr "Sa_mantekevä"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2653
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2663
msgid "Mark the selected messages as unimportant"
msgstr "Merkitse valitut viestit samantekeviksi"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2658
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2668
msgid "_Unread"
msgstr "L_ukematon"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2660
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2670
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr "Merkitse valitut viestit lukemattomiksi"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2665
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2675
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:417
msgid "_Edit as New Message…"
msgstr "_Muokkaa uutena viestinä…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2667
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2677
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:419
msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
msgstr "Avaa valitut viestit muokkaimessa"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2672
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2682
msgid "Compose _New Message"
msgstr "Kirjoita _uusi viesti"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2674
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2684
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "Luo uusi ikkuna sähköpostin kirjoitusikkuna"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2679
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2689
msgid "_Open in New Window"
msgstr "Avaa _uudessa ikkunassa"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2681
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2691
msgid "Open the selected messages in a new window"
msgstr "Avaa valitut viestit uudessa ikkunassa"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2686
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2696
msgid "_Move to Folder…"
msgstr "_Siirrä kansioon…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2688
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2698
msgid "Move selected messages to another folder"
msgstr "Siirrä valitut viestit toiseen kansioon"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2693
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2703
msgid "_Next Message"
msgstr "_Seuraava viesti"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2695
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2705
msgid "Display the next message"
msgstr "Näytä seuraava viesti"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2700
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2710
msgid "Next _Important Message"
msgstr "Seuraava _tärkeä viesti"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2702
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2712
msgid "Display the next important message"
msgstr "Näytä seuraava tärkeä viesti"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2707
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2717
msgid "Next _Thread"
msgstr "Seuraava _säie"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2709
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2719
msgid "Display the next thread"
msgstr "Näytä seuraava säie"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2714
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2724
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "Seuraava _lukematon viesti"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2716
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2726
msgid "Display the next unread message"
msgstr "Näytä seuraava lukematon viesti"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2721
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2731
msgid "_Previous Message"
msgstr "_Edellinen viesti"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2723
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2733
msgid "Display the previous message"
msgstr "Näytä edellinen viesti"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2728
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2738
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "E_dellinen tärkeä viesti"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2730
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2740
msgid "Display the previous important message"
msgstr "Näytä edellinen tärkeä viesti"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2735
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2745
msgid "Previous T_hread"
msgstr "_Edellinen säie"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2737
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2747
msgid "Display the previous thread"
msgstr "Näytä edellinen säie"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2742
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2752
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "_Edellinen lukematon viesti"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2744
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2754
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Näytä edellinen lukematon viesti"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2751
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2761
msgid "Print this message"
msgstr "Tulosta tämä viesti"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2758
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2768
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Esikatsele tulostettavaa viestiä"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2763
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2773
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:452
msgid "Re_direct"
msgstr "_Uudelleenohjaa"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2765
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2775
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:454
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Uudelleenohjaa (siirrä) valitut viestit jollekulle"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2770
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2780
msgid "Remo_ve Attachments"
msgstr "Poista liittee_t"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2772
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2782
msgid "Remove attachments"
msgstr "Poista liitteet"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2777
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2787
msgid "Remove Du_plicate Messages"
msgstr "Poista viestin _kaksoiskappaleet"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2779
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2789
msgid "Checks selected messages for duplicates"
msgstr "Etsii valituista viesteistä kaksoiskappaleita"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2784 ../src/mail/em-composer-utils.c:4102
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2794 ../src/mail/em-composer-utils.c:4083
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:28
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:396
msgid "Reply to _All"
msgstr "Vastaa k_aikille"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2786
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2796
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:398
msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
msgstr "Kirjoita vastaus kaikille valitun viestin vastaanottajille"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2791
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2801
msgid "Al_ternative Reply…"
-msgstr ""
+msgstr "_Vaihtoehtoinen vastaus…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2793
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2803
#, fuzzy
#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgid "Choose reply options for the selected message"
msgstr "Vastaa valitun viestin lähettäjälle"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2798 ../src/mail/em-composer-utils.c:4097
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2808 ../src/mail/em-composer-utils.c:4078
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:26
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:403
msgid "Reply to _List"
msgstr "Vastaa _listalle"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2800
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2810
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:405
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "Kirjoita vastaus valitussa viestissä olevalle sähköpostilistalle"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2805
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2815
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:410
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Vastaa lähettäjälle"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2807
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2817
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:412
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Vastaa valitun viestin lähettäjälle"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2812
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2822
+#, fuzzy
+#| msgid "_Template:"
+msgid "Repl_y with Template"
+msgstr "_Malli:"
+
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2829
msgid "_Save as mbox…"
msgstr "_Tallenna mbox-muodossa…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2814
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2831
msgid "Save selected messages as an mbox file"
msgstr "Tallenna valitut viestit mbox-tiedostona"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2826
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2843
msgid "_Message Source"
msgstr "_Viestin lähdekoodi"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2828
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2845
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Näytä viestin raakatekstimuotoinen lähdekoodi"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2840
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2857
msgid "_Undelete Message"
msgstr "_Palauta viesti"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2842
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2859
msgid "Undelete the selected messages"
msgstr "Palauta valitut viestit"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2847
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2864
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normaali koko"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2849
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2866
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "Palauta teksti alkuperäisen kokoiseksi"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2854
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2871
msgid "_Zoom In"
msgstr "Lä_hennä"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2856
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2873
msgid "Increase the text size"
msgstr "Kasvata tekstin kokoa"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2863
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2880
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Pienennä tekstin kokoa"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2870
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2887
msgid "Cre_ate"
msgstr "_Luo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2877
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2894
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "Merkistön _koodaus"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2884
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2901
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:424
msgid "F_orward As"
msgstr "_Välitä muodossa"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2891
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2908
msgid "_Label"
msgstr "_Merkintä"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2898
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2915
msgid "_Group Reply"
msgstr "_Vastaa ryhmälle"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2905
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2922
msgid "_Go To"
msgstr "_Siirry"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2912
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2929
msgid "Mar_k As"
msgstr "Mer_kitse"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2919
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2936
msgid "_Message"
msgstr "_Viesti"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2926
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2943
msgid "_Zoom"
msgstr "_Suurenna"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2936
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2953
#, fuzzy
#| msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..."
msgid "Create a Search Folder from Mailing _List…"
msgstr "Luo hakukansio _postilistasta..."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2938
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2955
msgid "Create a search folder for this mailing list"
msgstr "Luo hakunäkymä tästä postilistasta"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2943
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2960
#, fuzzy
#| msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..."
msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts…"
msgstr "Luo hakukansio _vastaanottajista..."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2945
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2962
msgid "Create a search folder for these recipients"
msgstr "Luo hakunäkymä näistä vastaanottajista"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2950
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2967
#, fuzzy
#| msgid "Create a Search Folder from Sen_der..."
msgid "Create a Search Folder from Sen_der…"
msgstr "Luo hakukansio _lähettäjästä..."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2952
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2969
msgid "Create a search folder for this sender"
msgstr "Luo hakunäkymä tästä lähettäjästä"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2957
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2974
#, fuzzy
#| msgid "Create a Search Folder from S_ubject..."
msgid "Create a Search Folder from S_ubject…"
msgstr "Luo hakukansio _aiheesta..."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2959
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2976
msgid "Create a search folder for this subject"
msgstr "Luo hakunäkymä tästä aiheesta"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3006
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3023
#, fuzzy
#| msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgid "Mark for Follo_w Up…"
msgstr "_Merkitse edelleen lähetettäväksi..."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3022
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3039
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Merkitse _tärkeäksi"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3026
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3043
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Luokittele _roskapostiksi"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3030
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3047
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Luokittele _ei-roskapostiksi"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3034
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3051
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Merkitse _luetuksi"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3046
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3063
msgid "Mark as Uni_mportant"
msgstr "Merkitse yhden_tekeväksi"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3050
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3067
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Merkitse _lukemattomaksi"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3098
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3119
msgid "_Caret Mode"
msgstr "Kohdistin_tila"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3100
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3121
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "Näytä välkkyvä kursori näytettävien viestin rungossa"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3106
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3127
msgid "All Message _Headers"
msgstr "Kaikki viestin _otsikot"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3108
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3129
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "Näytä viesti kaikilla otsakkeillaan"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3692
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3713
msgid "Retrieving message"
msgstr "Noudetaan viesti"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5062
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5083
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:389
msgid "_Forward"
msgstr "_Välitä"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5063
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5084
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:391
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Välitä edelleen valitut viestit jollekulle"
@@ -18608,29 +18815,29 @@ msgstr "Välitä edelleen valitut viestit jollekulle"
#. * (if possible and if that configuration option is enabled), or else
#. * it will reply to all. The word "Group" was chosen because it covers
#. * either of those, without too strongly implying one or the other.
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5082
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5103
msgid "Group Reply"
msgstr "Vastaa ryhmälle"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5083
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5104
msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
msgstr "Vastaa sähköpostilistalle tai kaikille vastaanottajille"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5149 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5170 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5161
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1249
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5182
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5165
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1242
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5186
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1291
msgid "Previous"
msgstr "Edellinen"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5174 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5195 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9
msgid "Reply"
msgstr "Vastaa"
@@ -18689,7 +18896,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Kansio '%s' sisältää %u viestin kaksoiskappaleen. Haluatko varmasti poistaa sen?"
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3023
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:2989
msgid "Save Message"
msgid_plural "Save Messages"
msgstr[0] "Tallenna viesti"
@@ -18700,13 +18907,13 @@ msgstr[1] "Tallenna viestit"
#. * mbox format, when the first message doesn't have a
#. * subject. The extension ".mbox" is appended to the
#. * string; for example "Message.mbox".
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3044
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3010
msgid "Message"
msgid_plural "Messages"
msgstr[0] "Viesti"
msgstr[1] "Viestit"
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3458
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3424
msgid "Parsing message"
msgstr "Jäsennetään viestiä"
@@ -18741,7 +18948,7 @@ msgstr ""
"Voit ladata etäsisällön itse, tai asettaa etäsisällön latautumisen automaattiseksi "
"tämän lähettäjän tai sivustoston perusteella."
-#: ../src/mail/e-mail-request.c:288
+#: ../src/mail/e-mail-request.c:289
msgid "The message has no text content."
msgstr "Viestissä ei ole tekstisisältöä."
@@ -18757,12 +18964,12 @@ msgstr "_Tyhjennä"
msgid "No Title"
msgstr "Ei otsikkoa"
-#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:820
+#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:841
#, c-format
msgid "%s authentication failed"
msgstr "%s-tunnistautuminen epäonnistui"
-#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:870
+#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:891
#, c-format
msgid "No data source found for UID “%s”"
msgstr ""
@@ -18796,7 +19003,7 @@ msgstr[1] ""
#. This message is never removed from the camel operation, otherwise the GtkInfoBar
#. hides itself and the user sees no feedback.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:829
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:830
msgid "Waiting for attachments to load…"
msgstr "Odotetaan liitteiden latautumista…"
@@ -18804,7 +19011,7 @@ msgstr "Odotetaan liitteiden latautumista…"
#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced
#. * with a value. To see a full list of available variables,
#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2032
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2005
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -18812,84 +19019,84 @@ msgstr ""
"${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} kello ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} kirjoitti:"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2038
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2011
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "------- Välitetty viesti ---------"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2043
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2016
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-----Alkuperäinen viesti-----"
#. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. The %s is replaced with the
subject of the original message. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate
into the same string, the same as the ':' separator.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2804
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2777
#, fuzzy, c-format
#| msgid "URL: %s"
msgctxt "reply-attribution"
msgid "Re: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3422
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3395
msgid "an unknown sender"
msgstr "Tuntematon lähettäjä"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4048
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4029
msgid "Alternative Reply"
-msgstr ""
+msgstr "Vaihtoehtoinen vastaus"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4051
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4032
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1543
msgid "_Reply"
msgstr "_Vastaa"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4064
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4045
msgid "Recipients:"
msgstr "Vastaanottajat:"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4092
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4073
msgid "Reply to _Sender"
msgstr "_Vastaa lähettäjälle"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4114
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4095
msgid "Reply style:"
msgstr "Vastaustyyli:"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4122
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4103
msgid "_Default"
msgstr "Oletu_s"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4126
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4107
msgid "Attach_ment"
msgstr "Liit_e"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4130
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4111
msgid "Inline (_Outlook style)"
msgstr "Sisennetty (_Outlookin tapaan)"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4134
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4115
msgid "_Quote"
msgstr "_Lainaa"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4138
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4119
msgid "Do _Not Quote"
msgstr "_Älä lainaa"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4145
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4126
msgid "_Format message in HTML"
msgstr "Muotoile viesti _HTML:nä"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4158
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4139
#, fuzzy
#| msgid "_Template:"
msgid "Apply t_emplate"
msgstr "_Malli:"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4170
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4151
#, fuzzy
#| msgid "Original message"
msgid "Preserve original message S_ubject"
msgstr "Alkuperäinen viesti"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4236
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4217
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Sender or Recipients"
msgid "one recipient"
@@ -18898,11 +19105,11 @@ msgstr[0] "Lähettäjä tai vastaanottajat"
msgstr[1] "Lähettäjä tai vastaanottajat"
#. FIXME GTK_WINDOW (composer)
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4669
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4658
msgid "Posting destination"
msgstr "Postituksen kohde"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4674
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4663
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Valitse kansio johon viesti postitetaan:"
@@ -18916,7 +19123,7 @@ msgstr "Suodattimien kuvaus"
#: ../src/mail/em-filter-editor.c:167
#, c-format
msgid "%s (%s, for account %s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s, tilille %s)"
#: ../src/mail/em-filter-editor.c:167 ../src/mail/em-filter-editor.c:171
msgid "enabled"
@@ -18931,7 +19138,7 @@ msgstr "ei käytössä"
#: ../src/mail/em-filter-editor.c:171
#, c-format
msgid "%s (%s, for any account)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s, mille tahansa tilille)"
#: ../src/mail/em-filter-editor.c:183
#, fuzzy
@@ -18946,7 +19153,7 @@ msgid "If any of the following conditions are met"
msgstr "mitä tahansa seuraavista ehdoista"
#. and now for the action area
-#: ../src/mail/em-filter-editor.c:203 ../src/mail/em-filter-rule.c:1067
+#: ../src/mail/em-filter-editor.c:203 ../src/mail/em-filter-rule.c:1006
msgid "Then"
msgstr "sitten"
@@ -18954,27 +19161,27 @@ msgstr "sitten"
msgid "De_scribe Filters…"
msgstr "_Kuvaile suodattimet…"
-#: ../src/mail/em-filter-editor-folder-element.c:154
+#: ../src/mail/em-filter-editor-folder-element.c:151
msgid "Select Folder"
msgstr "Valitse kansio"
#. Translators: This is in a Mail filter rule editor, part of "For account: [ Any ]" section
-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:940
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:879
#, fuzzy
#| msgid "A_ngry"
msgctxt "mail-filter-rule"
msgid "Any"
msgstr "_Vihainen"
-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1037
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:976
msgid "Rul_e type:"
msgstr "Säänn_ön tyyppi:"
-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1055
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:994
msgid "_For Account:"
msgstr "_Tili:"
-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1140
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1079
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "Lisää _toiminto"
@@ -18983,7 +19190,6 @@ msgid "Select Custom Icon"
msgstr "Valitse omavalintainen kuvake"
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:219
-#| msgid "Use custom fonts"
msgid "_Use custom icon"
msgstr "_Käytä omavalintaista kuivaketta"
@@ -18993,40 +19199,44 @@ msgstr "_Käytä omavalintaista kuivaketta"
msgid "Use te_xt color"
msgstr "Poista värin asetus"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:494
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:517
+msgid "Path:"
+msgstr "Polku:"
+
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:526
msgid "Unread messages:"
msgid_plural "Unread messages:"
msgstr[0] "Lukemattomia viestejä:"
msgstr[1] "Lukemattomia viestejä:"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:505
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:537
msgid "Total messages:"
msgid_plural "Total messages:"
msgstr[0] "Viestejä kaikkiaan:"
msgstr[1] "Viestejä kaikkiaan:"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:526
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:558
#, c-format
msgid "Quota usage (%s):"
msgstr "Levytilan käyttö (%s):"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:528
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:560
#, c-format
msgid "Quota usage"
msgstr "Levytilan käyttö"
#. Translators: Label of a combo with a list of configured accounts where a user can
#. choose which account to use as the sender when composing a message in this folder
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:672
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:701
msgid "_Send Account Override:"
msgstr "_Lähetystilin ohitus:"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:912
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:941
msgid "Archive this folder using these settings:"
msgstr "Arkistoi tämä kansio käyttäen seuraavia asetuksia:"
#. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:924
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:953
#, fuzzy
#| msgctxt "autoarchive"
#| msgid "_Cleanup messages older than"
@@ -19035,83 +19245,83 @@ msgid "Auto-_cleanup messages older than"
msgstr "_Siivoa vanhemmat viestit kuin"
#. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:937
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:966
msgctxt "autoarchive"
msgid "days"
msgstr "päivää"
#. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:939
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:968
msgctxt "autoarchive"
msgid "weeks"
msgstr "viikkoa"
#. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:941
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:970
msgctxt "autoarchive"
msgid "months"
msgstr "kuukautta"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:947
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:976
#, fuzzy
#| msgid "Move old messages to the default archive _folder"
msgid "Move messages to the default archive _folder"
msgstr "Siirrä valitut viestit _oletusarkistokansioon"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:954
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:983
#, fuzzy
#| msgid "_Move old messages to:"
msgid "_Move messages to:"
msgstr "Siirrä va_nhat viestit kansioon:"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:958
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:987
#, fuzzy
#| msgid "AutoArchive folder"
msgid "Archive folder"
msgstr "Automaattisen arkistoinnin kansio"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:958
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:987
#, fuzzy
#| msgid "Select folder to import into"
msgid "Select folder to use for Archive"
msgstr "Valitse kansio, johon tuodaan"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:962
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:991
msgid "_Delete messages"
msgstr "Poista _viestit"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1317
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1346
#, fuzzy
#| msgid "Server Type:"
msgid "Server Tag"
msgstr "Palvelintyyppi:"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1321 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:29
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1350 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:29
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:31 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:31
msgid "Label"
msgstr "Merkintä"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1370
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1399
msgid "Appearance"
msgstr "Ulkoasu"
#. Translators: "Archive" is a noun (This is a tab heading in the mail folder properties)
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1374
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1403
#, fuzzy
#| msgid "_Archive..."
msgid "Archive"
msgstr "_Arkistoi..."
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1377 ../src/mail/mail-config.ui.h:126
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1406 ../src/mail/mail-config.ui.h:126
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:19
msgid "Labels"
msgstr "Merkinnät"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1455
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1484
msgid "Folder Properties"
msgstr "Kansion ominaisuudet"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1694
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1723
msgid "Gathering folder properties"
msgstr "Kerätään kansion ominaisuuksia"
@@ -19123,7 +19333,7 @@ msgstr "<Valitse kansio tästä>"
msgid "Create a new folder"
msgstr "Luo uusi kansio"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:684
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:685
msgid "Folder names cannot contain “/”"
msgstr "Kansion nimi ei voi sisältää merkkiä “/”"
@@ -19145,37 +19355,37 @@ msgstr "Kansion nimi ei voi sisältää merkkiä “/”"
#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
#. * from your translation.
#.
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:878
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:887
#, c-format
msgctxt "folder-display"
msgid "%s (%u%s)"
msgstr "%s (%u%s)"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:1740
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:1822
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "Sähköpostikansioiden puu"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2289
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2371
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Siirretään kansiota %s"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2292
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2374
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Kopioidaan kansiota %s"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2299 ../src/mail/message-list.c:2632
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2381 ../src/mail/message-list.c:2632
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Siirretään viestejä kansioon %s"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2303 ../src/mail/message-list.c:2634
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2385 ../src/mail/message-list.c:2634
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Kopioidaan viestejä kansioon %s"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2322
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2404
#, c-format
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Viestiä ei voi tiputtaa ylätason taltioon"
@@ -19185,6 +19395,16 @@ msgstr "Viestiä ei voi tiputtaa ylätason taltioon"
msgid "UNMATCHED"
msgstr "EI VASTAAVAA"
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1534 ../src/mail/importers/kmail-libs.c:149
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032
+msgid "Trash"
+msgstr "Roskakori"
+
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1535 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:142 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:44
+msgid "Junk"
+msgstr "Roskaposti"
+
#: ../src/mail/em-folder-utils.c:111
#, c-format
msgid "Moving folder “%s”"
@@ -19225,9 +19445,9 @@ msgstr "_Tilaa näytetyt"
msgid "Subscribe To _All"
msgstr "Tilaa kaikk_i"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:936 ../src/mail/em-subscription-editor.c:1890
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:936 ../src/mail/em-subscription-editor.c:1883
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:73
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1706
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1700
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Peru tilaus"
@@ -19241,9 +19461,9 @@ msgid "Unsubscribe From _All"
msgstr "_Peru kaikkien tilaus"
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1315
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:912
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:944
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:988
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:925
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:957
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1001
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
@@ -19251,67 +19471,67 @@ msgstr[0] "%d lukematon, "
msgstr[1] "%d lukematonta, "
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1319
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:998
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1011
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "%d viesti"
msgstr[1] "%d viestiä"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1731
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1724
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "Tilatut kansiot"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1766
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1759
msgid "_Account:"
msgstr "_Tili:"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1779
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1772
msgid "Clear Search"
msgstr "Tyhjennä haku"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1796
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1789
msgid "Sho_w items that contain:"
msgstr "_Näytä kohteet, jotka sisältävät:"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1843
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1836
msgid "Subscribe to the selected folder"
msgstr "Tilaa valittu kansio"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1844
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1837
msgid "Su_bscribe"
msgstr "Tila_a"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1889
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1708
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1882
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1702
msgid "Unsubscribe from the selected folder"
msgstr "Peru tämän kansion tilaus"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1929
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1922
msgid "Collapse all folders"
msgstr "Pienennä kaikki kansiot"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1930
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1923
msgid "C_ollapse All"
msgstr "Pienennä kaikki"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1940
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1933
msgid "Expand all folders"
msgstr "Laajenna kaikki kansiot"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1941
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1934
msgid "E_xpand All"
msgstr "_Laajenna kaikki"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1951
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1944
msgid "Refresh the folder list"
msgstr "Päivitä kansioluettelo"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1963
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1956
msgid "Stop the current operation"
msgstr "Keskeytä nykyinen operaatio"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1964
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1957
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1085
msgid "_Stop"
msgstr "_Pysäytä"
@@ -19331,13 +19551,13 @@ msgstr[1] "Haluatko varmasti avata %d viestiä kerralla?"
msgid "Message Filters"
msgstr "Viestisuodattimet"
-#: ../src/mail/em-utils.c:1014
+#: ../src/mail/em-utils.c:1022
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Viestit %s:ltä"
#. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. Both 'Re'-s in the
'reply-attribution' translation context should translate into the same string.
-#: ../src/mail/em-utils.c:1575
+#: ../src/mail/em-utils.c:1583
#, fuzzy
#| msgid "Redo"
msgctxt "reply-attribution"
@@ -19345,12 +19565,12 @@ msgid "Re"
msgstr "Tee uudelleen"
#. Translators: This is a reply attribution separator in the message reply subject. This should match the
':' in 'Re: %s' in the 'reply-attribution' translation context.
-#: ../src/mail/em-utils.c:1578
+#: ../src/mail/em-utils.c:1586
msgctxt "reply-attribution"
msgid ":"
msgstr ":"
-#: ../src/mail/em-utils.c:1878
+#: ../src/mail/em-utils.c:1886
msgid "Deleting old messages"
msgstr "Poistetaan vanhoja viestejä"
@@ -19358,35 +19578,35 @@ msgstr "Poistetaan vanhoja viestejä"
msgid "Search _Folders"
msgstr "_Hakukansiot"
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:404
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:401
msgid "Add Folder"
msgstr "Lisää kansio"
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:533
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:530
msgid "Search Folder Sources"
msgstr "Hakukansioiden lähteet"
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:565
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:562
msgid "Automatically update on any _source folder change"
msgstr ""
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:577
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:574
msgid "All local folders"
msgstr "Kaikki paikalliset kansiot"
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:578
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:575
msgid "All active remote folders"
msgstr "Kaikki aktiiviset etäkansiot"
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:579
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:576
msgid "All local and active remote folders"
msgstr "Kaikki paikalliset kansiot ja aktiiviset etäkansiot"
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:580
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:577
msgid "Specific folders"
msgstr "Tietyt kansiot"
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:618
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:615
msgid "include subfolders"
msgstr "sisällytä alikansiot"
@@ -19475,11 +19695,6 @@ msgstr "ei ole olemassa"
msgid "Message Body"
msgstr "Viestin runko"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:23 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:25
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:25
-msgid "Expression"
-msgstr "Lauseke"
-
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:24 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:26
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:26
#, fuzzy
@@ -19543,11 +19758,6 @@ msgstr "Tärkeä"
msgid "Read"
msgstr "Luettu"
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41 ../src/mail/mail-config.ui.h:142
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:44
-msgid "Junk"
-msgstr "Roskaposti"
-
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:42 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:44
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:45
msgid "Follow Up"
@@ -19699,20 +19909,20 @@ msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Tuodaan sähköpostit Elmistä."
#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:135
-#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:208
+#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:206
#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:242
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Kohdekansio:"
#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:141
-#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:214
+#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:212
#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:248
#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:537
msgid "Select folder"
msgstr "Valitse kansio"
#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:142
-#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:215
+#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:213
#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:249
#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:538
msgid "Select folder to import into"
@@ -19739,26 +19949,21 @@ msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "Berkeley Mailbox-muotoisten kansioiden tuoja"
-#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:261
+#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:259
#, c-format
msgid "%d Address"
msgid_plural "%d Addresses"
msgstr[0] "%d osoite"
msgstr[1] "%d osoitetta"
-#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:352
+#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:350
msgid "Evolution KMail importer"
msgstr "Evolution KMail-tuoja"
-#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:353
+#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:351
msgid "Import mail and contacts from KMail."
msgstr "Tuo sähköpostit ja yhteystiedot KMailista."
-#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:149
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1019
-msgid "Trash"
-msgstr "Roskakori"
-
#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:55
msgid "Importing mailbox"
msgstr "Tuodaan kansiota"
@@ -20052,7 +20257,7 @@ msgid "Use for Recipients"
msgstr "Käytä vastaanottajille"
#. Translators: Label of a frame with a list of configured accounts in Send account overrides
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:73 ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:876
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:73 ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:873
msgid "Account"
msgstr "Tili"
@@ -20589,7 +20794,7 @@ msgid ""
msgstr "Haluatko varmasti poistaa kaikki poistetut viestit kaikista kansioista?"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:42
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1579
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1573
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Tyhjennä roskakori"
@@ -21406,53 +21611,53 @@ msgstr "Muokkaa hakunäkymää"
msgid "New Search Folder"
msgstr "Uusi hakunäkymä"
-#: ../src/mail/message-list.c:312
+#: ../src/mail/message-list.c:316
msgid "Unseen"
msgstr "Nähty"
-#: ../src/mail/message-list.c:313
+#: ../src/mail/message-list.c:317
msgid "Seen"
msgstr "Näkemättä"
-#: ../src/mail/message-list.c:314
+#: ../src/mail/message-list.c:318
msgid "Answered"
msgstr "Vastattu"
-#: ../src/mail/message-list.c:315
+#: ../src/mail/message-list.c:319
msgid "Forwarded"
msgstr "Välitetty"
-#: ../src/mail/message-list.c:316
+#: ../src/mail/message-list.c:320
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Useita lukemattomia viestejä"
-#: ../src/mail/message-list.c:317
+#: ../src/mail/message-list.c:321
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Useita viestejä"
-#: ../src/mail/message-list.c:330
+#: ../src/mail/message-list.c:334
msgid "Lowest"
msgstr "Matalin"
-#: ../src/mail/message-list.c:331
+#: ../src/mail/message-list.c:335
msgid "Lower"
msgstr "Matalampi"
-#: ../src/mail/message-list.c:335
+#: ../src/mail/message-list.c:339
msgid "Higher"
msgstr "Korkeampi"
-#: ../src/mail/message-list.c:336
+#: ../src/mail/message-list.c:340
msgid "Highest"
msgstr "Korkein"
-#: ../src/mail/message-list.c:485
+#: ../src/mail/message-list.c:489
msgid "Generating message list"
msgstr "Luodaan viestiluetteloa"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/mail/message-list.c:2154 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:273
+#: ../src/mail/message-list.c:2154 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:274
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Tänään %l.%M %p"
@@ -21472,37 +21677,35 @@ msgstr "%b %d %l.%M %p"
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: ../src/mail/message-list.c:3361
+#: ../src/mail/message-list.c:3364
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Valitse kaikki näkyvät viestit"
-#: ../src/mail/message-list.c:4135 ../src/mail/message-list.etspec.h:17
+#: ../src/mail/message-list.c:4168 ../src/mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Messages"
msgstr "Viestit"
#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
-#: ../src/mail/message-list.c:5704
+#: ../src/mail/message-list.c:5749
#, fuzzy
msgid "Follow-up"
msgstr "Lähetä edelleen"
-#: ../src/mail/message-list.c:6791
+#: ../src/mail/message-list.c:6498 ../src/mail/message-list.c:6935
+msgid "Generating message list…"
+msgstr "Luodaan viestiluetteloa…"
+
+#: ../src/mail/message-list.c:6501
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by selecting a "
"new Show message filter from the drop down list above or by running a new search "
"either by clearing it with Search→Clear menu item or by changing the query above."
msgstr ""
-#: ../src/mail/message-list.c:6799
+#: ../src/mail/message-list.c:6508
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "Tässä kansiossa ei ole viestejä."
-#: ../src/mail/message-list.c:6875
-#, fuzzy
-#| msgid "Generating message list"
-msgid "Generating message list…"
-msgstr "Luodaan viestiluetteloa"
-
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Flagged"
msgstr "Merkitty"
@@ -21560,32 +21763,32 @@ msgid "Subject or Addresses contains"
msgstr "Aihe tai lähettäjät sisältävät"
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:58
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2111
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2105
msgid "Recipients contain"
msgstr "Vastaanottajat sisältää"
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:59
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2104
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2098
msgid "Message contains"
msgstr "Viesti sisältää"
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:60
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2125
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2119
msgid "Subject contains"
msgstr "Otsikko sisältää"
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:61
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2118
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2112
msgid "Sender contains"
msgstr "Lähettäjä sisältää"
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:62
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2090
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2084
msgid "Body contains"
msgstr "Runko sisältää"
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:63
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2097
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2091
#, fuzzy
#| msgid "Expression"
msgid "Free form expression"
@@ -21644,15 +21847,15 @@ msgstr "Tehtävälistan ominaisuudet"
#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:80
#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:229
-#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:174
+#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:192
msgid "_Back"
msgstr "_Takaisin"
-#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:195
+#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:213
msgid "_Browse"
msgstr "_Selaa"
-#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:197
+#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:215
msgid ""
"Browse a WebDAV (CalDAV or CardDAV) server and create, edit or delete address "
"books, calendars, memo lists or task lists there"
@@ -21796,7 +21999,7 @@ msgid "Show properties of the selected address book"
msgstr "Näytä valitun osoitekirjan ominaisuudet"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1057
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752
msgid "Re_fresh"
@@ -21822,10 +22025,10 @@ msgid "Show map with all contacts from selected address book"
msgstr "Näytä kartta, jossa on kaikki yhteystiedot valitusta osoitekirjasta"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1078
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1685
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1679
msgid "_Rename…"
msgstr "_Nimeä uudelleen…"
@@ -21898,7 +22101,7 @@ msgid "Send a message to the selected contacts"
msgstr "Lähetä viesti valituille henkilöille"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1157
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:831
msgid "_Actions"
msgstr "T_oiminnot"
@@ -21906,12 +22109,12 @@ msgstr "T_oiminnot"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1164
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:684
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:838
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1834
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1828
msgid "_Preview"
msgstr "_Esikatselu"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1177
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:701
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:855
msgid "_Manage groups…"
@@ -21940,7 +22143,7 @@ msgstr "Näytä kartat yhteystiedon esikatseluikkunassa"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1254
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:766
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:932
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1992
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1986
msgid "_Classic View"
msgstr "_Perinteinen näkymä"
@@ -21951,7 +22154,7 @@ msgstr "Näytä yhteystiedon esikatselu yhteystietoluettelon alla"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1261
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:773
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:939
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1999
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1993
msgid "_Vertical View"
msgstr "_Pystysuuntainen näkymä"
@@ -21960,17 +22163,17 @@ msgid "Show contact preview alongside the contact list"
msgstr "Näytä yhteystiedon esikatselu yhteystietoluettelon vieressä"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1278
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1675
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1773
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:790
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1005
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012
msgid "Unmatched"
msgstr "Täsmäämättömät"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1288
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1685
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1783
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1015
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2083
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1029
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2077
#: ../src/shell/e-shell-content.c:639
msgid "Advanced Search"
msgstr "Oma haku"
@@ -22025,7 +22228,7 @@ msgstr "Lähetä _viesti listalle"
msgid "_Send Message to Contact"
msgstr "Lähetä _viesti henkilölle"
-#: ../src/modules/alarm-notify/alarm-notify.c:171
+#: ../src/modules/alarm-notify/alarm-notify.c:163
#, c-format
msgid "Failed to launch command “%s”:"
msgstr "Ei voitu suorittaa komentoa “%s”:"
@@ -22093,106 +22296,106 @@ msgstr "Palauta _Evolutionin tiedot…"
msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
msgstr "Palauta Evolutionin tietoja ja asetuksia arkistotiedostosta"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:73
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:72
msgid "Back up Evolution directory"
msgstr "Varmuuskopioi Evolutionin hakemisto"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:75
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:74
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "Palauta Evolutionin hakemisto"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:77
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:76
msgid "Check Evolution Back up"
msgstr "Tarkista Evolutionin varmuuskopio"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:79
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:78
msgid "Restart Evolution"
msgstr "Käynnistä Evolution uudestaan"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:81
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:80
msgid "With Graphical User Interface"
msgstr "Graafisen käyttöliittymän kanssa"
#. FIXME Will the versioned setting always work?
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:294
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:498
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:293
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:551
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "Sammutetaan Evolutionia"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:303
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:302
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgstr "Varmuuskopioidaan Evolutionin tilejä ja asetuksia"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:320
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:319
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr ""
"Varmuuskopioidaan Evolutionin tietoja (viestejä, yhteystietoja, kalentereita, "
"tehtäviä ja muistioita)"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:336
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:335
msgid "Back up complete"
msgstr "Varmuuskopiointi valmistui"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:343
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:705
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:342
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:758
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "Käynnistetään Evolution uudestaan"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:504
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:557
msgid "Back up current Evolution data"
msgstr "Varmuuskopioi tämänhetkiset Evolutionin tiedot"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:511
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:564
msgid "Extracting files from back up"
msgstr "Puretaan tiedostoja varmuuskopiosta"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:606
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:659
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "Ladataan Evolutionin asetuksia"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:676
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:729
msgid "Removing temporary back up files"
msgstr "Poistetaan varmuuskopioinnin väliaikaistiedostoja"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:690
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:743
msgid "Reloading registry service"
msgstr "Ladataan uudelleen rekisteripalvelua"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:903
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:956
msgid "Evolution Back Up"
msgstr "Evolutionin varmuuskopiointi"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:904
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:957
#, c-format
msgid "Backing up to the file %s"
msgstr "Varmuuskopioidaan tiedostoon %s"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:908
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:961
msgid "Evolution Restore"
msgstr "Evolutionin palautus"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:909
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:962
#, c-format
msgid "Restoring from the file %s"
msgstr "Palautetaan tiedostosta %s"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:978
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1031
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "Varmuuskopioidaan Evolutionin tietoja"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:979
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1032
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr "Odota, että Evolution ottaa varmuuskopion tiedoistasi."
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:981
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1034
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "Palautetaan Evolutionin tietoja"
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:982
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1035
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "Odota, että Evolution palauttaa tietosi."
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1004
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1057
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr "Tämä saattaa kestää hetken, riippuen tililläsi olevien tietojen määrästä."
@@ -22280,161 +22483,163 @@ msgstr ""
msgid "Choose an Address Book"
msgstr "Valitse osoitekirja"
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:264
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:277
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:313
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:334
-#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:147
-#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:168
-#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:302
-#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:323
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:268
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:281
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:312
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:333
+#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:144
+#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:165
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:301
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:322
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1703
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1817
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:288
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:292
msgid "Find Address Books"
msgstr "Etsi osoitekirjoja"
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:299
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:303
msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr "Vältä IfMatch-komentoa (vaaditaan Apache-versiolle < 2.2.8)"
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:352
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:453
-#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:233
-#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:401
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:356
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:452
+#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:230
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:400
msgid "URL is not a valid http:// nor https:// URL"
msgstr "Osoite ei ole kelvollinen http://- tai https://-osoite"
#: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:93
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1069
-#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:190
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1066
+#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:187
#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:115
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:444
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:479
msgid "User name cannot be empty"
msgstr "Käyttäjätunnus ei voi olla tyhjä"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:418
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:415
msgid "Looking up server search bases, please wait…"
msgstr ""
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:494
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:491
msgid "Standard LDAP Port"
msgstr "Standardi LDAP_portti"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:500
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:687
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:497
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684
msgid "LDAP over SSL/TLS (deprecated)"
msgstr "LDAP SSL/TLS:n yli (vanhennettu)"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:506
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:503
msgid "Microsoft Global Catalog"
msgstr "Microsoft Global Catalog"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:512
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:509
msgid "Microsoft Global Catalog over SSL/TLS"
msgstr "Microsoft Global Catalog SSL/TLS:n yli"
#. Page 1
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:623
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:620
msgid "Connecting to LDAP"
msgstr "LDAP:iin yhdistäminen"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:640
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:637
msgid "Server Information"
msgstr "Palvelimen tiedot"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:667
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:664
msgid "Port:"
msgstr "Portti:"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:675
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:672
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:247
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:202
msgid "Port number is not valid"
msgstr "Portin numero ei ole kelvollinen"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:690
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:687
msgid "StartTLS (recommended)"
msgstr "StartTLS (suositeltu)"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:692
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:689
msgid "Encryption:"
msgstr "Salaus:"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:716
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:713
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:324
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:267
msgid "Authentication"
msgstr "Kirjautuminen"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:748
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:745
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonyymisti"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:749
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:746
msgid "Username can be left empty"
msgstr "Käyttäjätunnus voi olla tyhjä"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:755
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:752
msgid "Using email address"
msgstr "Käytetään sähköpostiosoitetta"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:756
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:753
msgid "requires anonymous access to your LDAP server"
msgstr ""
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:762
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:759
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr "Käytetään yksilöllistä nimeä (DN)"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:763
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:760
msgid "for example: uid=user,dc=example,dc=com"
msgstr "esimerkki: uid=user,dc=example,dc=com"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:771
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:768
msgid "Method:"
msgstr "Menetelmä:"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:775
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:772
msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you."
msgstr ""
#. Page 2
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:787
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:784
msgid "Using LDAP"
msgstr "LDAP:in käyttäminen"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:804
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:118
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:200
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:801
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:119
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:208
msgid "Searching"
msgstr "Etsitään"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:826
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:823
msgid "Search Base:"
msgstr "Hakupohja:"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:830
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:827
#, fuzzy
#| msgid "_Find Possible Search Bases"
msgid "Find Possible Search Bases"
msgstr "_Etsi mahdolliset hakupohjat"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:852
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:849
msgid "One Level"
msgstr ""
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:854
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:851
msgid "Subtree"
msgstr ""
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:856
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:853
msgid "Search Scope:"
msgstr "Hakualue:"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:861
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:858
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the "
@@ -22451,27 +22656,27 @@ msgstr ""
"Kattavuus \"Ali\" kattaa kaikki kentät hakupohjasi alla ja sen alipuissa, kun taas "
"kattavuus \"Yksi\" kattaa kentät yhden tason hakupohjastasi alaspäin."
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:870
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:867
msgid "Search Filter:"
msgstr "Hakusuodatin:"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:882
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:879
msgid "Downloading"
msgstr "Noudetaan"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:903
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:900
msgid "Limit:"
msgstr "Raja:"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:914
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:911
msgid "contacts"
msgstr "yhteystietoa"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:919
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:916
msgid "Browse until limit is reached"
msgstr "Selaa kunnes raja tulee vastaan"
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1054
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1051
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:425
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:461
msgid "Server address cannot be empty"
@@ -22492,27 +22697,28 @@ msgstr "Valitse muistilappulista"
msgid "Choose a Task List"
msgstr "Valitse tehtävälista"
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:349
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:348
msgid "Find Calendars"
msgstr "Etsi kalentereja"
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:352
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:351
#, fuzzy
#| msgid "Memo List"
msgid "Find Memo Lists"
msgstr "Muistilappulista"
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:355
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:354
#, fuzzy
#| msgid "Task List"
msgid "Find Task Lists"
msgstr "Tehtävälista"
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:374
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:373
+#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:260
msgid "Email:"
msgstr "Sähköposti:"
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:380
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:379
msgid "Server handles meeting invitations"
msgstr "Palvelin hallitsee tapaamiskutsuja"
@@ -22520,11 +22726,11 @@ msgstr "Palvelin hallitsee tapaamiskutsuja"
msgid "Choose which address books to use."
msgstr "Valitse käytettävät osoitekirjat."
-#: ../src/modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:204
+#: ../src/modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:201
msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar"
msgstr "Käytä syntymä- ja vuosipäiväkalenterissa"
-#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:101
+#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:98
msgid "Enable Calendars to synchronize"
msgstr ""
@@ -22532,23 +22738,23 @@ msgstr ""
msgid "Default User Calendar"
msgstr "Käyttäjän oletuskalenteri"
-#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:159
+#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:177
msgid "Use an existing iCalendar (ics) file"
msgstr "Käytä olemassa olevaa iCalendar (ics) -tiedostoa"
-#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:184
+#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:202
msgid "iCalendar File"
msgstr "iCalendar-tiedosto"
-#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:196
+#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:214
msgid "Choose an iCalendar file"
msgstr "Valitse iCalendar-tiedosto"
-#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:199
+#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:217
msgid "File:"
msgstr "Tiedosto:"
-#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:214
+#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:232
msgid "Allow Evolution to update the file"
msgstr "Salli Evolutionin päivittää tiedosto"
@@ -22558,34 +22764,33 @@ msgstr "Salli Evolutionin päivittää tiedosto"
#. *
#. * This string is just a fallback mechanism for systems on
#. * which _NL_MEASUREMENT_MEASUREMENT is not available.
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:187
-#| msgid "Default"
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:221
msgctxt "locale-metric"
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. Translators: This is the temperature in degrees
#. * Fahrenheit. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:259
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:290
msgid "Fahrenheit (°F)"
msgstr "Fahrenheit (°F)"
#. Translators: This is the temperature in degrees
#. * Celsius. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:264
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:295
msgid "Centigrade (°C)"
msgstr "Celsius (°C)"
#. Translators: This is the temperature in kelvin.
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:268
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:299
msgid "Kelvin (K)"
msgstr "Kelvin (K)"
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:270
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:301
msgid "Units:"
msgstr "Yksiköt:"
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:322
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:357
msgid "Location cannot be empty"
msgstr "Sijainti ei voi olla tyhjä"
@@ -22595,7 +22800,7 @@ msgstr "Sijainti ei voi olla tyhjä"
msgid "Choose Notes"
msgstr "Näytä %s"
-#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:337
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:336
#, fuzzy
#| msgid "_Find Now"
msgid "Find Notes"
@@ -22654,51 +22859,51 @@ msgstr "_Tuo tehtäviin"
msgid "I_mport to Task List"
msgstr "_Tuo tehtäviin"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:566
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:579
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Copying an event into the calendar %s"
msgid "Copying an event into the calendar “%s”"
msgstr "Kopioidaan tapahtumaa kalenteriin %s"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:567
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:580
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Moving an event into the calendar %s"
msgid "Moving an event into the calendar “%s”"
msgstr "Siirretään tapahtumaa kalenteriin %s"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:572
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:585
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Delete memo list '{0}'?"
msgid "Copying a memo into the memo list “%s”"
msgstr "Poistetaanko muistilappulista \"{0}\"?"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:573
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:586
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Delete memo list '{0}'?"
msgid "Moving a memo into the memo list “%s”"
msgstr "Poistetaanko muistilappulista \"{0}\"?"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:578
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:591
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Show task preview below the task list"
msgid "Copying a task into the task list “%s”"
msgstr "Näytä tehtävien esikatselu tehtävälistan alla"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:579
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:592
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Show task preview below the task list"
msgid "Moving a task into the task list “%s”"
msgstr "Näytä tehtävien esikatselu tehtävälistan alla"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:694
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:707
msgid "Calendar Selector"
msgstr "Kalenterin valinta"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:700
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:713
msgid "Memo List Selector"
msgstr "Muistilappuluetteloiden valitsin"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:705
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:718
msgid "Task List Selector"
msgstr "Tehtävienluetteloiden valitsin"
@@ -22805,7 +23010,7 @@ msgid "_24 hour"
msgstr "_24 tuntia"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1637
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1735
msgid "Work Week"
msgstr "Työviikko"
@@ -23048,7 +23253,7 @@ msgid "_Appointment"
msgstr "_Tapaaminen"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:120
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Luo uusi tapaaminen"
@@ -23076,7 +23281,7 @@ msgid "Cale_ndar"
msgstr "_Kalenteri"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:144
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1279
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Luo uusi kalenteri"
@@ -23102,7 +23307,7 @@ msgstr ""
msgid "Purge events older than"
msgstr "Poista vanhemmat tapahtumat kuin"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:919
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:968
#, fuzzy
#| msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgid "Making an occurrence movable"
@@ -23110,11 +23315,11 @@ msgstr "Muuta tämä kerta _siirrettäväksi"
#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1112
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1161
msgid "event"
msgstr "tapahtuma"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1114
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1163
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:204
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:278
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:510
@@ -23122,158 +23327,158 @@ msgstr "tapahtuma"
msgid "Save as iCalendar"
msgstr "Tallenna iCalendar-muodossa"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1228
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1277
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717
msgid "_Copy…"
msgstr "_Kopioi…"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1235
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1284
msgid "D_elete Calendar"
msgstr "_Poista kalenteri"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1286
msgid "Delete the selected calendar"
msgstr "Poista valittu kalenteri"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293
msgid "Go Back"
msgstr "Siirry takaisin"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300
msgid "Go Forward"
msgstr "Siirry eteenpäin"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307
msgid "Select today"
msgstr "Valitse tämä päivä"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1263
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312
msgid "Select _Date"
msgstr "Valitse _päivä"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314
msgid "Select a specific date"
msgstr "Valitse tietty päivä"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1270
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1319
msgid "_Manage Calendar groups…"
msgstr "_Hallitse kalenteriryhmiä…"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321
msgid "Manage Calendar groups order and visibility"
msgstr "Hallitse kalenteriryhmien järjestystä ja näkyvyyttä"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1277
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1326
msgid "_New Calendar"
msgstr "_Uusi kalenteri"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1291
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1340
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822
msgid "Purg_e"
msgstr "_Tyhjennä"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr "Poista vanhat tapaamiset ja kokoukset"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
msgid "Refresh the selected calendar"
msgstr "Päivitä valittu kalenteri"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1305
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1354
#, fuzzy
#| msgid "Refresh the selected calendar"
msgid "Re_fresh list of account calendars"
msgstr "Päivitä valittu kalenteri"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363
msgid "Rename the selected calendar"
msgstr "Nimeä valittu kalenteri uudestaan"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1319
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1368
msgid "Find _Next"
msgstr "Etsi _seuraava"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370
msgid "Find next occurrence of the current search string"
msgstr "Etsi hakuehdon seuraava esiintymä"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1326
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375
msgid "Find _Previous"
msgstr "Etsi _edellinen"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377
msgid "Find previous occurrence of the current search string"
msgstr "Etsi hakuehdon edellinen esiintymä"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1333
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382
msgid "Stop _Running Search"
msgstr "Pysäytä _meneillään oleva haku"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
msgid "Stop currently running search"
msgstr "Pysäytä meneillään oleva haku"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1340
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389
msgid "Sho_w All Calendars"
msgstr "Näytä _kaikki kalenterit"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396
msgid "Show _Only This Calendar"
msgstr "Näytä _vain tämä kalenteri"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1354
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403
msgid "Cop_y to Calendar…"
msgstr "_Kopioi kalenteriin…"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410
#, fuzzy
#| msgid "_Delegate Meeting..."
msgid "_Delegate Meeting…"
msgstr "_Delegoi kokous..."
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1368
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417
msgid "_Delete Appointment"
msgstr "_Poista tapaaminen"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
msgid "Delete selected appointments"
msgstr "Poista valitut tapaamiset"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1424
msgid "Delete This _Occurrence"
msgstr "Poista tämä _tapahtumakerta"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "Poista tapahtumiskerta"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431
msgid "Delete All Occ_urrences"
msgstr "Poista kaikki _esiintymät"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "Poista kaikki esiintymät"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438
msgid "Edit as Ne_w…"
msgstr "_Muokkaa uutena…"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440
msgid "Edit the current appointment as new"
msgstr "Muokkaa valittua tapaamista uutena"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445
msgid "New All Day _Event…"
msgstr "Uusi koko _päivän tapahtuma…"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447
msgid "Create a new all day event"
msgstr "Luo uusi koko päivän tapaaminen"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:238
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:318
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
@@ -23281,134 +23486,209 @@ msgstr "Luo uusi koko päivän tapaaminen"
msgid "_Forward as iCalendar…"
msgstr "_Välitä iCalendar-muodossa…"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461
msgid "Create a new meeting"
msgstr "Luo uusi kokous"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1466
+#, fuzzy
+#| msgid "_RSVP"
+msgid "Send _RSVP"
+msgstr "_RSVP"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468
+#, fuzzy
+#| msgid "Sending message"
+msgid "Send a meeting response"
+msgstr "Lähetetään viestiä"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1473
+msgid "_Accept"
+msgstr "H_yväksy"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new meeting request"
+msgid "Accept meeting request"
+msgstr "Luo uusi kokouskutsu"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1480
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete This _Occurrence"
+msgid "A_ccept this instance"
+msgstr "Poista tämä _tapahtumakerta"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482
+msgid "Accept meeting request for selected instance only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1487
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1255
+msgid "_Decline"
+msgstr "_Hylkää"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1489
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new meeting request"
+msgid "Decline meeting request"
+msgstr "Luo uusi kokouskutsu"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1494
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete This _Occurrence"
+msgid "D_ecline this instance"
+msgstr "Poista tämä _tapahtumakerta"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496
+msgid "Decline meeting request for selected instance only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1501
+#, fuzzy
+#| msgid "Tentatively Accepted"
+msgid "_Tentatively accept"
+msgstr "Alustavasti hyväksytty"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new meeting request"
+msgid "Tentatively accept meeting request"
+msgstr "Luo uusi kokouskutsu"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1508
+#, fuzzy
+#| msgid "Tentatively Accepted"
+msgid "Te_ntatively accept this instance"
+msgstr "Alustavasti hyväksytty"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510
+msgid "Tentatively accept meeting request for selected instance only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1515
msgid "Mo_ve to Calendar…"
msgstr "_Siirrä kalenteriin…"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1529
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Muuta tämä kerta _siirrettäväksi"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1536
msgid "_Open Appointment"
msgstr "_Avaa tapaaminen"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1538
msgid "View the current appointment"
msgstr "Näytä valittu tapaaminen"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557
msgid "_Schedule Meeting…"
msgstr "_Järjestä kokous…"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559
msgid "Converts an appointment to a meeting"
msgstr "Muuntaa tapaamisen kokoukseksi"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1466
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564
msgid "Conv_ert to Appointment…"
msgstr "_Muunna tapaamiseksi…"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566
msgid "Converts a meeting to an appointment"
msgstr "Muuntaa kokouksen tapaamiseksi"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1473
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571
msgid "Quit"
msgstr "Lopeta"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1707
msgid "Day"
msgstr "Päivä"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1611
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1709
msgid "Show one day"
msgstr "Näytä yksi päivä"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1616
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1714
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1716
msgid "Show as list"
msgstr "Näytä luettelona"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1623
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1721
msgid "Month"
msgstr "Kuukausi"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1625
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1723
msgid "Show one month"
msgstr "Näytä yksi kuukausi"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1630
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728
msgid "Week"
msgstr "Viikko"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1632
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1730
msgid "Show one week"
msgstr "Näytä yksi viikko"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1639
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1737
msgid "Show one work week"
msgstr "Näytä yksi työviikko"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1647
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1745
msgid "Active Appointments"
msgstr "Aktiiviset tapaamiset"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1661
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1759
msgid "Next 7 Days’ Appointments"
msgstr "Seuraavien 7 päivän tapaamiset"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1668
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1766
msgid "Occurs Less Than 5 Times"
msgstr "Ilmenee vähemmän kuin viisi kertaa"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1699
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1797
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1029
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1043
msgid "Description contains"
msgstr "Kuvaus sisältää"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1706
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1804
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1036
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1050
msgid "Summary contains"
msgstr "Yhteenveto sisältää"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1716
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1730
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1814
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1828
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:269
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:363
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:831
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:845
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1046
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1060
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1074
msgid "Print…"
msgstr "Tulosta…"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1718
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1816
msgid "Print this calendar"
msgstr "Tulosta tämä kalenteri"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1725
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1823
msgid "Preview the calendar to be printed"
msgstr "Esikatsele tulostettavaa kalenteria"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1747
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1845
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:862
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1077
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1091
msgid "_Save as iCalendar…"
msgstr "_Tallenna iCalendar-muodossa…"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1824
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1922
msgid "Go To"
msgstr "Siirry"
@@ -23452,29 +23732,29 @@ msgstr "_Avaa www-sivu"
msgid "Print the selected memo"
msgstr "Tulosta valittu muistilappu"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1019
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1038
msgid "Searching next matching event"
msgstr "Etsitään seuraavaa vastaavaa tapahtumaa"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1020
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1039
msgid "Searching previous matching event"
msgstr "Etsitään edellistä vastaavaa tapahtumaa"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1041
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1060
#, c-format
msgid "Cannot find matching event in the next %d year"
msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years"
msgstr[0] "Vastaavaa tapahtumaa ei löydy %d vuoden aikana"
msgstr[1] "Vastaavaa tapahtumaa ei löydy %d vuoden aikana"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1045
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1064
#, c-format
msgid "Cannot find matching event in the previous %d year"
msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years"
msgstr[0] "Vastaavaa tapahtumaa ei löydy edellisen %d vuoden ajalta"
msgstr[1] "Vastaavaa tapahtumaa ei löydy edellisen %d vuoden ajalta"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1068
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1087
msgid "Cannot search with no active calendar"
msgstr "Etsiminen ei onnistu ilman aktiivista kalenteria"
@@ -23533,7 +23813,7 @@ msgid "View the selected task"
msgstr "Näytä valitut tehtävät"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:365
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1062
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1076
msgid "Print the selected task"
msgstr "Tulosta valittu tehtävä"
@@ -23663,12 +23943,6 @@ msgid_plural "%d memos"
msgstr[0] "%d muistilappu"
msgstr[1] "%d muistilappua"
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:365
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:577
-#, c-format
-msgid "%d selected"
-msgstr ", %d valittu"
-
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:75
msgctxt "New"
msgid "_Task"
@@ -23811,34 +24085,58 @@ msgid "Uncompleted Tasks"
msgstr "Valmistuneet tehtävät"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:984
+#, fuzzy
+#| msgid "Cancelled Tasks"
+msgid "Scheduled Tasks"
+msgstr "Perutut tehtävät"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:986
+#, fuzzy
+#| msgid "_Show Tasks without Due date"
+msgid "Show scheduled tasks, aka those with a Due date"
+msgstr "_Näytä tehtävät ilman eräpäivää"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:991
msgid "Next 7 Days’ Tasks"
msgstr "Seuraavien 7 päivän tehtävät"
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:991
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:998
msgid "Overdue Tasks"
msgstr "Vanhentuneet tehtävät"
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:998
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1005
msgid "Tasks with Attachments"
msgstr "Tehtävät, joissa on liitteitä"
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1048
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1019
+#, fuzzy
+#| msgid "Print Tasks"
+msgid "Started Tasks"
+msgstr "Tulosta tehtävät"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1021
+msgid ""
+"Filters for tasks that either do not have a start date or the start date is "
+"earlier than the time the filter is selected at"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1062
msgid "Print the list of tasks"
msgstr "Tulosta tehtävälista"
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1055
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1069
msgid "Preview the list of tasks to be printed"
msgstr "Esikatsele luetteloa tulostettavista tehtävistä"
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:353
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:368
msgid "Delete Tasks"
msgstr "Poista tehtäviä"
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:355
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:370
msgid "Delete Task"
msgstr "Poista tehtävä"
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:573
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:570
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
@@ -23934,521 +24232,521 @@ msgstr "CardDAV: %s"
msgid "CalDAV and CardDAV server"
msgstr "CalDAV- ja CardDAV-palvelin"
+#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:162
+msgid "Requires password to continue."
+msgstr "Jatkaminen vaatii salasanan."
+
#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:213
msgid "Look up for a CalDAV/CardDAV server"
msgstr "Etsi CalDAV-/CardDAV-palvelinta"
-#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:165
+#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:164
msgid "ITIP"
msgstr "ITIP"
-#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:166
+#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:165
msgid "Display part as an invitation"
msgstr ""
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:264
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:265
msgid "Today %H:%M"
msgstr "Tänään %H.%M"
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:268
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:269
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "Tänään %H.%M.%S"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:277
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:278
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "Tänään %l.%M.%S %p"
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:292
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:293
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "Huomenna %H.%M"
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:296
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:297
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "Huomenna %H.%M.%S"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:301
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:302
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "Huomenna %l.%M %p"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:305
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:306
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "Huomenna %l.%M.%S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:324
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:325
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:329
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:330
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%Ana klo %H.%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:333
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:334
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%Ana klo %H.%M.%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:338
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:339
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%Ana klo %l.%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:342
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:343
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%Ana klo %l.%M.%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. * without a year.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:353
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:354
msgid "%A, %B %e"
msgstr "+%Ana %e. %Bn %Y"
#. strftime format of a weekday, a date
#. * without a year and a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:359
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:360
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "+%Ana %e. %Bn klo %H.%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:363
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:364
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "+%Ana %e. %Bn klo %H.%M.%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:368
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:369
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "+%Ana %e. %Bn klo %l.%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:372
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:373
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "+%Ana %e. %Bn klo %l.%M.%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:380
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:381
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%Ana %e. %Bta %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:385
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:386
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%Ana %e. %Bta %Y klo %H.%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:389
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:390
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%Ana %e. %Bta %Y klo %H.%M.%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:394
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:395
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%Ana %e. %Bta %Y klo %l.%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:398
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:399
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%Ana %e. %Bta %Y klo %l.%M.%S %p"
#. Translators: The first '%s' is replaced with an abbreviated date/time of an appointment start or end,
like "Tomorrow" or "Tomorrow 10:30";
#. the second '%s' is replaced with the actual date, to know what the 'Tomorrow' means. What the date looks
like depends on the user settings.
#. Example: 'Tomorrow 10:30 (20.2.2020)'
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:425
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:426
#, c-format
msgctxt "cal-itip"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:463
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:464
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:553
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:465
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:554
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:643
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:555
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:644
msgid "An unknown person"
msgstr "Tuntematon henkilö"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:468
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:558
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:647
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:469
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:559
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:648
#, c-format
msgid "Please respond on behalf of %s"
msgstr "Vastaa henkilön %s puolesta"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:470
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:560
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:649
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:471
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:561
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:650
#, c-format
msgid "Received on behalf of %s"
msgstr "Vastaanotettu henkilön %s puolesta"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:475
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:476
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
msgstr "%s on julkaissut seuraavat kokoustiedot %s kautta:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:477
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:478
#, c-format
msgid "%s has published the following meeting information:"
msgstr "%s on julkaissut seuraavat kokoustiedot:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:482
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:483
#, c-format
msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
msgstr "%s delegoi seuraavan kokouksen sinulle:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:485
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:486
#, c-format
msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "%s pyytää läsnäoloasi seuraavassa kokouksessa %s:n kautta:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:487
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:488
#, c-format
msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "%s pyytää läsnäoloasi seuraavassa kokouksessa:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:493
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:494
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "%s toivoo lisäystänsä olemassa olevaan kokoukseen %s kautta:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:495
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:496
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "%s toivoo lisäystään olemassa olevaan kokoukseen:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:499
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:500
#, c-format
msgid ""
"%s through %s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "%s %s kautta pyytää viimeisimpiä tietoja seuraavasta kokouksesta:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:501
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:502
#, c-format
msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "%s toivoo saavansa viimeisimmät tiedot seuraavasta kokouksesta:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:505
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:506
#, c-format
msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
msgstr "%s %s kautta lähetti takaisin seuraavan kokousvastauksen:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:507
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:508
#, c-format
msgid "%s has sent back the following meeting response:"
msgstr "%s lähetti takaisin seuraavan kokousvastauksen:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:511
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:512
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
msgid "%s through %s has cancelled the following meeting:"
msgstr "%s perui seuraavan kokouksen %s:n kautta:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:513
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:514
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s has canceled the following meeting:"
msgid "%s has cancelled the following meeting:"
msgstr "%s on perunut seuraavan tapaamisen:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:517
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:518
#, c-format
msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
msgstr "%s %s kautta ehdottaa seuraavia muutoksia kokoukseen."
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:519
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:520
#, c-format
msgid "%s has proposed the following meeting changes:"
msgstr "%s ehdottaa seuraavia muutoksia kokoukseen:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:523
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:524
#, c-format
msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "%s kieltäytyi %s:n kautta seuraavista muutoksista kokoukseen:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:525
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:526
#, c-format
msgid "%s has declined the following meeting changes:"
msgstr "%s kieltäytyi seuraavista kokousmuutoksista:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:565
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:566
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following task:"
msgstr "%s julkaisi %s:n kautta seuraavat tehtävät:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:567
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:568
#, c-format
msgid "%s has published the following task:"
msgstr "%s julkaisi seuraavat tehtävät:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:572
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:573
#, c-format
msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "%s pyytää %s:n suorittamaan seuraavat tehtävät:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:575
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:576
#, c-format
msgid "%s through %s has assigned you a task:"
msgstr "%s antoi sinulle tehtävän %s:n kautta:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:577
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:578
#, c-format
msgid "%s has assigned you a task:"
msgstr "%s antoi sinulle tehtävän:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:583
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:584
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "%s haluaa lisätä olemassa olevaan tehtävään %s kautta:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:585
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:586
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing task:"
msgstr "%s haluaa lisätä olemassa olevaan tehtävään:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:589
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:590
#, c-format
msgid ""
"%s through %s wishes to receive the latest information for the following assigned "
"task:"
msgstr "%s %s kautta toivoo saavansa viimeisimmät tiedot seuraavista työtehtävistä:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:591
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:592
#, c-format
msgid "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
msgstr "%s toivoo saavansa viimeisimmät tiedot seuraavista työtehtävistä:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:595
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:596
#, c-format
msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "%s lähetti takaisin %s kautta seuraavan annetun tehtävän vastauksen:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:597
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:598
#, c-format
msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "%s lähetti takaisin seuraavan annetun tehtävän vastauksen:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:601
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:602
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
msgid "%s through %s has cancelled the following assigned task:"
msgstr "%s on perunut seuraavan annetun tehtävän %s:n kautta:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:603
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:604
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s has canceled the following assigned task:"
msgid "%s has cancelled the following assigned task:"
msgstr "%s on perunut seuraavan annetun tehtävän:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:607
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:608
#, c-format
msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "%s %s kautta ehdottaa seuraavia muutoksia annettuun tehtävään:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:609
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:610
#, c-format
msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "%s ehdottaa seuraavia muutoksia annettuun tehtävään:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:613
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:614
#, c-format
msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "%s kieltäytyi seuraavasta toimeksiannosta %s kautta:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:615
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:616
#, c-format
msgid "%s has declined the following assigned task:"
msgstr "%s on kieltäytynyt seuraavasta annetusta tehtävästä:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:654
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:655
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following memo:"
msgstr "%s julkaisi %s:n kautta seuraavan muistilapun:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:656
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:657
#, c-format
msgid "%s has published the following memo:"
msgstr "%s julkaisi seuraavan muistilapun:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:661
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:662
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "%s haluaa lisätä olemassa olevaan muistilappuun %s kautta:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:663
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:664
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "%s haluaa lisätä olemassa olevaan muistilappuun:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:667
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:668
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
msgid "%s through %s has cancelled the following shared memo:"
msgstr "%s perui seuraavan jaetun muistilapun %s:n kautta:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:669
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:670
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s has canceled the following shared memo:"
msgid "%s has cancelled the following shared memo:"
msgstr "%s on perunut seuraavan jaetun muistilapun:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:857
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:858
msgid "All day:"
msgstr "Koko päivä:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:863
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:864
msgid "Start day:"
msgstr "Aloituspäivä:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:863
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1701
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:864
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1704
msgid "Start time:"
msgstr "Alkamisaika:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:872
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:873
msgid "End day:"
msgstr "Päättymispäivä:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:872
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1702
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:873
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1705
msgid "End time:"
msgstr "Loppumisaika:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1248
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1249
msgid "Ope_n Calendar"
msgstr "_Avaa kalenteri"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1251
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1252
msgid "_Decline all"
msgstr "_Hylkää kaikki"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1254
-msgid "_Decline"
-msgstr "_Hylkää"
-
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1257
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1258
msgid "_Tentative all"
msgstr "Kaikki _alustavasti"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1260
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1261
msgid "_Tentative"
msgstr "_Alustavasti"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1263
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1264
msgid "Acce_pt all"
msgstr "_Hyväksy kaikki"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1266
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1267
msgid "Acce_pt"
msgstr "H_yväksy"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1269
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1270
msgid "Send _Information"
msgstr "_Lähetä tiedot"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1272
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1273
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "_Päivitä läsnäolijan tila"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1275
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1661
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1276
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1656
msgid "_Update"
msgstr "_Päivitä"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1704
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1752
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1823
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1707
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1755
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1829
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentti:"
#. RSVP area
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1740
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1743
msgid "Send reply to sender"
msgstr "Vastaa lähettäjälle"
#. Updates
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1755
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1758
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "Lähetä _päivitykset osallistujille"
#. The recurrence check button
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1758
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1761
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "Toteuta _kaikkiin tapahtumakertoihin"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1759
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1762
msgid "Show time as _free"
msgstr "Näytä aika _vapaana"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1760
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1763
msgid "_Preserve my reminder"
msgstr "_Säilytä oma muistutus"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1761
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1764
msgid "_Inherit reminder"
msgstr "_Peri muistutus"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1975
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1981
msgid "_Tasks:"
msgstr "_Tehtävät:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1978
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1984
msgid "_Memos:"
msgstr "_Muistilaput:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2974
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2991
msgid "Sa_ve"
msgstr "_Tallenna"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3535
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5287
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3518
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5189
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Läsnäolon tila päivitetty"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3745
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3728
#, c-format
msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting"
msgstr "Tapaaminen “%s” kalenterissa “%s” on ristiriidassa tämän kokouksen kanssa"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3752
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3735
#, fuzzy, c-format
#| msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting"
msgid "A task “%s” in the task list “%s” conflicts with this task"
msgstr "Tapaaminen “%s” kalenterissa “%s” on ristiriidassa tämän kokouksen kanssa"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3759
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3742
#, fuzzy, c-format
#| msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting"
msgid "A memo “%s” in the memo list “%s” conflicts with this memo"
msgstr "Tapaaminen “%s” kalenterissa “%s” on ristiriidassa tämän kokouksen kanssa"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3770
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3753
#, fuzzy, c-format
#| msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgid "The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this meeting"
@@ -24459,7 +24757,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Kalenterin \"%s\" sisältämä tapaaminen on ristiriidassa tämän kokouksen kanssa"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3779
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3762
#, fuzzy, c-format
#| msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgid "The task list “%s” contains a task which conflicts with this task"
@@ -24469,7 +24767,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Kalenterin \"%s\" sisältämä tapaaminen on ristiriidassa tämän kokouksen kanssa"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3788
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3771
#, fuzzy, c-format
#| msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgid "The memo list “%s” contains a memo which conflicts with this memo"
@@ -24479,249 +24777,249 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Kalenterin \"%s\" sisältämä tapaaminen on ristiriidassa tämän kokouksen kanssa"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3826
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3809
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgid "Found the appointment in the calendar “%s”"
msgstr "Tapaaminen löytyi kalenterista \"%s\""
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3831
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3814
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Show task preview below the task list"
msgid "Found the task in the task list “%s”"
msgstr "Näytä tehtävien esikatselu tehtävälistan alla"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3836
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3819
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Delete memo list '{0}'?"
msgid "Found the memo in the memo list “%s”"
msgstr "Poistetaanko muistilappulista \"{0}\"?"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3847
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3830
#, fuzzy
#| msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
msgid "This meeting invitation is obsolete. It had been updated."
msgstr "Tapaaminen on virheellinen, eikä sitä voi päivittää"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3989
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3972
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Yhtäkään kalenteria ei löydy"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3997
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3980
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "Tätä kokousta ei löydy mistään kalenterista"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4002
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3985
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Tätä tehtävää ei löydy mistään tehtävälistasta"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4007
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3990
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "Tätä muistilappua ei löydy mistään muistilappuluettelosta"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4301
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4303
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Etsitään olemassa olevia versioita tapaamisesta"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4305
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4307
#, fuzzy
#| msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgid "Searching for an existing version of this task"
msgstr "Etsitään olemassa olevia versioita tapaamisesta"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4309
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4311
#, fuzzy
#| msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgid "Searching for an existing version of this memo"
msgstr "Etsitään olemassa olevia versioita tapaamisesta"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4367
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4369
msgid "Opening the calendar. Please wait…"
msgstr "Avataan kalenteria, odota hetki…"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4783
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4715
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s"
msgstr "Kohtaa ei voi lähettää kalenteriin \"%s\". %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4791
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4723
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgid "Unable to send item to task list “%s”. %s"
msgstr "Kohtaa ei voi lähettää kalenteriin \"%s\". %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4799
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4731
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgid "Unable to send item to memo list “%s”. %s"
msgstr "Kohtaa ei voi lähettää kalenteriin \"%s\". %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4819
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4751
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as accepted"
msgstr "Lähetetty kalenteriin “%s” hyväksyttynä"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4824
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4756
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Sent to calendar “%s” as accepted"
msgid "Sent to task list “%s” as accepted"
msgstr "Lähetetty kalenteriin “%s” hyväksyttynä"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4829
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4761
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Sent to calendar “%s” as accepted"
msgid "Sent to memo list “%s” as accepted"
msgstr "Lähetetty kalenteriin “%s” hyväksyttynä"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4839
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4771
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as tentative"
msgstr "Lähetetty kalenteriin “%s”alustavana"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4844
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4776
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Sent to calendar “%s” as tentative"
msgid "Sent to task list “%s” as tentative"
msgstr "Lähetetty kalenteriin “%s”alustavana"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4849
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4781
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Sent to calendar “%s” as tentative"
msgid "Sent to memo list “%s” as tentative"
msgstr "Lähetetty kalenteriin “%s”alustavana"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4859
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4791
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as declined"
msgstr "Lähetetty kalenteriin “%s” hylättynä"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4864
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4796
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Sent to calendar “%s” as declined"
msgid "Sent to task list “%s” as declined"
msgstr "Lähetetty kalenteriin “%s” hylättynä"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4869
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4801
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Sent to calendar “%s” as declined"
msgid "Sent to memo list “%s” as declined"
msgstr "Lähetetty kalenteriin “%s” hylättynä"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4879
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4811
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled"
msgstr "Lähetetty kalenteriin “%s” peruttuna"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4884
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4816
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled"
msgid "Sent to task list “%s” as cancelled"
msgstr "Lähetetty kalenteriin “%s” peruttuna"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4889
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4821
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled"
msgid "Sent to memo list “%s” as cancelled"
msgstr "Lähetetty kalenteriin “%s” peruttuna"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4907
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4839
#, fuzzy
#| msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
msgid "Saving changes to the calendar. Please wait…"
msgstr "Tallennetaan muutoksia kalenteriin, odota hetki..."
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4910
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4842
#, fuzzy
#| msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
msgid "Saving changes to the task list. Please wait…"
msgstr "Tallennetaan muutoksia kalenteriin, odota hetki..."
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4913
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4845
#, fuzzy
#| msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
msgid "Saving changes to the memo list. Please wait…"
msgstr "Tallennetaan muutoksia kalenteriin, odota hetki..."
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5004
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4916
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Kohdetta ei voi tulkita"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5212
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5114
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Järjestäjä on poistanut valtuutuksen %s "
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5229
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5131
#, fuzzy
#| msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgid "Sent a cancellation notice to the delegate"
msgstr "Lähetettiin perumisilmoitus valtuutetulle"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5233
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5135
#, fuzzy
#| msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate"
msgstr "Perumisilmoitusta ei voi lähettää valtuutetulle"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5279
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5181
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Läsnäolijaa ei voi päivittää. %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5312
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5214
msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
msgstr "Tapaaminen on virheellinen, eikä sitä voi päivittää"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5397
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5299
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "Läsnäolon tilaa ei voi päivittää virheellisen tilan takia"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5472
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5510
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5374
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5412
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "Läsnäolon tilaa ei voi päivittää, koska kohdetta ei enää ole olemassa"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5571
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5473
msgid "Meeting information sent"
msgstr "Kokouksen tiedot lähetetty"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5576
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5478
msgid "Task information sent"
msgstr "Tehtävän tiedot lähetetty"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5581
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5483
msgid "Memo information sent"
msgstr "Muistilapun tiedot lähetetty"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5592
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5494
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "Kokoustietoja ei voitu lähettää, koska kokousta ei löydy"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5597
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5499
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "Tehtävän tietoja ei voitu lähettää, koska tehtävää ei löydy"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5602
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5504
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "Muistilapun tietoja ei voitu lähettää, koska muistilappua ei löydy"
#. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5647
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5549
msgid "calendar.ics"
msgstr "kalenteri.ics"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5652
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5554
msgid "Save Calendar"
msgstr "Tallenna kalenteri"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5700
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5713
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5602
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5615
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Liitetty kalenteri ei ole kelvollinen"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5701
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5714
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5603
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5616
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
@@ -24729,15 +25027,15 @@ msgstr ""
"Viesti väittää sisältävänsä kalenterin, mutta kalenteri ei ole kelvollinen "
"iCalendar-tiedosto."
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5796
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5880
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5984
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5698
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5782
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5886
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "Kalenterin sisältö ei ole kelvollinen"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5797
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5881
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5985
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5699
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5783
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5887
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or "
"free/busy information"
@@ -24745,23 +25043,23 @@ msgstr ""
"Viesti sisältää kalenterin, mutta kalenterissa ei ole tapahtumia, tehtäviä tai "
"vapaa/varattu-tietoja."
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5890
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5792
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Liitetyssä kalenterissa on useita kohtia"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5891
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5793
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported"
msgstr ""
"Jos haluat käsitellä kaikki nämä kohdat, tiedosto täytyy tallentaa ja avata "
"tuomalla tiedosto kalenteriin"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6478
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6373
msgctxt "cal-itip"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6496
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6395
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Alustavasti hyväksytty"
@@ -24780,35 +25078,35 @@ msgstr ""
""{0}" on antanut kokouksen järjestettäväksi. Haluatko lisätä "
"osallistujan "{1}"?"
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:301
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:297
msgid "Google Features"
msgstr "Google-ominaisuudet"
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:310
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:306
msgid "Add Google Ca_lendar to this account"
msgstr "Lisää _Google-kalenteri tähän tiliin"
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:319
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:315
msgid "Add Google Con_tacts to this account"
msgstr "Lisää Google-_yhteystiedot tähän tiliin"
#. Translators: This is part of a sentence "You may need to enable IMAP access and Calendars to synchronize",
#. where the 'IMAP access' and 'Calendars to synchronize' are clickable.
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:330
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:326
msgctxt "GoggleSummary"
msgid "IMAP access"
msgstr "IMAP-käyttö"
#. Translators: This is part of a sentence "You may need to enable IMAP access and Calendars to synchronize",
#. where the 'IMAP access' and 'Calendars to synchronize' are clickable.
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:333
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:329
msgctxt "GoggleSummary"
msgid "Calendars to synchronize"
msgstr "Synkronoitavat kalenterit"
#. Translators: This is part of a sentence "You may need to enable IMAP access and Calendars to synchronize",
#. where the 'IMAP access' and 'Calendars to synchronize' are clickable.
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:336
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:332
#, fuzzy, c-format
#| msgid "You may need to enable IMAP access"
msgctxt "GoggleSummary"
@@ -24899,8 +25197,8 @@ msgstr ""
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:199
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:59
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:155
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:193
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1220
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:194
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1271
msgid "Configuration"
msgstr "Asetukset"
@@ -24987,11 +25285,11 @@ msgstr "P_alvelin vaati todennuksen"
msgid "T_ype:"
msgstr "_Tyyppi:"
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:252
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:248
msgid "Yahoo! Features"
msgstr "Yahoo!-ominaisuudet"
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:261
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:257
msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account"
msgstr "Lisää Yahoo!-kalenteri ja -tehtävät tälle tilille"
@@ -25002,93 +25300,93 @@ msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "%d liitetty viesti"
msgstr[1] "%d liitettyä viestiä"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:399
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:420
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Sähköpostiviesti"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:401
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:422
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Kirjoita uusi viesti"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:409
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:430
msgctxt "New"
msgid "Mail Acco_unt"
msgstr "_Sähköpostitili"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:411
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:432
msgid "Create a new mail account"
msgstr "Luo uusi sähköpostitili"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:416
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:437
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr "Sähköposti_kansio"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:418
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:439
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Luo uusi sähköpostikansio"
#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
#. it to some user-friendly form, or keep it as is.
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:786
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:981
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "base"
msgstr ""
#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
#. it to some user-friendly form, or keep it as is.
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:789
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:984
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "netlink"
msgstr ""
#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
#. it to some user-friendly form, or keep it as is.
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:792
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:987
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "networkmanager"
msgstr "networkmanager"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:822
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1017
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Method to detect _online state:"
msgstr "Yhteydellisen tilan _havaintatapa:"
#. Translators: The '%s' is replaced with the actual name of the GNetworkMonitor implementation
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:833
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1028
#, c-format
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Default (%s)"
msgstr "Oletus (%s)"
#. Always as the first
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:837
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1032
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
#. Always as the last
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:854
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1049
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Always Online"
msgstr "Aina yhteydessä"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:923
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1118
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Sähköpostin asetukset"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:932
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1127
msgid "Composer Preferences"
msgstr "Muokkaimen asetukset"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:941
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1136
msgid "Network Preferences"
msgstr "Verkkoasetukset"
#. Translators: The first item in the list, to be
#. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None]
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1302
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1497
msgctxt "label"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
@@ -25097,478 +25395,476 @@ msgstr "Ei mitään"
msgid "Marking messages as read…"
msgstr "Merkitään viestejä luetuiksi…"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1252
msgid "Go to Folder"
msgstr "Siirry kansioon"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1262
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1256
msgid "_Select"
msgstr "_Valitse"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1572
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1566
msgid "_Disable Account"
msgstr "_Poista tili käytöstä"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1574
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1568
msgid "Disable this account"
msgstr "Poista tämä tili käytöstä"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1581
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1575
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
msgstr "Poista kaikki pyyhityt viesti pysyvästi kaikista kansioista"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1586
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1580
msgid "Empty _Junk"
msgstr "_Tyhjennä roskaposti"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1588
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1582
msgid "Delete all Junk messages from all folders"
msgstr "Poista kaikki roskapostiviestit kaikista kansioista"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1595
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1589
msgid "Edit properties of this account"
msgstr "Muokkaa tilin ominaisuuksia"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1602
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1596
msgid "Refresh list of folders of this account"
msgstr "Päivitä tämän tilin kansioiden luettelo"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1601
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "_Nouda viestit yhteydettömään käyttöön"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1609
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1603
msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
msgstr "Lataa yhteydettömään käyttöön merkittyjen tilien ja kansioiden viestit"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1608
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "T_yhjennä lähtevien kansio"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1615
msgid "_Copy Folder To…"
msgstr "Kopioi kansio kohteeseen…"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1623
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1617
msgid "Copy the selected folder into another folder"
msgstr "Kopioi valittu kansio toiseen kansioon"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1630
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1624
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "Poista tämä kansio pysyvästi"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1635
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1629
msgid "Edit Sort _Order…"
msgstr ""
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1637
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631
#, fuzzy
#| msgid "Moving folder %s"
msgid "Change sort order of the folders in the folder tree"
msgstr "Siirretään kansiota %s"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1642
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1636
msgid "E_xpunge"
msgstr "_Poista poistetut"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1644
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Poista pysyvästi kaikki poistetut viestit tästä kansiosta"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1649
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1741
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1643
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1735
msgid "Mar_k All Messages as Read"
msgstr "Mer_kitse kaikki viestit luetuiksi"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1651
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1743
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1737
msgid "Mark all messages in the folder as read"
msgstr "Merkitse kaikki kansion viestit luetuksi"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1656
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1650
msgid "_Move Folder To…"
msgstr "Siirrä kansio kohteeseen…"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1658
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1652
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr "Siirrä valittu kansio toiseen kansioon"
#. Translators: An action caption to create a new mail folder
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1664
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1658
msgid "_New…"
msgstr "_Uusi…"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1666
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1660
msgid "Create a new folder for storing mail"
msgstr "Luo uusi kansio viestien tallentamiseen"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1667
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Vaihda tämän kansion ominaisuuksia"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1674
msgid "Refresh the folder"
msgstr "Virkistä kansio"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1687
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1681
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "Muuta tämän kansion nimeä"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1692
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1686
msgid "Select Message _Thread"
msgstr "Valitse viesti_säie"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1694
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1688
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "Valitse kaikki viestit, jotka ovat samassa säikeessä kuin nyt valittu viesti"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1699
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1693
msgid "Select Message S_ubthread"
msgstr "Valitse viesti_säie"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1701
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1695
msgid "Select all replies to the currently selected message"
msgstr "Valitse kaikki vastaukset nyt valittuun viestiin"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1713
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1707
msgid "Empty _Trash"
msgstr "_Tyhjennä roskakori"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1715
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1709
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
msgstr "Poista pysyvästi kaikki poistetut viestit kaikilta tileiltä"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1720
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1714
msgid "Go to _Folder"
msgstr "Siirry ka_nsioon"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1722
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1716
#, fuzzy
#| msgid "Click here to select folders to post to"
msgid "Opens a dialog to select a folder to go to"
msgstr "Valitse tästä kansiot, joihin postituksia lähetetään"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1734
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1728
msgid "_Manage Subscriptions"
msgstr "_Hallitse tilauksia"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1736
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1820
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1730
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1814
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Tilaa tai peru kansioiden tilauksia muilta palvelimilta"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1748
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1769
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1742
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1763
msgid "Send / _Receive"
msgstr "Lähetä ja _vastaanota"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1750
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1744
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Lähetä jonossa olevat viestit ja nouda uudet viestit"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1755
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1749
msgid "R_eceive All"
msgstr "_Vastaanota kaikki"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1757
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1751
msgid "Receive new items from all accounts"
msgstr "Vastaanota kohteita kaikilta tileiltä"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1762
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1756
msgid "_Send All"
msgstr "_Lähetä kaikki"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1764
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1758
#, fuzzy
msgid "Send queued items in all accounts"
msgstr "Lähetä jonossa olevat viestit ja nouda uudet viestit"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1792
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1786
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "Peru nykyinen postioperaatio"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1797
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1791
msgid "Collapse All _Threads"
msgstr "Sulje kaikki _säikeet"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1799
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1793
msgid "Collapse all message threads"
msgstr "Sulje kaikki viestisäikeet"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1804
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1798
msgid "E_xpand All Threads"
msgstr "_Laajenna kaikki säikeet"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1806
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1800
msgid "Expand all message threads"
msgstr "Laajenna kaikki viestisäikeet"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1811
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1805
msgid "_Message Filters"
msgstr "Viesti_suodattimet"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1813
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1807
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "Luo tai muokkaa sääntöjä uuden sähköpostin suodatukseen"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1818
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1812
msgid "_Subscriptions…"
msgstr "_Tilaukset…"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1827
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1821
msgid "F_older"
msgstr "_Kansio"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1844
-#, fuzzy
-#| msgid "C_reate Search Folder From Search..."
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1838
msgid "C_reate Search Folder From Search…"
-msgstr "Luo _hakunäkymä haun perusteella..."
+msgstr "Luo _hakunäkymä haun perusteella…"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1851
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1845
msgid "Search F_olders"
msgstr "Etsi _kansioita"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1853
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1847
msgid "Create or edit search folder definitions"
msgstr "Luo tai muokkaa hakunäkymien määrittelyjä"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1896
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1890
msgid "_New Folder…"
msgstr "_Uusi kansio…"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1924
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1918
msgid "Show Message _Preview"
msgstr "Näytä viestin _esikatselu"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1926
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1920
msgid "Show message preview pane"
msgstr "Näytä viestin esikatseluikkuna"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1932
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1926
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "Näytä _liitepalkki"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1934
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1928
#, fuzzy
#| msgid "Show message preview below the message list"
msgid ""
"Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has attachments"
msgstr "Näytä viestin esikatselu viestiluettelon alla"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1940
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1934
msgid "Show _Deleted Messages"
msgstr "Näytä _poistetut viestit"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1942
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1936
msgid "Show deleted messages with a line through them"
msgstr "Näytä poistetut viestit yliviivattuna"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1948
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1942
msgid "Show _Junk Messages"
msgstr "Näytä _roskapostiviestit"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1950
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1944
#, fuzzy
#| msgid "Show deleted messages with a line through them"
msgid "Show junk messages with a red line through them"
msgstr "Näytä poistetut viestit yliviivattuna"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1956
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1950
msgid "_Group By Threads"
msgstr "Ryhmittele _säikeittäin"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1958
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1952
msgid "Threaded message list"
msgstr "Säikeistetty viestiluettelo"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1964
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1958
msgid "Show To _Do Bar"
msgstr "Näytä tehtä_väpalkki"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1966
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1960
msgid "Show To Do bar with appointments and tasks"
msgstr ""
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1972
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1966
msgid "_Unmatched Folder Enabled"
msgstr ""
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1974
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1968
#, fuzzy
#| msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled"
msgstr "Määrittää näytetäänkö roolikenttä"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1994
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1988
msgid "Show message preview below the message list"
msgstr "Näytä viestin esikatselu viestiluettelon alla"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2001
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1995
msgid "Show message preview alongside the message list"
msgstr "Näytä viestin esikatselu viestiluettelon vieressä"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2009
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2003
msgid "All Messages"
msgstr "Kaikki viestit"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2016
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2010
msgid "Important Messages"
msgstr "Tärkeät viestit"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2023
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2017
msgid "Last 5 Days’ Messages"
msgstr "Viimeisten viiden päivän viestit"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2030
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2024
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Viestit, jotka eivät ole roskapostia"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2037
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2031
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Viestit, joissa on liitteitä"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2044
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2038
#, fuzzy
#| msgid "Messages with Attachments"
msgid "Messages with Notes"
msgstr "Viestit, joissa on liitteitä"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2051
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2045
msgid "No Label"
msgstr "Ei merkintää"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2058
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2052
msgid "Read Messages"
msgstr "Luetut viestit"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2065
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2059
msgid "Unread Messages"
msgstr "Lukemattomat viestit"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2072
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2066
msgid "Message Thread"
msgstr "Viestinketju"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2132
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2126
msgid "Subject or Addresses contain"
msgstr "Aihe tai osoitteet sisältävät"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2142
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2136
msgid "All Accounts"
msgstr "Kaikki tilit"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2149
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2143
msgid "Current Account"
msgstr "Valittu tili"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2156
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2150
msgid "Current Folder"
msgstr "Valittu kansio"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2163
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2157
msgid "Current Folder and Subfolders"
msgstr "Nykyinen kansio ja alakansiot"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1028
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1039
#, fuzzy
#| msgid "In Current Folder and _Subfolders"
msgid "Current Folder and Subfolders Search"
msgstr "Nykyisessä kansiossa ja alikan_sioissa"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1150
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1159
msgid "All Account Search"
msgstr "Etsi kaikilta tileiltä"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1260
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1267
msgid "Account Search"
msgstr "Haku tileiltä"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:905
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:918
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
msgstr[0] "%d valittu, "
msgstr[1] "%d valittua, "
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:920
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:937
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:933
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:950
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d poistettu"
msgstr[1] "%d poistettua"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:951
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:957
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:964
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:970
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d roskaposti"
msgstr[1] "%d roskapostia"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:964
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:977
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d luonnos"
msgstr[1] "%d luonnosta"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:970
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:983
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d lähettämätön"
msgstr[1] "%d lähettämätöntä"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:976
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:989
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d lähetetty"
msgstr[1] "%d lähetettyä"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:993
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1006
#, c-format
msgid "%d unread"
msgid_plural "%d unread"
msgstr[0] "%d lukematon"
msgstr[1] "%d lukematonta"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1511
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1524
msgid "Send / Receive"
msgstr "Lähetä / Vastaanota"
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:420
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:417
msgid "Select Folder to Add"
msgstr "Valitse lisättävä kansio"
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:896
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:893
msgid "Folder"
msgstr "Kansio"
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:932
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:929
msgid "Recipient"
msgstr "Vastaanottaja"
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1223
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1220
#, fuzzy
msgid "Keep in Outbox"
msgstr "_Tallenna mbox-muodossa..."
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1224
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1221
msgid "Send immediately"
msgstr "Lähetä välittömästi"
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1225
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1222
msgid "Send after 5 minutes"
msgstr "Lähetä 5 minuutin jälkeen"
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1310
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1307
msgid "Language(s)"
msgstr "Kielet"
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1340
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1337
#, fuzzy
#| msgid "Saving user interface state"
msgid "Same as user interface"
@@ -25638,14 +25934,13 @@ msgstr "Osoitteeseen %1$s %3$s lähettämäsi viesti ”%2$s” on luettu."
#. the user did read (or better displayed) the message).
#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:376
#, c-format
-#| msgid "URL: %s"
msgid "Read: %s"
msgstr "Luettu: %s"
#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:542
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Send a read receipt to “%s”"
-msgstr "Läh_etä viestin kuittaus:"
+msgstr "Lähetä lukukuittaus henkilölle “%s”"
#. name doesn't matter
#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:547
@@ -25681,28 +25976,28 @@ msgstr "Evolution palaa yhdistettyyn tilaan, kun verkko on taas käytettävissä
msgid "Author(s)"
msgstr "Kirjoittaja(t)"
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:303
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:304
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Lisäosien hallinta"
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:318
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:319
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
msgstr "Huomio: jotkut muutokset eivät astu voimaan ennen uudelleenkäynnistystä"
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:346
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:347
msgid "Overview"
msgstr "Yhteenveto"
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:415
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:498
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:416
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:499
msgid "Plugin"
msgstr "Lisäosa"
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:536
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:537
msgid "_Plugins"
msgstr "_Lisäosat"
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:537
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:538
msgid "Enable and disable plugins"
msgstr "Käytä ja poista käytöstä lisäosia"
@@ -25724,22 +26019,22 @@ msgstr "Näytä HTML-versio"
msgid "Display HTML version of multipart/alternative message"
msgstr "Näytä edellinen tärkeä viesti"
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:77
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:69
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:35
msgid "Show HTML if present"
msgstr "Näytä HTML:ää, jos se on saatavilla"
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:70
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:36
msgid "Let Evolution choose the best part to show."
msgstr "Anna Evolutionin valita näytettäväksi paras osa."
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:81
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:73
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:39
msgid "Show plain text if present"
msgstr "Näytä raakatekstinä, jos mahdollista"
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:74
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:40
msgid ""
"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best part to "
@@ -25748,12 +26043,12 @@ msgstr ""
"Näytä raakatekstiosa, jos se on saatavilla, muussa tapauksessa anna Evolutionin "
"valita näytettäväksi paras osa."
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:86
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44
msgid "Show plain text if present, or HTML source"
msgstr "Näytä raakatekstinä jos käytettävissä, tai HTML-lähdekoodi"
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:79
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:45
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -25764,12 +26059,12 @@ msgstr ""
"Näytä raakatekstiosa, jos se on saatavilla, muussa tapauksessa anna Evolutionin "
"valita näytettäväksi paras osa."
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:91
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:49
msgid "Only ever show plain text"
msgstr "Näytä aina raakatekstinä"
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:92
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:84
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:50
msgid ""
"Always show plain text part and make attachments from other parts, if requested."
@@ -25844,19 +26139,19 @@ msgstr "Roskapostisuodatus SpamAssassinia käyttäen"
#. Keep the title identical to EMailConfigImportPage
#. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:271
-#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:340
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:336
msgid "Importing Files"
msgstr "Tiedostojen tuonti"
-#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:257
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:253
msgid "Import cancelled."
msgstr "Tuonti peruttiin."
-#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:274
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:270
msgid "Import complete."
msgstr "Tuonti valmistui."
-#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:186
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:174
msgid ""
"Welcome to Evolution.\n"
"\n"
@@ -25868,18 +26163,18 @@ msgstr ""
"Seuraavaksi kysyttävien tietojen avulla Evolution ottaa yhteyttä "
"sähköpostitileihisi ja tuo tarvittavia tietoja muista sovelluksista."
-#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:193
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:181
msgid "Do not _show this wizard again"
msgstr "Älä näytä tätä avustajaa uu_destaan"
#. Translators: This is part of "Alternatively, you can %s (email, contacts and calendaring) instead."
sentence from the same translation context.
-#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:206
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:194
msgctxt "wizard-ca-note"
msgid "create a collection account"
msgstr "luoda uuden kokoelmatilin"
#. Translators: The '%s' is replaced with "create a collection account" from the same translation context.
-#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:208
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:196
#, c-format
msgctxt "wizard-ca-note"
msgid "Alternatively, you can %s (email, contacts and calendaring) instead."
@@ -26150,7 +26445,7 @@ msgid "_Do not show this message again."
msgstr "Älä _näytä tätä viestiä uudestaan."
#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:571
-#: ../src/plugins/templates/templates.c:489
+#: ../src/plugins/templates/templates.c:495
msgid "Keywords"
msgstr "Avainsanat"
@@ -26171,6 +26466,7 @@ msgid "_Add Attachment..."
msgstr "_Lisää liite..."
#: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
+#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-sender-validation.error.xml.h:3
msgid "_Edit Message"
msgstr "_Muokkaa viestiä"
@@ -26293,12 +26589,12 @@ msgctxt "email-custom-header"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:538
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:528
msgid "_Custom Header"
msgstr "_Omat otsakkeet"
#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the
format of the key values
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:808
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:795
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
@@ -26310,12 +26606,12 @@ msgstr ""
"Omien otsakeavainten määrittelyssä käytetty muoto on seuraava:\n"
"Omien otsakenimien avainarvot eroteltuna merkillä \";\"."
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:862
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:849
msgid "Key"
msgstr "Avaimet"
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:879
-#: ../src/plugins/templates/templates.c:498
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:866
+#: ../src/plugins/templates/templates.c:504
msgid "Values"
msgstr "Arvot"
@@ -26618,85 +26914,92 @@ msgstr ""
"Otsake: {0}"
#. Translators: '%d' is the count of mails received.
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:462
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:500
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
msgstr[0] "%d uusi viesti vastaanotettu."
msgstr[1] "%d uutta viestiä vastaanotettu."
+#. Translators: The '%s' is replaced by the folder name, where a new
+#. * mail message arrived. Example: "Folder: On This Computer : Inbox"
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:509
+#, c-format
+msgid "Folder: %s"
+msgstr "Kansio: %s"
+
#. Translators: "From:" is preceding a new mail
#. * sender address, like "From: user example com"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:471
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:517
#, c-format
msgid "From: %s"
msgstr "Lähettäjä: %s"
#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
#. * subject, like "Subject: It happened again"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:485
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:525
#, c-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Aihe: %s"
#. Translators: %d is the count of mails received in addition
#. * to the one displayed in this notification.
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:501
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:536
#, c-format
msgid "(and %d more)"
msgid_plural "(and %d more)"
msgstr[0] "(ja %d lisää)"
msgstr[1] "(ja %d lisää)"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:513
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:542
msgid "New email in Evolution"
msgstr "Uusia sähköpostiviestejä Evolutionissa"
#. Translators: The '%s' is a mail
#. * folder name. (e.g. "Show Inbox")
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:553
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:583
#, c-format
msgid "Show %s"
msgstr "Näytä %s"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:792
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:843
msgid "_Play sound when a new message arrives"
msgstr "_Soita ääni uuden sähköpostin saapuessa"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:824
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:875
msgid "_Beep"
msgstr "_Piippaa"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:837
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:888
msgid "Use sound _theme"
msgstr "Käytä ääni_teemaa"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:856
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:907
msgid "Play _file:"
msgstr "So_ita tiedosto:"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:865
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:916
msgid "Select sound file"
msgstr "Valitse äänitiedosto"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1014
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1065
msgid "Select _accounts for which enable notifications:"
msgstr "Valitse _tilit, joiden kohdalla käytetään ilmoituksia:"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1176
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1227
#: ../src/plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
msgid "Mail Notification"
msgstr "Huomautus uusista viesteistä"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1190
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1241
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "Huomauta uusista viesteistä _vain saapuvien kansiossa"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1206
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1257
msgid "Show _notification when a new message arrives"
msgstr "Näytä ilmoitus uusien _viestien saapuessa"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1224
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1275
msgid "Accounts"
msgstr "Tilit"
@@ -26711,24 +27014,24 @@ msgid "Created from a mail by %s"
msgstr "Luotu sähköpostiviestistä, jonka lähetti %s"
#. Translators: Dialog button to Cancel edit of an existing event/memo/task
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:600
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:598
msgctxt "mail-to-task"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Peru"
#. Translators: Dialog button to Edit an existing event/memo/task
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:602
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:600
msgctxt "mail-to-task"
msgid "_Edit"
msgstr "_Muokkaa"
#. Translators: Dialog button to create a New event/memo/task
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:604
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:602
msgctxt "mail-to-task"
msgid "_New"
msgstr "_Uusi"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:622
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:620
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the old "
@@ -26740,7 +27043,7 @@ msgstr ""
"Valittu kalenteri sisältää jo tapahtuman \"%s\". Haluatko muokata aiemmin lisättyä "
"tapahtumaa?"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:623
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the old "
@@ -26751,7 +27054,7 @@ msgstr ""
"Valittu tehtävälista sisältää jo tehtävän \"%s\". Haluatko muokata aiemmin "
"lisättyä tehtävää?"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:628
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:626
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the old "
@@ -26763,7 +27066,7 @@ msgstr ""
"lisättyä muistilappua?"
#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:648
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:646
#, c-format
msgid ""
"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to add "
@@ -26775,7 +27078,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:655
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:653
#, c-format
msgid ""
"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to add "
@@ -26787,7 +27090,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:662
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:660
#, c-format
msgid ""
"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to add "
@@ -26798,30 +27101,30 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:683
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:681
#, fuzzy
msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?"
msgstr "Haluatko ylikirjoittaa?"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:759
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:756
msgid "[No Summary]"
msgstr "[Ei yhteenvetoa]"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:772
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:769
msgid "Invalid object returned from a server"
msgstr "Palvelin palautti virheellisen olion"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:826
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:823
#, c-format
msgid "An error occurred during processing: %s"
msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä: %s"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:877
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:874
#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr "Kalenteria ei voi avata: %s"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:881
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:878
msgid ""
"Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other "
"calendar, please."
@@ -26829,7 +27132,7 @@ msgstr ""
"Valittu kalenteri on vain luettavissa, joten et voi luoda siihen tapahtumia. "
"Valitse jokin toinen kalenteri."
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:884
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:881
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
@@ -26841,7 +27144,7 @@ msgstr ""
"Valittu lähde on vain luettavissa, joten et voi luoda siihen tehtäviä. Valitse "
"joku toinen lähde."
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:887
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:884
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
@@ -26853,35 +27156,35 @@ msgstr ""
"Valittu lähde on vain luettavissa, joten et voi luoda siihen muistilappuja. "
"Valitse joku toinen lähde."
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1328
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1325
msgid "Create an _Appointment"
msgstr "Luo _tapaaminen"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1330
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1327
msgid "Create a new event from the selected message"
msgstr "Luo uusi tapahtuma valitusta viestistä"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1335
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1332
msgid "Create a Mem_o"
msgstr "Luo _muistilappu"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1337
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1334
msgid "Create a new memo from the selected message"
msgstr "Luo uusi muistilappu valitusta viestistä"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1342
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1339
msgid "Create a _Task"
msgstr "Luo _tehtävä"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1344
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1341
msgid "Create a new task from the selected message"
msgstr "Luo uusi tehtävä valitusta viestistä"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1352
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1349
msgid "Create a _Meeting"
msgstr "Luo _kokous"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1354
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1351
msgid "Create a new meeting from the selected message"
msgstr "Luo uusi kokous valitusta viestistä"
@@ -26964,18 +27267,18 @@ msgstr "Julkaisu kohteeseen %s onnistui"
msgid "Mount of %s failed:"
msgstr "Kohteen %s liittäminen epäonnistui:"
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:787
msgid "Are you sure you want to remove this location?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän sijainnin?"
#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
#. * ever happen, and if so, then something is really wrong.
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1098
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1097
msgid "Could not create publish thread."
msgstr "Julkaisusäiettä ei voitu luoda."
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1108
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1107
msgid "_Publish Calendar Information"
msgstr "_Julkaise kalenteritietoja"
@@ -27067,11 +27370,11 @@ msgstr "Julkaisupaikka"
msgid "Invalid source UID “%s”"
msgstr "Virheellinen kansio: ”%s”"
-#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:542
+#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:540
msgid "New Location"
msgstr "Uusi sijainti"
-#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:544
+#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:542
msgid "Edit Location"
msgstr "Muokkaa sijaintia"
@@ -27175,30 +27478,66 @@ msgstr "%FT%T"
msgid "RDF (.rdf)"
msgstr "RDF-tiedostot (.rdf)"
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:116
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:114
msgid "_Format:"
msgstr "_Muoto:"
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:183
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:181
msgid "Select destination file"
msgstr "Valitse kohdetiedosto"
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:186
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:184
msgid "_Save As"
msgstr "_Tallenna nimellä"
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:346
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:343
msgid "Save the selected calendar to disk"
msgstr "Tallenna valittu kalenteri levylle"
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:385
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:382
msgid "Save the selected memo list to disk"
msgstr "Tallenna valittu muistilappu levylle"
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:424
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:421
msgid "Save the selected task list to disk"
msgstr "Tallenna valittu tehtävälista levylle"
+#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-evolution-sender-validation.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Sender"
+msgid "Sender Validation"
+msgstr "Lähettäjä"
+
+#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-evolution-sender-validation.eplug.xml.h:2
+msgid ""
+"Validates sender before sending an e-mail against a list of recipients and for "
+"them assigned expected send account."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-sender-validation.error.xml.h:1
+msgid "Confirm sender address"
+msgstr "Vahvista lähettäjän osoite"
+
+#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-sender-validation.error.xml.h:2
+msgid ""
+"The message contains recipient “{0}” for which it is set up to use sender account "
+"“{1}”, but the account “{2}” is used instead."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-sender-validation.error.xml.h:4
+msgid "_Send Anyway"
+msgstr "Lähetä _silti"
+
+#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:520
+#, fuzzy
+#| msgid "Recipients contain"
+msgid "Recipient Contains"
+msgstr "Vastaanottajat sisältää"
+
+#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:530
+msgid "Account to Use"
+msgstr "Käytettävä tili"
+
#: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
msgid ""
"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], "
@@ -27206,15 +27545,15 @@ msgid ""
"which will be replaced by values from an email you are replying to."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/templates/templates.c:878
+#: ../src/plugins/templates/templates.c:887
msgid "Saving message template"
msgstr "Tallennetaan viestipohjaa"
-#: ../src/plugins/templates/templates.c:899
+#: ../src/plugins/templates/templates.c:908
msgid "Save as _Template"
msgstr "Tallenna _pohjana"
-#: ../src/plugins/templates/templates.c:901
+#: ../src/plugins/templates/templates.c:910
msgid "Save as Template"
msgstr "Tallenna pohjana"
@@ -27254,19 +27593,19 @@ msgstr "Tallenna haku"
#. * allows the user to filter the current view. Examples of
#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:925
+#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:924
msgid "Sho_w:"
msgstr "Nä_ytä:"
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:951
+#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:950
msgid "Sear_ch:"
msgstr "_Etsi:"
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:1019
+#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:1018
msgid "i_n"
msgstr "lä_hteestä"
@@ -27284,7 +27623,7 @@ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
#: ../src/shell/e-shell-utils.c:343
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Jiri Grönroos, 2012-2020\n"
+"Jiri Grönroos, 2012-2021\n"
"Ilkka Tuohela, 2002-2009\n"
"Timo Jyrinki, 2008\n"
"Sami Pesonen, 2001-2003\n"
@@ -27329,292 +27668,302 @@ msgstr "Bug buddya ei ole asennettu."
msgid "Bug Buddy could not be run."
msgstr "Bug buddya ei voitu suorittaa."
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:851
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:895
msgid "Collect_ion Account"
msgstr "_Kokoelmatili"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:853
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:897
msgid "Create a new collection account"
msgstr "Luo uusi kokoelmatili"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:861
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:905
msgid "_About"
msgstr "_Tietoja"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:863
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:907
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "Näytä tietoja Evolutionista"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:868
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:912
msgid "_Accounts"
msgstr "_Tilit"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:870
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:914
msgid "Configure Evolution Accounts"
msgstr "Määritä Evolution-tilit"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:875
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:889
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:919
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:933
msgid "_Close Window"
msgstr "_Sulje ikkuna"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:896
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:940
msgid "_Contents"
msgstr "_Sisältö"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:898
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:942
msgid "Open the Evolution User Guide"
msgstr "Avaa Evolutionin käyttäjäopas"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:924
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:968
msgid "I_mport…"
msgstr "_Tuo…"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:926
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:970
msgid "Import data from other programs"
msgstr "Tuo tietoja muista ohjelmista"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:931
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:975
msgid "New _Window"
msgstr "Uusi _Ikkuna"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:933
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:977
msgid "Create a new window displaying this view"
msgstr "Luo uusi ikkuna tälle näkymälle"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:945
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:989
msgid "Available Cate_gories"
msgstr "Käytettävissä olevat _luokat"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:947
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:991
msgid "Manage available categories"
msgstr "Hallitse käytettävissä olevia luokkia"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:959
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1003
msgid "_Quit"
msgstr "_Lopeta"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:961
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1005
msgid "Exit the program"
msgstr "Poistu ohjelmasta"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:966
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1010
msgid "_Saved Searches"
msgstr "_Tallennetut haut"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:973
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1017
msgid "_Advanced Search…"
msgstr "_Edistynyt haku…"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:975
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1019
msgid "Construct a more advanced search"
msgstr "Luo monimutkaisempi haku"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:982
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1026
msgid "Clear the current search parameters"
msgstr "Tyhjennä nykyiset hakuehdot"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:987
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1031
msgid "_Edit Saved Searches…"
msgstr "_Muokkaa tallennettuja hakuja…"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:989
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1033
msgid "Manage your saved searches"
msgstr "Hallitse tallennettuja hakuja"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:996
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1040
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "Muuta hakutyyppiä napsauttamalla tästä"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1001
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1045
msgid "_Find Now"
msgstr "_Etsi nyt"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1003
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1047
msgid "Execute the current search parameters"
msgstr "Suorita tämänhetkiset hakuehdot"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1008
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1052
msgid "_Save Search…"
msgstr "Tallenna _haku…"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1010
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1054
msgid "Save the current search parameters"
msgstr "Tallenna tämänhetkiset hakuehdot"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1022
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1066
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Pikanäppäimet"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1024
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1068
msgid "Show keyboard shortcuts"
msgstr "Näytä pikanäppäimet"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1029
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1073
+#, fuzzy
+#| msgid "Security Information"
+msgid "Show _WebKit GPU information"
+msgstr "Turvatiedot"
+
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1075
+msgid "Show WebKit GPU information page in the preview panel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1080
msgid "Submit _Bug Report…"
msgstr "Lähetä _vikailmoitus…"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1031
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1082
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Lähetä vikailmoitus käyttäen Bug Buddyä"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1036
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1087
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Katkaise verkkoyhteydet"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1038
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1089
msgid "Put Evolution into offline mode"
msgstr "Katkaise verkkoyhteydet"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1043
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1094
msgid "_Work Online"
msgstr "A_vaa verkkoyhteydet"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1045
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1096
msgid "Put Evolution into online mode"
msgstr "Avaa verkkoyhteydet"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1073
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1124
msgid "Lay_out"
msgstr "_Asettelu"
#. Translators: This is a New menu item caption, under File->New
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1081
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1132
msgid "_New"
msgstr "_Uusi"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1088
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1139
msgid "_Search"
msgstr "Et_si"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1095
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1146
msgid "_Switcher Appearance"
msgstr "Valit_simen tyyli"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1109
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1160
msgid "_Window"
msgstr "_Ikkuna"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1138
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1189
msgid "Show _Menu Bar"
msgstr "Näytä _valikkopalkki"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1140
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1191
msgid "Show the menu bar"
msgstr "Näytä valikkopalkki"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1146
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1197
msgid "Show Side _Bar"
msgstr "Näytä sivu_palkki"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1148
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1199
msgid "Show the side bar"
msgstr "Näytä sivupalkki"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1154
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1205
msgid "Show _Buttons"
msgstr "Näytä _painikkeet"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1156
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1207
msgid "Show the switcher buttons"
msgstr "Näytä vaihtimen painikkeet"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1162
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1213
msgid "Show _Status Bar"
msgstr "Näytä _tilarivi"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1164
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1215
msgid "Show the status bar"
msgstr "Näytä tilarivi"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1170
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1221
msgid "Show _Tool Bar"
msgstr "Näytä työ_kalupalkki"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1172
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1223
msgid "Show the tool bar"
msgstr "Näytä työkalurivi"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1194
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1245
msgid "_Icons Only"
msgstr "Vain _kuvakkeet"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1196
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1247
msgid "Display window buttons with icons only"
msgstr "Näytä ikkunan napit ainoastaan kuvakkeina"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1201
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1252
msgid "_Text Only"
msgstr "Vain _teksti"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1203
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1254
msgid "Display window buttons with text only"
msgstr "Näytä ikkunan napit ainoastaan tekstinä"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1208
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1259
msgid "Icons _and Text"
msgstr "Kuvakkeet _ja teksti"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1210
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1261
msgid "Display window buttons with icons and text"
msgstr "Näytä ikkunan napit kuvakkeina ja tekstinä"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1215
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1266
msgid "Tool_bar Style"
msgstr "_Työkalupalkin tyyli"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1217
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1268
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
msgstr "Näytä ikkunan napit työpöydän työkalupalkin asetuksen mukaisesti"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1225
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1276
msgid "Delete Current View"
msgstr "Poista nykyinen näkymä"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1232
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1283
msgid "Save Custom View…"
msgstr "Tallenna oma näkymä…"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1234
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1285
msgid "Save current custom view"
msgstr "Tallenna nykyinen muokattu näkymä"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1248
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1299
msgid "C_urrent View"
msgstr "N_ykyinen näkymä"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1258
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1309
msgid "Custom View"
msgstr "Oma näkymä"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1260
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1311
msgid "Current view is a customized view"
msgstr "Nykyinen näkymä tai muokattu näkymä"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1268
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1319
msgid "Page Set_up…"
msgstr "_Sivun asetukset…"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1270
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1321
msgid "Change the page settings for your current printer"
msgstr "Muuta nykyisen tulostimen sivuasetuksia"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1640
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1696
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Avaa %s"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1764
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1820
#, c-format
msgid "Select view: %s"
msgstr "Valitse näkymä: %s"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1781
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1837
#, c-format
msgid "Delete view: %s"
msgstr "Poista näkymä: %s"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1896
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1952
msgid "Execute these search parameters"
msgstr "Suorita nämä hakuehdot"
@@ -28008,7 +28357,7 @@ msgstr "MD5-sormenjälki"
msgid "Email Address"
msgstr "Sähköpostiosoite"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:648
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:647
msgid "Select a file to backup your key and certificate…"
msgstr "Valitse tiedosto varmuuskopioidaksesi avaimesi ja varmenteen…"
@@ -28017,47 +28366,47 @@ msgstr "Valitse tiedosto varmuuskopioidaksesi avaimesi ja varmenteen…"
#. * when a user wants to backup one of her/his private keys/certificates.
#. * For example: gnomedev-backup.p12
#.
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:658
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:657
#, c-format
msgid "%s-backup.p12"
msgstr "%s-varmuuskopio.p12"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:721
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:716
msgid "Backup Certificate"
msgstr "Varmuuskopioi varmenne"
#. filename selection
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:736
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:731
msgid "_File name:"
msgstr "_Tiedostonimi:"
#. FIXME when gtk_file_chooser_button allows GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE use it
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:741
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:736
msgid "Please select a file…"
msgstr "Valitse tiedosto…"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:755
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:750
msgid "_Include certificate chain in the backup"
msgstr "_Sisällytä varmenneketju varmuuskopioon"
#. To Translators: this text was copied from Firefox
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:761
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:756
msgid ""
"The certificate backup password you set here protects the backup file that you are "
"about to create.\n"
"You must set this password to proceed with the backup."
msgstr ""
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:780
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:775
msgid "_Repeat Password:"
msgstr "_Toista salasana:"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:799
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:794
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Salasanat eivät täsmää"
#. To Translators: this text was copied from Firefox
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:807
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:802
msgid ""
"Important:\n"
"If you forget your certificate backup password, you will not be able to restore "
@@ -28065,96 +28414,96 @@ msgid ""
"Please record it in a safe location."
msgstr ""
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:852
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:847
msgid "No file name provided"
msgstr "Tiedoston nimeä ei annettu"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:856
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:851
msgid "Failed to backup key and certificate"
msgstr "Avaimen ja varmenteen varmuuskopiointi epäonnistui"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:948
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:943
msgid "Select a certificate to import…"
msgstr "Valitse tuotava varmenne…"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:997
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:992
msgid "Failed to import certificate"
msgstr "Varmenteen tuonti epäonnistui"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1114
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1109
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Ask when used"
msgstr "Kysy käytettäessä"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1116
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1111
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Never"
msgstr "Ei koskaan"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1118
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1113
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Marginally"
msgstr ""
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1120
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1115
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Fully"
msgstr ""
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1122
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1117
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Ultimately"
msgstr ""
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1124
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1119
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Temporarily"
msgstr "Väliaikaisesti"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1330
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1325
msgid "Change certificate trust"
msgstr "Muuta varmenteen luotettavuutta"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1342
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1337
#, c-format
msgid "Change trust for the host “%s”:"
msgstr ""
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1366
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1361
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Ask when used"
msgstr "_Kysy käytettäessä"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1367
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1362
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Never trust this certificate"
msgstr "_Älä koskaan luota tähän varmenteeseen"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1368
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1363
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Temporarily trusted (this session only)"
msgstr "_Luota väliaikaisesti (tämän käyttökerran ajan)"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1369
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1364
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Marginally trusted"
msgstr ""
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1370
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1365
#, fuzzy
#| msgid "R_eply requested"
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Fully trusted"
msgstr "V_astausta pyydetty"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1371
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1366
#, fuzzy
#| msgid "R_eply requested"
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Ultimately trusted"
msgstr "V_astausta pyydetty"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1375
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1370
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and "
@@ -28166,45 +28515,45 @@ msgstr ""
"Ennen kuin luotat tähän CA:han missään tarkoituksessa, tulisi sinun tutkia "
"varmenne tarkasti."
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1390
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1385
msgid "_Display certificate"
msgstr "_Näytä varmenne"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1595
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1590
#, fuzzy
#| msgid "You have certificates on file that identify these people:"
msgid "You have certificates on file that identify these mail servers:"
msgstr "Seuraavat henkilöt voidaan tunnistaa tallentamistasi varmenteista:"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1626
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1621
msgid "Host name"
msgstr "Palvelimen nimi"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1628
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1623
msgid "Issuer"
msgstr "Myöntäjä"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1629
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1624
msgid "Fingerprint"
msgstr "Sormenjälki"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1630
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1625
msgid "Trust"
msgstr ""
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1651
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1646
msgid "_Edit Trust"
msgstr "_Muokkaa luottamusta"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2105
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2082
msgid "All PKCS12 files"
msgstr "Kaikki PKCS12-tiedostot"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2122
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2099
msgid "All email certificate files"
msgstr "Kaikki sähköpostivarmennetiedostot"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2139
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2116
msgid "All CA certificate files"
msgstr "Kaikki CA-varmenteiden tiedostot"
@@ -28226,16 +28575,16 @@ msgstr ""
"luota tähän varmenteeseen, jollei tässä muuten mainita"
#: ../src/smime/gui/component.c:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Enter Google password for user '%s'."
msgid "Enter the password for “%s”, token “%s”"
-msgstr "Anna käyttäjän '%s' Google-salasana."
+msgstr "Anna salasana tilille “%s”, poletti “%s”"
#: ../src/smime/gui/component.c:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Enter Google password for user '%s'."
msgid "Enter the password for “%s”"
-msgstr "Anna käyttäjän '%s' Google-salasana."
+msgstr "Anna salasana tilille “%s”"
#. we're setting the password initially
#: ../src/smime/gui/component.c:83
@@ -28385,6 +28734,12 @@ msgstr "Resurssin varaaminen ei onnistu, virhe: %s"
msgid "Imported Certificate"
msgstr "Tuotu varmenne"
+#~ msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+#~ msgstr "Tapahtumaa ei voi muokata täysin, koska et ole sen järjestäjä"
+
+#~ msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+#~ msgstr "Tehtävää ei voi muokata kokonaan, koska et ole tehtävän järjestäjä"
+
#~ msgid "Attendee "
#~ msgstr "Osallistuja "
@@ -28413,9 +28768,6 @@ msgstr "Tuotu varmenne"
#~ msgid "_Destination"
#~ msgstr "_Kohde"
-#~ msgid "Security Information"
-#~ msgstr "Turvatiedot"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Delivery Notification for “%s”"
#~ msgstr "Toimituskuittaus viestille: ”%s”"
@@ -29036,9 +29388,6 @@ msgstr "Tuotu varmenne"
#~ msgid "start of appointment"
#~ msgstr "tapaamisen alkua"
-#~ msgid "end of appointment"
-#~ msgstr "tapaamisen päättymistä"
-
#~ msgid "Add Reminder"
#~ msgstr "Lisää muistutus"
@@ -29364,9 +29713,6 @@ msgstr "Tuotu varmenne"
#~ msgid "Could not locate user's calendars"
#~ msgstr "Käyttäjän kalenterien paikallistaminen epäonnistui"
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "Polku"
-
#~ msgid "User declined to provide a password"
#~ msgstr "Käyttäjä kieltäytyi antamasta salasanaa"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]