[evolution] Update Croatian translation



commit 1cb4fcbbb422e96cfb24349ff92c818ff2de1c37
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date:   Fri Feb 26 11:03:12 2021 +0000

    Update Croatian translation

 po/hr.po | 5661 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 3001 insertions(+), 2660 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 8dac62c1e5..56eb049aac 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution 0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-08-17 21:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-19 19:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-15 10:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-26 11:57+0100\n"
 "Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija linux hr>\n"
 "Language: hr\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-28 23:52+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Enable address formatting"
@@ -1496,10 +1496,22 @@ msgstr ""
 "prelomljen."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Paste plain text as preformatted"
+msgstr "Zalijepi običan tekst kao predoblikovan"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79
+msgid ""
+"When set, paste a plain text into the composer body as Preformatted "
+"paragraph. When not set, paste it as Normal paragraph."
+msgstr ""
+"Kada je postavljeno, zalijepi običan tekst u tijelo sastavljača poruke kao "
+"predoblikovan odlomak. Kada nije postavljeno, zalijepi kao normalan odlomak."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80
 msgid "Convert UTC time in reply credits to local time"
 msgstr "Pretvori UTC vrijeme u zaslugama odgovora, u lokalno vrijeme"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81
 msgid ""
 "Whether the time in reply credits should be converted to local time when "
 "it’s in UTC in the message."
@@ -1507,11 +1519,11 @@ msgstr ""
 "Treba li vrijeme u zaslugama odgovora biti pretvoreno u lokalno vrijeme kada "
 "poruka sadrži UTC."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82
 msgid "Mark replied to messages as read"
 msgstr "Označi odgovorene poruke kao pročitane"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
 msgid ""
 "When replying to a message and marking it as being replied to, then whether "
 "also mark it as read."
@@ -1519,12 +1531,12 @@ msgstr ""
 "Pri odgovoru na poruku i označavanju poruke kao odgovorene, trebaju li ju "
 "tada isto označiti kao pročitanu."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84
 msgid "Whether start Plain Text composer with Preformatted paragraph mode"
 msgstr ""
 "Treba li pokrenuti sastavljač običnog teksta s unaprijed oblikovanim odlomkom"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85
 msgid ""
 "When set to true, new Plain Text messages will have preselected Preformatted "
 "paragraph mode. The Normal paragraph mode will be used when set to false."
@@ -1533,13 +1545,13 @@ msgstr ""
 "predodabrani oblikovani odlomak. Uobičajeni odlomak će se koristiti ako je "
 "postavljeno na laž."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86
 msgid "Whether to obey Content-Disposition:inline message header hint"
 msgstr ""
 "Treba li se pridržavati savjet zaglavlja poruke Raspored-Sadržaja:skupljenih "
 "redaka poruke"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
 msgid ""
 "Set to “false” to block automatic display of attachments with Content-"
 "Disposition: inline."
@@ -1547,19 +1559,19 @@ msgstr ""
 "Postavi na “laž” za blokiranje automatskog prikaza privitka s Raspored-"
 "Sadržaja: skupljenih redaka poruke."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
 msgid "Save file format for drag-and-drop operation"
 msgstr "Spremi format datoteke za radnju povuci-i-ispusti"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
 msgid "Can be either “mbox” or “pdf”."
 msgstr "Može biti ili “mbox” ili “pdf”."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
 msgid "Show image animations"
 msgstr "Prikaži animacije slika"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
 msgid ""
 "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
 "annoying and prefer to see a static image instead."
@@ -1567,11 +1579,11 @@ msgstr ""
 "Omogući animirane slike u HTML porukama. Mnoge korisnike živciraju animirane "
 "slike te su im draže nepokretne slike."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
 msgid "Enable or disable type ahead search feature"
 msgstr "Omogući ili onemogući značajku pretraživanja unaprijed"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
 msgid ""
 "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
 "names."
@@ -1579,11 +1591,11 @@ msgstr ""
 "Omogući značajku bočne trake za dopuštanje interaktivnog pretraživanja "
 "naziva mapa."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
 msgid "Enable or disable magic space bar"
 msgstr "Omogući ili onemogući čarobnu razmaknicu"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
 msgid ""
 "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
 "and folders."
@@ -1591,57 +1603,57 @@ msgstr ""
 "Omogući ovo kako bi koristili tipku razmaknice za pomicanje u pregledu "
 "poruke, popisu poruka i mapama."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
 msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
 msgstr "Omogući za korištenje postavke sličnog pogleda poruka za sve mape"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
 msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
 msgstr "Omogući za korištenje postavke sličnog pogleda poruka za sve mape."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
 msgid "Mark citations in the message “Preview”"
 msgstr "Označi citate u pregledu poruke"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
 msgid "Mark citations in the message “Preview”."
 msgstr "Označi citate u pregledu poruke."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
 msgid "Citation highlight color"
 msgstr "Boja isticanja citata"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
 msgid "Citation highlight color."
 msgstr "Boja isticanja citata."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
 msgid "Enable/disable caret mode"
 msgstr "Omogući/onemogući način rada pokazivača teksta"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
 msgstr ""
 "Omogući način rada pokazivača teksta, tako da se vidi pokazivač pri čitanju "
 "pošte."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
 msgid "Default charset in which to display messages"
 msgstr "Zadani znakovni skup u kojem se prikazuju poruke"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
 msgid "Default charset in which to display messages."
 msgstr "Zadani znakovni skup u kojem se prikazuju poruke."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
 msgid "Automatically load images for HTML messages over HTTP"
 msgstr "Automatski učitaj slike za HTML poruke putem HTTP"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
 msgid "Show notification about missing remote content"
 msgstr "Prikaži obavijesti o nedostajućem udaljenom sadržaju"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
 msgid ""
 "When the message preview shows a message which requires to download remote "
 "content, while the download is not allowed for the user or the site, then "
@@ -1651,27 +1663,27 @@ msgstr ""
 "sadržaja, a preuzimanje nije dopušteno za korisnika ili stranicu, tada "
 "prikaži obavijest na vrhu panela pogleda."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
 msgid "Show Animations"
 msgstr "Prikaži animacije"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
 msgid "Show animated images as animations."
 msgstr "Prikaži animirane slike kao animacije."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
 msgid "Show all message headers"
 msgstr "Prikaži sva zaglavlja poruke"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
 msgid "Show all the headers when viewing a messages."
 msgstr "Prikaži sva zaglavlja pri pregledavanju poruka."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
 msgid "List of headers to show when viewing a message."
 msgstr "Popis zaglavlja za prikaz pri pregledavanju poruka."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
 msgid ""
 "Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean "
 "indicating whether the header is enabled. Disabled headers are not shown "
@@ -1682,35 +1694,35 @@ msgstr ""
 "nisu prikazana pri pregledanju poruke, ali su još uvijek na popisu u "
 "Osobitostima."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
 msgid "Show photo of the sender"
 msgstr "Prikaži sliku pošiljatelja"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
 msgstr "Prikaži fotografiju pošiljatelja u okviru za čitanje poruka."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
 msgid "Search libravatar.org for photo of the sender"
 msgstr "Pretraži fotografiju pošiljatelja na libravatar.com"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
 msgid "Allow searching also at libravatar.org for photo of the sender."
 msgstr "Dopusti pretraživanje fotografija pošiljatelja na libravatar.com."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
 msgid "Mark as Seen after specified timeout"
 msgstr "Označi kao pregledano nakon određenog vremena"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
 msgid "Mark as Seen after specified timeout."
 msgstr "Označi kao pregledano nakon određenog vremena."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
 msgid "Mark as Seen always after specified timeout"
 msgstr "Označi kao pregledano uvijek nakon određenog vremena"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
 msgid ""
 "If set to true, the selected message will be set as unread after the timeout "
 "also after the folder change."
@@ -1718,19 +1730,19 @@ msgstr ""
 "Ako je postavljeno na istina, odabrana poruka će biti postavljena kao "
 "nepročitana nakon određenog vremena i nakon promjene u mapi."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
 msgid "Timeout for marking messages as seen"
 msgstr "Određeno vrijeme za označavanje poruke kao pregledane"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
 msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen."
 msgstr "Određeno vrijeme u milisekundama za označavanje poruke kao pregledane."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
 msgid "Show Attachment Bar"
 msgstr "Prikaži traku privitaka"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
 msgid ""
 "Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has "
 "attachments."
@@ -1738,37 +1750,37 @@ msgstr ""
 "Prikaži traku s privitcima ispod okvira pregleda poruke kada poruka ima "
 "privitak."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
 msgid "Sender email-address column in the message list"
 msgstr "Stupac adrese e-pošte pošiljatelja u popisu poruka"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
 msgid ""
 "Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
 "list."
 msgstr "Prikaži adresu e-pošte pošiljatelja u zasebnom stupcu u popisu poruka."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
 msgid "Show deleted messages in the message-list"
 msgstr "Prikaži obrisane poruke u popisu poruka"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
 msgstr "Prikaži obrisane poruke (precrtane) u popisu poruka."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
 msgid "Show junk messages in the message-list"
 msgstr "Prikaži poruke neželjene pošte u popisu poruka"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
 msgid "Show junk messages (with a red strike-through) in the message-list."
 msgstr "Prikaži poruke neželjene pošte (crveno precrtane) u popisu poruka."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
 msgid "Enable Unmatched search folder"
 msgstr "Omogući nepodudarajuću mapu pretrage"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
 msgid ""
 "Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if "
 "Search Folders are disabled."
@@ -1776,11 +1788,11 @@ msgstr ""
 "Omogući nepodudarajuću mapu pretrage unutar pretrage mapa. Nema učinka ako "
 "je pretraga mapa onemogućena."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
 msgstr "Skriva pregled po mapama i uklanja odabir"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
 msgid ""
 "This key is read only once and reset to “false” after read. This unselects "
 "the mail in the list and removes the preview for that folder."
@@ -1788,31 +1800,31 @@ msgstr ""
 "Ovaj se ključ samo jednom pročita i nakon toga se postavlja na \"laž\". Ovo "
 "uklanja odabir s poruka u popisu i uklanja pregled za tu mapu."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
 msgid "Height of the message-list pane"
 msgstr "Visina okivira popisa poruka"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
 msgid "Height of the message-list pane."
 msgstr "Visina okivira popisa poruka."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
 msgid "Whether message headers are collapsed in the user interface"
 msgstr "Treba li zaglavlja poruka skupiti u korisničkom sučelju"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
 msgid "Width of the message-list pane"
 msgstr "Širina okvira popisa poruka"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
 msgid "Width of the message-list pane."
 msgstr "Širina okvira popisa poruka."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
 msgid "Layout style"
 msgstr "Izgled rasporeda"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
 msgid ""
 "The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
 "the message list. “0” (Classic View) places the preview pane below the "
@@ -1824,35 +1836,35 @@ msgstr ""
 "popisa poruka. \"1\" (Okomiti pogled) smješta okvir pretpregleda pokraj "
 "popisa poruka."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
 msgid "Variable width font"
 msgstr "Pismo promjenjive veličine"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
 msgid "The variable width font for mail display."
 msgstr "Pismo promjenjive veličine za prikaz e-pošte."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
 msgid "Terminal font"
 msgstr "Pismo terminala"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
 msgid "The terminal font for mail display."
 msgstr "Pismo terminala za prikazivanje e-pošte."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
 msgid "Use custom fonts"
 msgstr "Koristi prilagođena pisma"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
 msgid "Use custom fonts for displaying mail."
 msgstr "Koristi prilagođena pisma za prikaz e-pošte."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
 msgstr "Sažmi prikaz adresa u PRIMA/KOPIJA/TAJNA KOPIJA"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
 msgid ""
 "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
 "address_count."
@@ -1860,11 +1872,11 @@ msgstr ""
 "Sažmi prikaz adresa u PRIMA/KOPIJA/TAJNA KOPIJA za broj određen u "
 "adresa_broj."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
 msgstr "Broj adresa prikazanih u poljima PRIMA/KOPIJA/TAJNA KOPIJA"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
 msgid ""
 "This sets the number of addresses to show in default message list view, "
 "beyond which a “...” is shown."
@@ -1872,12 +1884,12 @@ msgstr ""
 "Ovo postavlja broj adresa koje će se pokazivati u zadanom pogledu poruka, "
 "nakon čega će biti pokazano '...'."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
 msgid ""
 "Show mails in headers part of the message preview when name is available"
 msgstr "Prikaži e-poštu u dijelu zaglavlja pogleda poruke kada je ime dostupno"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
 msgid ""
 "When set to false, the mail addresses which contain both the name and the "
 "email parts in headers like To/Cc/Bcc will be shown only with the name part, "
@@ -1888,11 +1900,11 @@ msgstr ""
 "dijelom imena, bez stvarne adrese e-pošte, s proširivim imenom pri kliku na "
 "njega."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
 msgid "Thread the message-list based on Subject"
 msgstr "Rasprava popisa poruka temeljena na predmetu"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
 msgid ""
 "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
 "not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -1900,11 +1912,11 @@ msgstr ""
 "Treba li se vratiti na raspravu po predmetu kada poruke ne sadrže Odgovor na "
 "i zaglavlja reference."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
 msgid "Default value for thread expand state"
 msgstr "Zadana vrijednost za stanje proširenja rasprave"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
 msgid ""
 "This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
 "collapsed state by default. Evolution requires a restart."
@@ -1912,11 +1924,11 @@ msgstr ""
 "Ova postavka određuje treba li rasprava biti po zadanome u proširenom ili "
 "skupljenom stanju. Evolution zahtijeva ponovno pokretanje."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
 msgstr "Treba li poredati rasprave na temelju posljednje poruke u toj raspravi"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
 msgid ""
 "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
 "message in each thread, rather than by message’s date. Evolution requires a "
@@ -1926,11 +1938,11 @@ msgstr ""
 "poruci u svakoj raspravi, radije nego prema datumu poruke. Evolution "
 "zahtijeva ponovno pokretanje."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
 msgid "Whether sort thread children always ascending"
 msgstr "Treba li poredati podrasprave uzlazno"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
 msgid ""
 "This setting specifies whether the thread children should be sorted always "
 "ascending, rather than using the same sort order as in the thread root level."
@@ -1939,11 +1951,23 @@ msgstr ""
 "radije nego da se koristi isti poredak razvrstavanja kao u glavnoj razini "
 "rasprave."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
+msgid "Whether to compress thread level"
+msgstr "Treba li sažeti razinu rasprava"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
+msgid ""
+"Set to true to compress thread levels for flat conversations, to make the "
+"level not so deep."
+msgstr ""
+"Postavi kao istinu za sažimanje razina rasprava zbijenih razgovora, kako "
+"razina ne bi bila tako opsežna."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
 msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree"
 msgstr "Poredaj račune abecedno u stablu mape"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
 msgid ""
 "Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to "
 "true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This "
@@ -1955,19 +1979,19 @@ msgstr ""
 "ovom računalu i Pretraži mape, u suprotnome računi su poredani temeljeno na "
 "poretku zadanom od strane korisnika"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
 msgid "Log filter actions"
 msgstr "Zapisuj radnje filtra"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
 msgid "Log filter actions to the specified log file."
 msgstr "Zapisuj radnje filtra u određenu datoteku zapisa."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
 msgid "Logfile to log filter actions"
 msgstr "Datoteka zapisa u koju se zapisuju radnje filtra"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
 msgid ""
 "If not set, or being “stdout”, then the logging is done to stdout, instead "
 "to a file."
@@ -1975,11 +1999,11 @@ msgstr ""
 "Ako nije postavljeno, ili je postavljen “stdout”, tada se zapisuje u stdout, "
 "umjesto u datoteku."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
 msgid "Flush Outbox after filtering"
 msgstr "Isprazni odlaznu poštu nakon filtriranja"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
 msgid ""
 "Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
 "only when there was used any “Forward to” filter action and approximately "
@@ -1989,15 +2013,15 @@ msgstr ""
 "pošte će se obaviti samo ako je korištena radnja \"Proslijedi\" i otprilike "
 "jednu minutu nakon obavljanja zadnje radnje."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
 msgid "Default forward style"
 msgstr "Zadani način prosljeđivanja"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
 msgid "Default reply style"
 msgstr "Zadani način odgovaranja"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
 msgid ""
 "Forward and reply attribution language tag, like en_US. Empty string means "
 "to use the same language as the user interface."
@@ -2005,54 +2029,54 @@ msgstr ""
 "Dodijeljena jezična oznaka Prosljeđivanja i Odgovora, poput hr_HR. Prazni "
 "izraz znači da se koristi isti jezik kao u grafičkom sučelju."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
 msgid "Prompt on send when using key accelerator (Ctrl+Enter)"
 msgstr "Upitaj pri slanju kada se koristi tipka prečaca (Ctrl+Enter)"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
 msgid ""
 "Prompt the user when he or she tries to send a message with a key "
 "accelerator."
 msgstr "Upitaj korisnika kada pokušava poslati poruku koristeći tipku prečaca."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
 msgid "Prompt on empty subject"
 msgstr "Upitaj pri praznom predmetu"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
 msgid ""
 "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
 msgstr "Upitaj korisnika kada pokušava poslati poruku bez predmeta."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
 msgid "Prompt when emptying the trash"
 msgstr "Upitaj pri pražnjenju smeća"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
 msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash."
 msgstr "Upitaj korisnika kada pokušava isprazniti smeće."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
 msgid "Prompt when user expunges"
 msgstr "Upitaj korisnika pri uklanjanju"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
 msgstr "Upitaj korisnika kada pokušava ukloniti mapu."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
 msgid "Prompt when user calls Empty Junk"
 msgstr "Upitaj korisnika kada pokreće pražnjenje neželjene pošte"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
 msgid "Prompt the user when he or she tries to Empty a Junk folder."
 msgstr "Upitaj korisnika kada pokušava isprazniti mapu neželjene pošte."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
 msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
 msgstr "Upitaj prije slanja primateljima koji nisu upisani kao adrese e-pošte"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
 "a message to recipients not entered as mail addresses"
@@ -2060,20 +2084,20 @@ msgstr ""
 "Onemogućava/Omogućava ponovljene upite o slanju poruke primateljima koji "
 "nisu upisani kao adrese e-pošte"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
 msgid "Prompt when user only fills Bcc"
 msgstr "Upitaj kada korisnik ispuni samo polje Prima tajnu kopiju"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
 msgstr ""
 "Upitaj korisnika kada pokuša poslati poruku bez polja Prima ili Prima kopiju."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
 msgstr "Upitaj kada korisnik pokuša poslati neželjeni HTML"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
 msgid ""
 "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
 "receive HTML mail."
@@ -2081,11 +2105,11 @@ msgstr ""
 "Upitaj kada korisnik pokušava poslati HTML poštu primateljima koji možda ne "
 "žele primati HTML poštu."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
 msgstr "Upitaj kada korisnik pokušava odjednom otvoriti 10 ili više poruka"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
 msgid ""
 "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
 "they really want to do it."
@@ -2093,19 +2117,19 @@ msgstr ""
 "Ako korisnik pokuša otvoriti 10 ili više poruka istovremeno, upitaj "
 "korisnika želi li on to uistinu učiniti."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
 msgid "Prompt while marking multiple messages"
 msgstr "Upitaj korisnika pri označavanju više poruka"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
 msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
 msgstr "Omogući ili onemogući upit pri označavanju više poruka."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
 msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
 msgstr "Upitaj korisnika pri brisanju poruka iz mape pretrage"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
 "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
@@ -2114,11 +2138,11 @@ msgstr ""
 "Onemogućava/Omogućava ponovljene upite upozorenja da brisanje poruka iz mape "
 "pretrage trajno briše poruke, a ne da ih samo uklanja iz rezultata pretrage."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
 msgid "Asks whether to copy a folder by drag &amp; drop in the folder tree"
 msgstr "Pita treba li kopirati mapu povlačenjem i ispuštanjem u stablo mape"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
 msgid ""
 "Possible values are: “never” — do not allow copy with drag &amp; drop of "
 "folders in folder tree, “always” — allow copy with drag &amp; drop of "
@@ -2130,11 +2154,11 @@ msgstr ""
 "ispuštanjem mapa u stablo mape bez pitanja, ili “ask” — (ili bilo koja druga "
 "vrijednost) će upitati korisnika."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
 msgid "Asks whether to move a folder by drag &amp; drop in the folder tree"
 msgstr "Pita treba li premjestiti mapu povlačenjem i ispuštanjem u stablo mape"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
 msgid ""
 "Possible values are: “never” — do not allow move with drag &amp; drop of "
 "folders in folder tree, “always” — allow move with drag &amp; drop of "
@@ -2146,11 +2170,11 @@ msgstr ""
 "i ispuštanjem mapa u stablo mape bez pitanja, ili “ask” — (ili bilo koja "
 "druga vrijednost) će upitati korisnika."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
 msgid "Prompt when replying privately to list messages"
 msgstr "Upitaj pri privatnom odgovoru na poruke s mailing liste"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
 "private reply to a message which arrived via a mailing list."
@@ -2158,11 +2182,11 @@ msgstr ""
 "Onemogućava/Omogućava ponavljanje upita koji vas upozorava da šaljete "
 "privatni odgovor na poruku koja je stigla putem mailing liste."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
 msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
 msgstr "Upitaj kada mailing lista oduzme privatne odgovore"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
 "a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
@@ -2172,11 +2196,11 @@ msgstr ""
 "poslati privatni odgovor na poruku koja je stigla kroz mailing listu, ali "
 "lista postavlja zaglavlje Odgovor-na: koji vas upućuje natrag na listu"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
 msgid "Prompt when replying to many recipients"
 msgstr "Upitaj pri odgovoru većem broju primatelja"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
 "reply to many people."
@@ -2184,13 +2208,13 @@ msgstr ""
 "Onemogućava/Omogućava ponavljanje upita koji vas upozorava da šaljete "
 "odgovor većem broju ljudi."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209
 msgid ""
 "Prompt when switching composer format and the content needs to lose its "
 "formatting"
 msgstr "Upitaj pri promjeni formata sastavljača i gubitka formata sadržaja"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are switching "
 "composer format and the content needs to lose its formatting."
@@ -2198,12 +2222,12 @@ msgstr ""
 "Onemogućava/Omogućava ponavljanje upita koji vas upozorava da mijenjate "
 "format sastavljača i gubite format sadržaja."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211
 msgid "Prompt when sending to many To and CC recipients"
 msgstr ""
 "Upitaj pri slanju na previše u \"Prima\" i \"Kopija\" navedenih primatelja"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212
 msgid ""
 "Enable or disable the prompt when sending to many To and CC recipients. The "
 "“composer-many-to-cc-recips-num” defines the threshold."
@@ -2212,7 +2236,7 @@ msgstr ""
 "navedenih primatelja. “composer-many-to-cc-recips-num” određuje prag "
 "upozorenja."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213
 msgid ""
 "Policy for automatically closing the message browser window when forwarding "
 "or replying to the displayed message."
@@ -2220,41 +2244,41 @@ msgstr ""
 "Pravilo za automatsko zatvaranje prozora preglednika poruke pri "
 "prosljeđivanju i odgovaranju na prikazanu poruku."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214
 msgid "Empty Trash folders on exit"
 msgstr "Isprazni mape smeća pri zatvaranju"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215
 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
 msgstr "Isprazni sve mape smeća pri zatvaranju Evolutiona."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216
 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
 msgstr "Najmanji broj dana između pražnjenja smeća pri zatvaranju"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217
 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
 msgstr "Najmanji broj dana između pražnjenja smeća pri zatvaranju, u danima."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218
 msgid "Last time Empty Trash was run"
 msgstr "Posljednje pražnjenje smeća"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219
 msgid ""
 "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
 msgstr "Posljednje pražnjenje smeća, u danima od 1. siječnja 1970 (Epoha)."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220
 msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
 msgstr ""
 "Vrijeme u sekundama kada se obavijest greške treba prikazati u traci stanja."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221
 msgid "Level beyond which the message should be logged."
 msgstr "Razina iznad koje će se voditi zapis o poruci."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222
 msgid ""
 "This can have three possible values. “0” for errors. “1” for warnings. “2” "
 "for debug messages."
@@ -2262,11 +2286,11 @@ msgstr ""
 "Ovo može imati tri moguće vrijednosti. \"0\" za greške. \"1\" za upozorenja. "
 "\"2\" za poruke uklanjanja grešaka."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223
 msgid "Show original “Date” header value."
 msgstr "Prikaži izvornu vrijednost zaglavlja datuma."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224
 msgid ""
 "Show the original “Date” header (with a local time only if the time zone "
 "differs). Otherwise always show “Date” header value in a user preferred "
@@ -2277,11 +2301,11 @@ msgstr ""
 "zaglavlja \"Datum\" u korisnički postavljenom formatu i u lokalnoj "
 "vremenskoj zoni."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225
 msgid "List of Labels and their associated colors"
 msgstr "Popis oznaka i njima pridruženih boja"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226
 msgid ""
 "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
 "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -2289,48 +2313,48 @@ msgstr ""
 "Popis oznaka poznat komponenti za e-poštu Evolutiona. Popis sadrži izraze u "
 "obliku naziv:boja gdje boja koristi HTML heksadecimalno kôdiranje."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:227
 msgid "Check incoming mail being junk"
 msgstr "Provjeri je li pristigla pošta neželjena pošta"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228
 msgid "Run junk test on incoming mail."
 msgstr "Pokreni provjeru neželjene pošte na pristigloj pošti."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229
 msgid "Empty Junk folders on exit"
 msgstr "Isprazni mape neželjene pošte pri zatvaranju"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230
 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
 msgstr "Isprazni sve mape neželjene pošte pri zatvaranju Evolutiona."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:227
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231
 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
 msgstr "Najmanji broj dana između pražnjenja neželjene pošte pri zatvaranju"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232
 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
 msgstr ""
 "Najmanji broj dana između pražnjenja neželjene pošte pri zatvaranju, u "
 "danima."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233
 msgid "Last time Empty Junk was run"
 msgstr "Posljednji puta kad se pokrenulo pražnjenje neželjene pošte"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234
 msgid ""
 "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
 msgstr ""
 "Posljednji puta kad se pokrenulo pražnjenje neželjene pošte, u danima od 1. "
 "siječnja 1970. (Epoha)."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235
 msgid "The default plugin for Junk hook"
 msgstr "Zadani priključak za provjeru neželjene pošte"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236
 msgid ""
 "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
 "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won’t fall back "
@@ -2340,12 +2364,12 @@ msgstr ""
 "priključaka. Ako je onemogućen zadani priključak, neće se koristiti ostali "
 "dostupni priključci."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237
 msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
 msgstr ""
 "Određuje hoće li se provjeravati pošiljateljeva adresa e-pošte u adresaru"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238
 msgid ""
 "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
 "shouldn’t be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
@@ -2357,7 +2381,7 @@ msgstr ""
 "adresare označene za automatsko dovršavanje adresa. Ovo može biti sporo ako "
 "su za automatsko dovršavanje označeni udaljeni adresari (poput LDAP-a)."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239
 msgid ""
 "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
 "book only"
@@ -2365,7 +2389,7 @@ msgstr ""
 "Određuje hoće li se provjeravati samo adrese u lokalnom adresaru za "
 "filtriranje neželjene pošte"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240
 msgid ""
 "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
 "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
@@ -2374,13 +2398,13 @@ msgstr ""
 "Ova je mogućnosti povezana s ključem lookup_addressbook i koristi se kako bi "
 "se adrese u lokalnom adresaru isključile iz provjere za neželjenom poštom."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241
 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
 msgstr ""
 "Određuje hoće li se koristiti prilagođena zaglavlja za provjeru neželjene "
 "pošte"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:242
 msgid ""
 "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
 "is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
@@ -2390,11 +2414,11 @@ msgstr ""
 "pošte. Ako je ova mogućnost omogućena, ubrzati će se provjera neželjene "
 "pošte."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:243
 msgid "Custom headers to use while checking for junk."
 msgstr "Prilagođena zaglavlja koja koriste pri provjeri neželjene pošte."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:244
 msgid ""
 "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
 "in the format “headername=value”."
@@ -2402,31 +2426,31 @@ msgstr ""
 "Prilagođena zaglavlja koja se koriste pri provjeri neželjene pošte. Popisni "
 "elementi su izraz u obliku \"nazivzaglavlja=vrijednost\"."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:245
 msgid "UID string of the default account."
 msgstr "UID izraz zadanog korisničkog računa."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:242
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:246
 msgid "Save directory"
 msgstr "Spremi direktorij"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:243
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:247
 msgid "Directory for saving mail component files."
 msgstr "Direktorij za spremanje dijelova e-pošte."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:244
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:248
 msgid "Composer load/attach directory"
 msgstr "Direktorij za učitavanja/privitke sastavljača poruke"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:245
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:249
 msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
 msgstr "Direktorij za učitavanje/dodavanje datoteka u sastavljač poruke."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:246
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:250
 msgid "Check for new messages on start"
 msgstr "Provjeri nove poruke pri pokretanju"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:247
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:251
 msgid ""
 "Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes "
 "also sending messages from Outbox."
@@ -2434,11 +2458,11 @@ msgstr ""
 "Treba li provjeriti nove poruke kada se Evolution pokrene. To isto uključuje "
 "slanje poruka odlazne pošte."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:248
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:252
 msgid "Check for new messages in all active accounts"
 msgstr "Provjeri nove poruke na svim aktivnim računima"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:249
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:253
 msgid ""
 "Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the "
 "account “Check for new messages every X minutes” option when Evolution is "
@@ -2448,11 +2472,11 @@ msgstr ""
 "\"Provjeri nove poruke svakih X minuta\". kada se Evolution pokrene. Ova "
 "mogućnost se koristi samo zajedno sa “send_recv_on_start” mogućnosti."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:250
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:254
 msgid "Server synchronization interval"
 msgstr "Razdoblje usklađivanja poslužitelja"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:251
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:255
 msgid ""
 "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
 "server. The interval must be at least 30 seconds."
@@ -2460,11 +2484,11 @@ msgstr ""
 "Određuje učestalost usklađivanja lokalnih promjena s udaljenim poslužiteljem "
 "e-pošte. Razdoblje mora biti barem 30 sekundi."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:252
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:256
 msgid "Allow expunge in virtual folders"
 msgstr "Dopusti uklanjanje u virtualnim mapama"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:253
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:257
 msgid ""
 "Enables Expunge in virtual folders, which means that the Folder→Expunge will "
 "be callable in virtual folders, while the expunge itself will be done in all "
@@ -2476,12 +2500,12 @@ msgstr ""
 "za sve obrisane poruke sadržane u virtualnoj mapi, a ne samo za obrisane "
 "poruke koje pripadaju virtualnoj mapi."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:254
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:258
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:9
 msgid "Inherit theme colors in HTML format"
 msgstr "Naslijedi boju teme iz HTML formata"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:255
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:259
 msgid ""
 "When enabled the theme colors for background, text and links are sent in "
 "resulting HTML formatted message."
@@ -2489,11 +2513,11 @@ msgstr ""
 "Kada je omogućeno boja teme pozadine, teksta i poveznice su poslane u "
 "završnoj HTML oblikovanoj poruci."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:256
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:260
 msgid "An Archive folder for On This Computer folders."
 msgstr "Mapa arhive koja će se koristiti za mape Na ovom računalu."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:257
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:261
 msgid ""
 "An Archive folder to use for Messages|Archive... feature when in an On This "
 "Computer folder."
@@ -2501,68 +2525,68 @@ msgstr ""
 "Mapa arhive koja će se koristiti za značajku Poruke|Arhive... u mapi Na ovom "
 "računalu."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:258
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:262
 msgid "Whether the To Do bar is visible in the main window"
 msgstr "Treba li prikazati okvir \"Zadaci\" u glavnom prozoru"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:259
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:263
 msgid "Stores whether the To Do bar is visible in the main window."
 msgstr "Određuje je li okvir Zadaci vidljiv u glavnom prozoru."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:260
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:264
 msgid "Width of the To Do bar in the main window"
 msgstr "Širina okvira Zadaci u glavnom prozoru"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:261
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:265
 msgid "Holds the width of the To Do bar for the main window."
 msgstr "Određuje širinu okvira Zadaci u glavnom prozoru."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:262
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:266
 msgid "Whether the To Do bar is visible in a sub-window"
 msgstr "Treba li okvir Zadaci biti vidljiv u podprozoru"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:263
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:267
 msgid "Stores whether the To Do bar is visible in a sub-window."
 msgstr "Određuje je li okvir Zadaci vidljiv u podprozoru."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:264
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:268
 msgid "Width of the To Do bar in a sub-window"
 msgstr "Širina okvira Zadaci u podprozoru"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:265
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:269
 msgid "Holds the width of the To Do bar for a sub-window."
 msgstr "Određuje širinu okvira Zadaci u podprozoru."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:266
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:270
 msgid "Whether the To Do bar should show also completed tasks"
 msgstr "Treba li okvir Zadaci prikazivati završene zadatke"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:267
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:271
 msgid "Stores whether the To Do bar should show also completed tasks."
 msgstr "Određuje hoće li okvir Zadaci prikazivati završene zadatke."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:268
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:272
 msgid "Whether the To Do bar should show also tasks without Due date"
 msgstr "Treba li okvir Zadaci prikazivati zadatke bez roka"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:269
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:273
 msgid "Stores whether the To Do bar should show also tasks without Due date."
 msgstr "Određuje hoće li okvir Zadaci prikazivati zadatke bez roka."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:270
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:274
 msgid "Show start up wizard"
 msgstr "Prikaži čarobnjaka pokretanja"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:271
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:275
 msgid "Whether show start up wizard when there is no mail account configured."
 msgstr ""
 "Treba li prikazati čarobnjaka pokretanja kada nema podešenih računa e-pošte."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:272
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:276
 msgid "Whether go to the previous message after message deletion"
 msgstr "Treba li ići na prijašnju poruku nakon brisanja poruke"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:273
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:277
 msgid ""
 "If set to true, goes to the previous message when the selected is deleted; "
 "or to the next message, when it’s set to false."
@@ -2570,11 +2594,11 @@ msgstr ""
 "Ako je postavljeno na istina, ide se na prijašnju poruku kada je odabrana "
 "obrisana, ili na sljedeću ako je postavljeno na laž."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:274
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:278
 msgid "Show Subject above Sender in Messages column"
 msgstr "Prikaži predmet iznad pošiljatelja u stupcu poruke"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:275
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:279
 msgid ""
 "Whether to show Subject above Sender (From/To) in the Messages column, "
 "usually shown in the Vertical/Wide view of the message list"
@@ -2582,11 +2606,11 @@ msgstr ""
 "Treba li prikazati predmet iznad pošiljatelja (Šalje/Prima) u stupcu poruke, "
 "uobičajeno prikazano u okomitom/širokom pogledu popisa poruke"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:276
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:280
 msgid "Visually wrap long lines in composer"
 msgstr "Vizualno prelomi duge retke u sastavljaču poruke"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:277
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:281
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:556
 msgid ""
 "Whether to visually wrap long lines of text to avoid horizontal scrolling"
@@ -2594,19 +2618,19 @@ msgstr ""
 "Treba li vizualno prelomiti duge retke teksta kako bi se izbjeglo vodoravno "
 "pomicanje"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:278
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:282
 msgid "Alternative reply style"
 msgstr "Alternativni izgled odgovora"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:279
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:283
 msgid "Format message in HTML"
 msgstr "Oblikuj poruke u HTML"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:280
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:284
 msgid "Put the cursor at the bottom of alternative replies"
 msgstr "Stavi pokazivač na dno alternativnih odgovora"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:281
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:285
 msgid ""
 "This determines whether the cursor is placed at the top of the message or "
 "the bottom when using Alternative Reply."
@@ -2614,11 +2638,11 @@ msgstr ""
 "Ovo određuje hoće li se pokazivač smjestiti na vrh ili na dno poruke kada se "
 "koristi alternativni odgovor."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:282
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:286
 msgid "Put the signature at the top of the message"
 msgstr "Stavi personalizirani potpis na vrh odgovora"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:283
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:287
 msgid ""
 "This determines whether the signature is placed at the top of the message or "
 "the bottom when using Alternative Reply."
@@ -2626,19 +2650,19 @@ msgstr ""
 "Ovo određuje je li potpis postavljen na vrhu poruke ili na dnu kada "
 "koristite Alternativni odgovor."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:284
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:288
 msgid "Apply chosen template when using Alternative Reply"
 msgstr "Primijeni odabrani predložak kada se koristi alternativni odgovor"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:285
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:289
 msgid "Last chosen template’s folder URI for Alternative Reply"
 msgstr "URI mape posljednjeg korištenog predloška za alternativni odgovor"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:286
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:290
 msgid "Last chosen template’s message UID for Alternative Reply"
 msgstr "UID poruke posljednjeg korištenog predloška za alternativni odgovor"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:287
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:291
 msgid ""
 "Whether preserve original message subject when applying template for "
 "Alternative Reply"
@@ -2646,7 +2670,7 @@ msgstr ""
 "Treba li očuvati izvorni predmet poruke kada se primjenjuje predložak za "
 "alternativan odgovor"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:288
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:292
 msgid ""
 "Whether set “body” in mailto: URI as Preformatted paragraph style. If set to "
 "“false”, then Normal paragraph style will be used."
@@ -2655,7 +2679,7 @@ msgstr ""
 "odlomka. Ako je postavljeno na “laž”, tada će se koristiti uobičajeni izgled "
 "odlomka."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:289
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:293
 msgid ""
 "Close the message browser window when the selected message is deleted or "
 "marked as Junk."
@@ -2663,14 +2687,14 @@ msgstr ""
 "Zatvori prozor preglednika poruke kada je odabrana poruka obrisana ili "
 "označena kao neželjene pošta."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:290
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:294
 msgid ""
 "Collapse archive folders in Move/Copy message to Folder and Go to Folder "
 "selectors."
 msgstr ""
 "Skupi mape arhive pri odabiru Premjesti/Kopiraj poruku u mapu i Idi u mapu."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:291
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:295
 msgid ""
 "Where to lookup recipient S/MIME certificates or PGP keys when encrypting "
 "messages."
@@ -2678,7 +2702,7 @@ msgstr ""
 "Gdje pretražiti S/MIME vjerodajnice primatelja ili PGP ključeve pri "
 "šifriranju poruke."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:292
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:296
 msgid ""
 "The “off” value completely disables certificate lookup; the “autocompleted” "
 "value provides certificates only for auto-completed contacts; the “books” "
@@ -2690,11 +2714,11 @@ msgstr ""
 "kontakate; “books” vrijednost koristi vjerodajnice iz automatski dovršenih "
 "kontakta i pretraga u adresarima označenim za automatsko dovršavanje."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:293
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:297
 msgid "Whether Send/Receive should also download of messages for offline."
 msgstr "Treba li Pošalji/Primi isto tako preuzeti poruke za izvanmrežni rad."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:294
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:298
 msgid ""
 "If enabled, whenever Send/Receive is run it also runs synchronization of "
 "messages for offline use. The option is disabled by default."
@@ -2702,11 +2726,11 @@ msgstr ""
 "Ako je omogućeno, kada se pokrene Pošalji/Primi pokreće se usklađivanje "
 "poruka za izvanmrežni rad. Mogućnost je onemogućena po zadanome."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:295
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:299
 msgid "Whether display delivery notification parts inline."
 msgstr "Treba li prikazati dijelove obavijesti dostave u retku."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:296
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:300
 msgid ""
 "If enabled, the message/delivery-status and message/disposition-notification "
 "parts are shown automatically inline."
@@ -2714,11 +2738,11 @@ msgstr ""
 "Ako je omogućeno, dijelovi poruka/stanje dostave i poruka/obavijest "
 "rasporeda su automatski prikazani u retku."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:297
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:301
 msgid "Whether unset colors provided in HTML mails."
 msgstr "Treba li ukloniti boje iz HTML e-pošte."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:298
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:302
 msgid ""
 "If enabled, unset colors in HTML messages, forcing use of desktop theme "
 "colors instead."
@@ -2726,11 +2750,27 @@ msgstr ""
 "Ako je omogućeno, uklonit će se boje iz HTML poruka, prisilom korištenja "
 "boja teme radnog okruženja."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:299
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:303
+msgid ""
+"Whether to preserve expand state of the folders when calling Copy/Move to "
+"Folder."
+msgstr ""
+"Treba li očuvati prošireno stanje mapa pri pokretanju Kopiranja/Premještanja "
+"mapa."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:304
+msgid ""
+"If enabled, the Copy/Move to Folder dialog will preserve the expand state of "
+"the folders in the dialog, otherwise all the folders will be expanded."
+msgstr ""
+"Ako je omogućeno, dijalog Kopiranja/Premještanja mape će očuvati prošireno "
+"stanje dijaloga mapa, u suprotnome sve mape će biti proširene."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:305
 msgid "(Deprecated) Default forward style"
 msgstr "(Zastarjelo) Zadani način prosljeđivanja"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:300
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:306
 msgid ""
 "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
 "“forward-style-name” instead."
@@ -2738,11 +2778,11 @@ msgstr ""
 "Ovaj ključ je zastario u inačici 3.10 i ne bi se trebao više koristiti. "
 "Koristite “forward-style-name” umjesto."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:301
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:307
 msgid "(Deprecated) Default reply style"
 msgstr "(Zastarjelo) Zadani način odgovaranja"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:302
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:308
 msgid ""
 "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
 "“reply-style-name” instead."
@@ -2750,11 +2790,11 @@ msgstr ""
 "Ovaj ključ je zastario u inačici 3.10 i ne bi se trebao više koristiti. "
 "Koristite “reply-style-name” umjesto."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:303
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:309
 msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled."
 msgstr "(Zastarjelo) Popis prilagođenih zaglavlja i jesu li omogućena."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:304
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:310
 msgid ""
 "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
 "“show-headers” instead."
@@ -2762,11 +2802,11 @@ msgstr ""
 "Ovaj ključ je zastario u inačici 3.10 i ne bi se trebao više koristiti. "
 "Koristite “show-headers” umjesto."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:305
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:311
 msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP"
 msgstr "(Zastarjelo) Učitaj slike za HTML poruke putem HTTP-a"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:306
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:312
 msgid ""
 "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
 "“image-loading-policy” instead."
@@ -2774,7 +2814,7 @@ msgstr ""
 "Ovaj ključ je zastario u inačici 3.10 i ne bi se trebao više koristiti. "
 "Koristite “image-loading-policy” umjesto."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:307
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:313
 msgid ""
 "(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards "
 "or replies to the message shown in the window"
@@ -2782,7 +2822,7 @@ msgstr ""
 "(Zastarjelo) Upitaj treba li zatvoriti prozor poruke kada korisnik "
 "proslijedi ili odgovori na poruku prikazanu u prozoru"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:308
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:314
 msgid ""
 "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
 "“browser-close-on-reply-policy” instead."
@@ -3072,6 +3112,24 @@ msgstr ""
 "Ključ određuje popis odredišta gdje će se kalendari objaviti. Svaka "
 "vrijednost određuje XML s postavkama za objavljivanje na jednom odredištu."
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.sender-validator.gschema.xml.in.h:1
+msgid "[]"
+msgstr "[]"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.sender-validator.gschema.xml.in.h:2
+msgid "List of assignments for recipient and the address to be used with it"
+msgstr "Popis zadataka za primatelja i adresa koja će se s njim koristiti"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.sender-validator.gschema.xml.in.h:3
+msgid ""
+"The list is of format 'recipient&lt;tab&gt;sender', where the recipient can "
+"be part of the address only and the sender is a full email address, which "
+"should match the From address precisely."
+msgstr ""
+"Ova adresa je u obliku 'primatelj&lt;tab&gt;pošiljatelj', gdje primatelj "
+"može biti samo dio adrese a pošiljatelj je puna adresa e-pošte, koja se mora "
+"točno podudarati s adresom pošiljatelja."
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1
 msgid ""
 "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
@@ -3287,6 +3345,20 @@ msgstr ""
 "od 0 mogu potencijalno slomiti raspored stranice. Negativne vrijednosti se "
 "tretiraju kao 0."
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:42
+msgid "Set of additional illegal characters in the filename"
+msgstr "Skup dodatnih nedopuštenih znakova u nazivu datoteke"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:43
+msgid ""
+"When generating file names from custom strings some non-printable or "
+"reserved characters are replaced with an underscore. Here's a set of "
+"additional characters to be replaced."
+msgstr ""
+"Kada se stvaraju nazivi datoteka iz prilagođenih izraza određeni znakovi "
+"koji se ne mogu ispisati ili rezervirani znakovi su zamijenjeni s podvlakom. "
+"Ovdje je skup dodatnih znakova koji se mogu zamijeniti."
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Use only local spam tests."
 msgstr "Koristi samo lokalne testove neželjene pošte."
@@ -3344,7 +3416,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1291
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1293
 #: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:208
 #: ../src/shell/e-shell-window-private.c:241
 msgid "Evolution"
@@ -3408,27 +3480,27 @@ msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakti"
 
 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:9
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1009
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:839
-#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:470
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1002
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:855
+#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:532
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:599
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:620
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalendar"
 
 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:10
 #: ../src/e-util/e-send-options.c:536 ../src/mail/importers/elm-importer.c:330
-#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:251
+#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:249
 #: ../src/mail/importers/pine-importer.c:423
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1627
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1666
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1608
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1661
 msgid "Mail"
 msgstr "E-pošta"
 
 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:457 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:460
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1773
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:446 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:522
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1887
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:335
@@ -3436,15 +3508,15 @@ msgid "Memos"
 msgstr "Dopisi"
 
 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:12
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:624 ../src/calendar/gui/print.c:2442
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:618 ../src/calendar/gui/print.c:2442
 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1141
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:461
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1148
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:523
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1733
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1847
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:515
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:530
 msgid "Tasks"
 msgstr "Zadaci"
 
@@ -3749,11 +3821,11 @@ msgstr "Za _široki pogled"
 msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
 msgstr "Kao mapa Poslano za ši_roki pogled"
 
-#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2429
+#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2592
 msgid "_Memos"
 msgstr "_Dopisi"
 
-#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2433
+#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2596
 #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:571
 msgid "_Tasks"
 msgstr "_Zadaci"
@@ -3914,20 +3986,21 @@ msgstr ""
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:32
 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:757
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1525
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1491
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1563
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:328
-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1029 ../src/e-util/filter.ui.h:25
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:324
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1026 ../src/e-util/filter.ui.h:25
 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:721
-#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:371
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1330
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:408
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:637 ../src/mail/mail-config.ui.h:63
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:423
+#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:355
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1359
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:405
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:634 ../src/mail/mail-config.ui.h:63
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:420
 #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:544
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:839
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:826
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
-#: ../src/plugins/templates/templates.c:464
+#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:498
+#: ../src/plugins/templates/templates.c:470
 msgid "_Add"
 msgstr "_Dodaj"
 
@@ -3964,7 +4037,7 @@ msgstr ""
 "ga svejedno dodati?"
 
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:39
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1242
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1247
 msgid "Failed to delete contact"
 msgstr "Neuspjelo brisanja kontakta"
 
@@ -4081,6 +4154,7 @@ msgstr "Uređivač kontakta"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2379
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:277
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:40
 msgid "Options"
 msgstr "Mogućnosti"
@@ -4092,64 +4166,64 @@ msgstr "Mogućnosti"
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3504
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4336
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4342
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:220
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:212
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:453
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:516
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:752
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1322
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1327
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:690
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:304
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:242 ../src/e-util/e-activity-bar.c:370
-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:309
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:289
 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:658
 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:668
 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848
 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:854 ../src/e-util/e-attachment-view.c:301
 #: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:80 ../src/e-util/e-category-editor.c:169
 #: ../src/e-util/e-category-editor.c:257 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:238
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1868
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2109
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:240
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1887
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2134
 #: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:125
 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:300
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:342
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:386
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:489
 #: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:179
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:366
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:358
 #: ../src/e-util/e-passwords.c:468 ../src/e-util/e-rule-context.c:816
-#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:187 ../src/e-util/e-rule-editor.c:298
-#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:933 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:16
-#: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:360
+#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:184 ../src/e-util/e-rule-editor.c:295
+#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:930 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:16
+#: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:356
 #: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:325
-#: ../src/e-util/e-table-config.c:548 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3
+#: ../src/e-util/e-table-config.c:540 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3
 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:3932
-#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:267
-#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:334 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:194
-#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4050
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:829 ../src/e-util/e-web-view.c:3981
+#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:265
+#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:310 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:186
+#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4031
 #: ../src/mail/em-folder-selector.c:333 ../src/mail/mail-config.ui.h:2
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:16 ../src/mail/mail-send-recv.c:874
 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:955 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149
 #: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:271
 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:277
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:936
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:409
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:989
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:406
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:281
 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3
 #: ../src/plugins/face/face.c:298
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:789
-#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:419
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:186
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788
+#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:417
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:184
 #: ../src/shell/e-shell-content.c:641 ../src/shell/e-shell-content.c:748
 #: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/shell/e-shell-utils.c:133
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:651
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:723
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:951
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1332
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:650
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:718
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:946
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1327
 #: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:235 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:17
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Odustani"
@@ -4159,32 +4233,32 @@ msgstr "_Odustani"
 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:755
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2186
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2235
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:242
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:354
 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848
 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:855
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2457 ../src/e-util/e-web-view.c:3932
-#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:268
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:362
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2620 ../src/e-util/e-web-view.c:3981
+#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:266
 #: ../src/shell/e-shell-content.c:642 ../src/shell/e-shell-utils.c:133
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:651
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:724
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:650
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:719
 msgid "_Save"
 msgstr "_Spremi"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2083
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2155
-#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:390
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2132
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2204
+#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:387
 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:15
 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1066
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1117
 msgid "_Help"
 msgstr "_Pomoć"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3574
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3585
 msgid "Image"
 msgstr "Slika"
 
@@ -4210,8 +4284,8 @@ msgid "Full _Name..."
 msgstr "_Ime..."
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:925
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1345
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:918
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1331
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
 msgid "Email"
 msgstr "E-pošta"
@@ -4242,8 +4316,8 @@ msgid "_Home Page:"
 msgstr "_Naslovna stranica:"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:877
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1972
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:871
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1978
 msgid "_Calendar:"
 msgstr "_Kalendar:"
 
@@ -4260,7 +4334,7 @@ msgid "Home Page:"
 msgstr "Naslovna stranica:"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
-#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:97
+#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:94
 msgid "Calendar:"
 msgstr "Kalendar:"
 
@@ -4331,16 +4405,16 @@ msgid "_Anniversary:"
 msgstr "_Obljetnica:"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1055
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1048
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2098
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2205
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Obljetnica"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1054
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1047
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2097
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2204
 msgid "Birthday"
 msgstr "Rođendan"
 
@@ -4389,7 +4463,7 @@ msgstr "Kuća"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:63
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:82
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1023
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1016
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:380
 msgid "Work"
 msgstr "Posao"
@@ -4397,8 +4471,8 @@ msgstr "Posao"
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:64
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:84
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:526
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1089
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3792
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1082
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3793
 msgid "Other"
 msgstr "Ostalo"
 
@@ -4422,20 +4496,21 @@ msgstr "Dodaj _X.509"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:69
 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1541
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1507
 #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:355 ../src/e-util/e-filter-rule.c:409
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:368
-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1033
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:364
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1030
 #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:18 ../src/e-util/filter.ui.h:27
 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:872
-#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:389 ../src/mail/em-filter-rule.c:678
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1336
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:642 ../src/mail/mail-config.ui.h:64
+#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:373 ../src/mail/em-filter-rule.c:678
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1365
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:639 ../src/mail/mail-config.ui.h:64
 #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:554
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:849
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:790
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:836
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:789
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:35
-#: ../src/plugins/templates/templates.c:474
+#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:508
+#: ../src/plugins/templates/templates.c:480
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Ukloni"
 
@@ -4453,25 +4528,25 @@ msgid "Certificates"
 msgstr "Vjerodajnice"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2118
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1107
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2167
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1109
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Vrati"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2120 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:147
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2169 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:147
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:150
 msgid "Undo"
 msgstr "Vrati"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2125
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1093
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2174
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1095
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Ponovi"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2127 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:163
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2176 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:163
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166
 msgid "Redo"
 msgstr "Ponovi"
@@ -4506,8 +4581,8 @@ msgstr "PGP ključevi"
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3252
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:395
 #: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:193
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:672
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:961
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:671
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:956
 msgid "All files"
 msgstr "Sve datoteke"
 
@@ -4527,7 +4602,7 @@ msgstr "Otvori X.509 vjerodajnicu"
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:386
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:489
 #: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:182 ../src/plugins/face/face.c:298
-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:951
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:946
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otvori"
 
@@ -4606,32 +4681,32 @@ msgstr "%s“%s” je prazan"
 msgid "Invalid contact."
 msgstr "Nevaljani kontakt."
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:221
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:213
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:305
-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:311
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:291
 #: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:81 ../src/e-util/e-category-editor.c:258
 #: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:100
 #: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:126
 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:301
 #: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:240
 #: ../src/e-util/e-passwords.c:469 ../src/e-util/e-rule-context.c:817
-#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:188 ../src/e-util/e-rule-editor.c:299
-#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:934 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:17
-#: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:361
+#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:185 ../src/e-util/e-rule-editor.c:296
+#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:931 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:17
+#: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:357
 #: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:326
-#: ../src/e-util/e-table-config.c:549 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:4
+#: ../src/e-util/e-table-config.c:541 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:4
 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:3
-#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:335 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:162
+#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:311 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:162
 #: ../src/mail/em-folder-selector.c:44 ../src/mail/mail-config.ui.h:3
 #: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:150 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:272
 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:278
 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4
-#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:420
+#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:418
 #: ../src/shell/e-shell-content.c:643 ../src/shell/e-shell-content.c:749
-#: ../src/shell/main.c:177 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1333
+#: ../src/shell/main.c:177 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1328
 #: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:236 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:18
 msgid "_OK"
 msgstr "_U redu"
@@ -4769,12 +4844,12 @@ msgid "_Top"
 msgstr "_Vrh"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:16
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3492 ../src/e-util/filter.ui.h:29
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3673 ../src/e-util/filter.ui.h:29
 msgid "_Up"
 msgstr "_Gore"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:17
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3493 ../src/e-util/filter.ui.h:30
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3674 ../src/e-util/filter.ui.h:30
 msgid "_Down"
 msgstr "_Dolje"
 
@@ -4787,19 +4862,19 @@ msgstr "_Dno"
 msgid "Contact List Members"
 msgstr "Članovi popisa kontakta"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1506
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1499
 msgid "_Members"
 msgstr "_Članovi"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1646
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1639
 msgid "Error adding list"
 msgstr "Greška pri dodavanja popisa"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1666
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1659
 msgid "Error modifying list"
 msgstr "Greška pri promjeni popisa"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1686
+#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1679
 msgid "Error removing list"
 msgstr "Greška pri uklanjanju popisa"
 
@@ -4814,13 +4889,13 @@ msgid "Email begins with"
 msgstr "E-pošta počinje s"
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:26
-#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:19
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:30
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:27
+#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:20
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:38
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1295
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1692
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1790
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1022
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1036
 msgid "Any field contains"
 msgstr "Bilo koje polje sadrži"
 
@@ -4835,27 +4910,27 @@ msgid "Copy _Email Address"
 msgstr "Kopiraj _adresu e-pošte"
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:187
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:429
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:428
 msgid "Copy the email address to the clipboard"
 msgstr "Kopiraj e-adresu u međuspremnik"
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:192
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:441
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:440
 msgid "_Send New Message To…"
 msgstr "_Pošalji novu poruku…"
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:194
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:443
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:442
 msgid "Send a mail message to this address"
 msgstr "Pošalji poruku e-pošte na ovu adresu"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:321
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4546
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:317
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4550
 #, c-format
 msgid "Click to mail %s"
 msgstr "Klikni za slanje e-pošte %s"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:331
 #, c-format
 msgid "Click to open map for %s"
 msgstr "Klikni kako bi otvorio kartu za %s"
@@ -4868,141 +4943,141 @@ msgstr "Otvori kartu"
 msgid "SIP"
 msgstr "SIP"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:690
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:683
 msgid "List Members:"
 msgstr "Članovi popisa:"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:784
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:777
 msgid "Fax"
 msgstr "Faks"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:786
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:779
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:930
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:923
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
 msgid "Nickname"
 msgstr "Nadimak"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:931
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:924
 msgid "AIM"
 msgstr "AIM"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:932
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:925
 msgid "GroupWise"
 msgstr "GroupWise"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:933
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:926
 msgid "ICQ"
 msgstr "ICQ"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:934
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:927
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:935
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:928
 msgid "MSN"
 msgstr "MSN"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:936
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:929
 msgid "Yahoo"
 msgstr "Yahoo"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:937
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:930
 msgid "Gadu-Gadu"
 msgstr "Gadu-Gadu"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:938
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:931
 msgid "Skype"
 msgstr "Skype"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:939
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:932
 msgid "Twitter"
 msgstr "Twitter"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1001
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:994
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
 msgid "Company"
 msgstr "Tvrtka"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1002
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:995
 msgid "Department"
 msgstr "Odjel"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1003
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:996
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
 msgid "Office"
 msgstr "Ured"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1004
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:997
 msgid "Profession"
 msgstr "Zvanje"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1005
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:998
 msgid "Position"
 msgstr "Položaj"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1006
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:999
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
 msgid "Manager"
 msgstr "Upravitelj"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1007
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1000
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
 msgid "Assistant"
 msgstr "Pomoćnik"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1008
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1001
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Video razgovor"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1010
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1003
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
 msgid "Free/Busy"
 msgstr "Slobodan/Zauzet"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1013
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1053
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1079
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1006
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1046
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1072
 msgid "Address"
 msgstr "Adresa"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1049
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1042
 msgid "Home Page"
 msgstr "Naslovna stranica"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1050
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1043
 msgid "Web Log"
 msgstr "Web zapis"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1056
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1049
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
 msgid "Spouse"
 msgstr "Supružnik"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1066
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1059
 msgid "Personal"
 msgstr "Osobno"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1111
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1104
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
 msgid "Note"
 msgstr "Bilješka"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1307
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1293
 msgid "List Members"
 msgstr "Članovi popisa"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1330
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1316
 msgid "Job Title"
 msgstr "Zvanje"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1371
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1357
 msgid "Home page"
 msgstr "Naslovna stranica"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1381
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1367
 msgid "Blog"
 msgstr "Blog"
 
@@ -5184,7 +5259,7 @@ msgstr[2] "%d kontakata"
 msgid "Error getting book view"
 msgstr "Greška učitavanja prikaza adresara"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:817
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:814
 msgid "Search Interrupted"
 msgstr "Pretraga je prekinuta"
 
@@ -5192,71 +5267,75 @@ msgstr "Pretraga je prekinuta"
 msgid "Error modifying card"
 msgstr "Greška mijenjanja kartice"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:679
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:657
 msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
 msgstr "Izreži odabrane kontakte u međuspremnik"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:685
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:663
 msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
 msgstr "Kopiraj odabrane kontakte u međuspremnik"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:691
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:669
 msgid "Paste contacts from the clipboard"
 msgstr "Zalijepi kontakte iz međuspremnika"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:697
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:675
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1101
 msgid "Delete selected contacts"
 msgstr "Obriši odabrane kontakte"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:703
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:681
 msgid "Select all visible contacts"
 msgstr "Odaberi sve vidljive kontakte"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1290
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:922
+msgid "Searching for the Contacts…"
+msgstr "Pretraživanje kontakata…"
+
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1295
 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
 msgstr "Sigurno želite obrisati ove popise kontakta?"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1294
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1299
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
 msgstr "Sigurno želite obrisati ovaj popis kontakta?"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1298
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1303
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
 msgstr "Sigurno želite obrisati ovaj popis kontakta (%s)?"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1304
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1309
 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
 msgstr "Sigurno želite obrisati ove kontakte?"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1308
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1313
 msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
 msgstr "Sigurno želite obrisati ovaj kontakt?"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1312
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1317
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
 msgstr "Sigurno želite obrisati ovaj kontakt (%s)?"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1323
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2076
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1328
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2125
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1753 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:816
-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:806
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2678
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:800
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2844
 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:739
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1173
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1499
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1597
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:697
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:851
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1628
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:917
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1656 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:961
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1651 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Obriši"
 
 #. Translators: This is shown for > 5 contacts.
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1471
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1476
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
@@ -5274,11 +5353,11 @@ msgstr[2] ""
 "Otvaranje %d kontakata će također otvoriti i %d novih prozora.\n"
 "Želite li stvarno prikazati sve ove kontakte?"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1479
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1484
 msgid "_Don’t Display"
 msgstr "_Ne prikazuj"
 
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1480
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1485
 msgid "Display _All Contacts"
 msgstr "Prikaži _sve kontakte"
 
@@ -5393,7 +5472,7 @@ msgid "Title"
 msgstr "Naslov"
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:663
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:660
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
 msgid "Role"
 msgstr "Uloga"
@@ -5457,7 +5536,7 @@ msgstr "_Uvećaj"
 
 #. Zoom-out button
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:417
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2861
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2878
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Umanji"
 
@@ -5465,7 +5544,7 @@ msgstr "_Umanji"
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:447
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2206
 #: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:244
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:994
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1038
 msgid "_Find"
 msgstr "_Pretraži"
 
@@ -5530,9 +5609,9 @@ msgstr ""
 #: ../src/addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:796
 #: ../src/addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:547
 #: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:247
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:499
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1003
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1043
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:506
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1010
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1050
 msgid "Importing…"
 msgstr "Uvažanje…"
 
@@ -6398,7 +6477,7 @@ msgstr "ne sadrži"
 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:4
 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:4
 #: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:147
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1960
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1985
 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:20
 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
 msgid "Description"
@@ -6430,23 +6509,23 @@ msgid "is not"
 msgstr "nije"
 
 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:9
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:263
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:296 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:304
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:445
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:293
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:293 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:301
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:438
 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:10
 msgid "Public"
 msgstr "Javno"
 
 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:10
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:264
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:306 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:446
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:294
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:303 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:439
 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:11
 msgid "Private"
 msgstr "Privatno"
 
 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:11
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:265
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:308 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:447
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:295
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:305 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:440
 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:12
 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:116
 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:7
@@ -6460,7 +6539,7 @@ msgid "Organizer"
 msgstr "Organizator"
 
 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:13
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:623
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:620
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:6
 msgid "Attendee"
@@ -6470,7 +6549,7 @@ msgstr "Sudionik"
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:13
 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:14
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:861
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:860
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:376
 msgid "Location"
@@ -6479,7 +6558,7 @@ msgstr "Lokacija"
 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:15
 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:13
 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:23
-#: ../src/e-util/e-categories-selector.c:328
+#: ../src/e-util/e-categories-selector.c:324
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorija"
 
@@ -6510,7 +6589,7 @@ msgid "Do Not Exist"
 msgstr "Ne postoji"
 
 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:19
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2103
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2096
 msgid "Recurrence"
 msgstr "Ponavljanje"
 
@@ -6532,18 +6611,26 @@ msgstr "Više od"
 
 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:24
 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:17
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:28
-msgid "Summary Contains"
-msgstr "Sažetak sadržava"
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:35
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:23 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:25
+#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:25
+msgid "Expression"
+msgstr "Izraz"
 
 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:25
 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:18
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:29
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:36
+msgid "Summary Contains"
+msgstr "Sažetak sadržava"
+
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:26
+#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:19
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:37
 msgid "Description Contains"
 msgstr "Opis sadržava"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1543
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2294
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1552
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2312
 #, c-format
 msgid "with one guest"
 msgid_plural "with %d guests"
@@ -6551,107 +6638,107 @@ msgstr[0] "sa %d gostom"
 msgstr[1] "sa %d gosta"
 msgstr[2] "sa %d gostiju"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1602
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1611
 #, c-format
 msgid "Comments: %s"
 msgstr "Komentar: %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1616 ../src/calendar/gui/comp-util.c:1619
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1625 ../src/calendar/gui/comp-util.c:1628
 msgctxt "iCalendarStatus"
 msgid "None"
 msgstr "Nepoznato"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1617
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1626
 msgctxt "iCalendarStatus"
 msgid "Tentative"
 msgstr "Privremeno"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1618
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1627
 msgctxt "iCalendarStatus"
 msgid "Confirmed"
 msgstr "Potvrđeno"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1620
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1629
 msgctxt "iCalendarStatus"
 msgid "Draft"
 msgstr "Skica"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1621
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1630
 msgctxt "iCalendarStatus"
 msgid "Final"
 msgstr "Konačno"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1622
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1631
 msgctxt "iCalendarStatus"
 msgid "Not Started"
 msgstr "Nije započeto"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1623
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1632
 msgctxt "iCalendarStatus"
 msgid "Needs Action"
 msgstr "Zahtijeva radnju"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1624
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1633
 msgctxt "iCalendarStatus"
 msgid "In Progress"
 msgstr "U tijeku"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1625
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1634
 msgctxt "iCalendarStatus"
 msgid "Completed"
 msgstr "Završeno"
 
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1626
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1635
 msgctxt "iCalendarStatus"
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Otkazano"
 
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:281
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:277
 msgid "New Appointment"
 msgstr "Novi ugovoreni sastanak"
 
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:282
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:278
 msgid "New All Day Event"
 msgstr "Novi cjelodnevni događaj"
 
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:283
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:279
 msgid "New Meeting"
 msgstr "Novi sastanak"
 
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:284
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:280
 msgid "Go to Today"
 msgstr "Idi na danas"
 
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:285
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:281
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Idi na datum"
 
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:232
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:229
 msgid "It has reminders."
 msgstr "Sadrži podsjetnike."
 
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:235
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:232
 msgid "It has recurrences."
 msgstr "Sadrži ponavljanja."
 
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:238
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:235
 msgid "It is a meeting."
 msgstr "Ovo je sastanak."
 
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:242
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:239
 #, c-format
 msgid "Calendar Event: Summary is %s."
 msgstr "Kalendarski događaj: sažetak je %s."
 
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:246
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:243
 msgid "Calendar Event: It has no summary."
 msgstr "Kalendarski događaj: bez sažetka."
 
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:269
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:266
 msgid "calendar view event"
 msgstr "pregled kalendara za događaj"
 
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:501
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:498
 msgid "Grab Focus"
 msgstr "Preuzmi fokus"
 
@@ -6824,7 +6911,7 @@ msgid "calendar view for one or more weeks"
 msgstr "pregled kalendara za jedan ili više tjedana"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1068 ../src/mail/e-mail-config-page.c:124
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1015 ../src/mail/e-mail-config-page.c:124
 msgid "Untitled"
 msgstr "Bez naslova"
 
@@ -6833,9 +6920,9 @@ msgid "Categories:"
 msgstr "Kategorije:"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:249
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1700
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1811
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:280
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1702
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1814
 msgid "Location:"
 msgstr "Lokacija:"
 
@@ -6856,30 +6943,30 @@ msgid "Recurs:"
 msgstr "Ponavljanje:"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:339
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1703
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1820
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1706
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1826
 msgid "Status:"
 msgstr "Stanje:"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:348
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:471
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:464
 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:334
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:338
 msgid "High"
 msgstr "Visok"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:350
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1872
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:472
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1873
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:465
 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:333
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:337
 msgid "Normal"
 msgstr "Normalan"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:352
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:473
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:466
 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:332
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:336
 msgid "Low"
 msgstr "Nizak"
 
@@ -6896,7 +6983,7 @@ msgid "Attendees:"
 msgstr "Sudionici:"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:454
-#: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:533
+#: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:522
 msgid "Description:"
 msgstr "Opis:"
 
@@ -6904,22 +6991,22 @@ msgstr "Opis:"
 msgid "Web Page:"
 msgstr "Web stranica:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1753
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1733
 #, c-format
 msgid "Creating view for calendar “%s”"
 msgstr "Stvaranje pogleda za kalendar “%s”"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1757
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1737
 #, c-format
 msgid "Creating view for task list “%s”"
 msgstr "Stvaranje pogleda za popis zadatka “%s”"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1761
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1741
 #, c-format
 msgid "Creating view for memo list “%s”"
 msgstr "Stvaranje pogleda za popis dopisa “%s”"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:217 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1991
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:217 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1994
 msgid "Destination is read only"
 msgstr "Odredište je samo za čitanje"
 
@@ -6951,7 +7038,7 @@ msgid "Select Date"
 msgstr "Odaberi datum"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:689
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1256
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1305
 msgid "Select _Today"
 msgstr "Odaberi _danas"
 
@@ -7049,57 +7136,99 @@ msgstr "Pošalji moje podsjetnike sa ovim događajem"
 msgid "Notify new attendees _only"
 msgstr "Obavijesti samo nove _sudionike"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:478
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:472
 msgid "Cut selected events to the clipboard"
 msgstr "Izreži odabrane događaje u međuspremnik"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:484
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:478
 msgid "Copy selected events to the clipboard"
 msgstr "Kopiraj odabrane događaje u međuspremnik"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:490
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:484
 msgid "Paste events from the clipboard"
 msgstr "Zalijepi događaje iz međuspremnika"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:496
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:490
 msgid "Delete selected events"
 msgstr "Obriši odabrane događaje"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:906
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:901
 msgid "Pasted text doesn’t contain valid iCalendar data"
 msgstr "Zalijepljeni tekst ne sadrži valjane iCalendar podatke"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:917
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1582
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:912
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1585
 msgid "Default calendar not found"
 msgstr "Zadani kalendar nije pronađen"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:922
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1585
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:917
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1588
 msgid "Default memo list not found"
 msgstr "Zadani popis dopisa nije pronađen"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:927
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1588
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:922
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1591
 msgid "Default task list not found"
 msgstr "Zadani popis zadatka nije pronađen"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1019
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1014
 msgid "No suitable component found"
 msgstr "Prikladna komponenta nije pronađena"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1089
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1084
 msgid "Pasting iCalendar data"
 msgstr "Lijepljenje iCalendar podatka"
 
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1145
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1148
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1151
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1152
+msgid "%d %b %Y"
+msgstr "%d %b %Y"
+
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. * Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
+#. * month name. You can change the order but don't
+#. * change the specifiers or add anything.
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1147
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3059
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:854
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:230
+msgid "%d %b"
+msgstr "%d %b"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1158
+msgid "%A %d %b %Y"
+msgstr "%A %d %b %Y"
+
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
+#. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
+#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. * You can change the order but don't change the
+#. * specifiers or add anything.
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1160
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3043
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:850
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:216
+msgid "%a %d %b"
+msgstr "%a %d %b"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1161
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1163
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1164
+msgid "%a %d %b %Y"
+msgstr "%a %d %b %Y"
+
 #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
 #. Translators: It will display
 #. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
 #. To Translators: It will display
 #. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1889
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:572
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:736
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1956
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:561
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:730
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s <%s>"
 msgstr "Organizator: %s <%s>"
@@ -7107,18 +7236,18 @@ msgstr "Organizator: %s <%s>"
 #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
 #. With SunOne accounts, there may be no ':' in
 #. * organizer.value.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1892
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:577
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:740
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1959
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:566
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:734
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s"
 msgstr "Organizator: %s"
 
 #. Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
 #. Translators: It will display "Location: LocationOfTheAppointment"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1911
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1978
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2580
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:758
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:752
 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:377 ../src/calendar/gui/print.c:3627
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
@@ -7126,63 +7255,44 @@ msgstr "Mjesto: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
 #. Translators: It will display "Time: StartDateAndTime (Duration)"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1970
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2037
 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:480
 #, c-format
 msgid "Time: %s %s"
 msgstr "Vrijeme: %s %s"
 
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2106
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:660
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:882
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:590 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4614
+#: ../src/e-util/e-text.c:566 ../src/e-util/e-web-view.c:4162
+msgid "…"
+msgstr "…"
+
 #. Translators: the '%s' stands for a component summary, the '%d' for the years.
 #. The string is used for Birthday & Anniversary events where the first year is
 #. know, constructing a summary which also shows how many years the birthday or
 #. anniversary is for. Example: "Birthday: John Doe (13)"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2117
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2224
 #, c-format
 msgctxt "BirthdaySummary"
 msgid "%s (%d)"
 msgstr "%s (%d)"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2318
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2321
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2324
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2325
-msgid "%d %b %Y"
-msgstr "%d %b %Y"
-
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. * Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
-#. * month name. You can change the order but don't
-#. * change the specifiers or add anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2320
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3079
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:858
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:228
-msgid "%d %b"
-msgstr "%d %b"
-
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2331
-msgid "%A %d %b %Y"
-msgstr "%A %d %b %Y"
-
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
-#. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
-#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. * You can change the order but don't change the
-#. * specifiers or add anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2333
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3063
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:854
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:214
-msgid "%a %d %b"
-msgstr "%a %d %b"
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:116
+#, c-format
+msgid "%d appointment"
+msgid_plural "%d appointments"
+msgstr[0] "%d ugovoreni sastanak"
+msgstr[1] "%d ugovorena sastanka"
+msgstr[2] "%d ugovorenih sastanaka"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2334
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2336
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2337
-msgid "%a %d %b %Y"
-msgstr "%a %d %b %Y"
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:120
+#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:365
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:574
+#, c-format
+msgid "%d selected"
+msgstr "%d odabrana"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
@@ -7216,8 +7326,8 @@ msgstr "Izvor"
 #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
 #. * Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:10
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3846
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:692
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3847
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:689
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:9
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:11
@@ -7228,115 +7338,115 @@ msgid "Status"
 msgstr "Stanje"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:11
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:649
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:646
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1443
 #: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2001
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2371
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2026
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2517
 #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:310
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:307
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:135
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:170
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215 ../src/calendar/gui/print.c:1265
 #: ../src/calendar/gui/print.c:1282 ../src/e-util/e-charset.c:49
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3460
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6506
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3443
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6404
 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznato"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1369 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:626
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1267
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1366 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:629
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1270
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:391
 #, c-format
 msgid "Source with UID “%s” not found"
 msgstr "Izvor sa UID-om “%s” nije pronađen"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1480 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:191
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1384
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1477 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:194
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1387
 msgid "Creating an event"
 msgstr "Stvaranje događaja"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1484 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:195
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1388
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1481 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:198
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1391
 msgid "Creating a memo"
 msgstr "Stvaranje dopisa"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1488 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:199
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1392
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1485 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:202
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1395
 msgid "Creating a task"
 msgstr "Stvaranje zadatka"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1874
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1875
 msgid "Recurring"
 msgstr "Ponavljajući"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1876
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1877
 msgid "Assigned"
 msgstr "Dodijeljeno"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1879
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1880
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1097
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1879
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1880
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1097
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3787
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3788
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:179
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6494
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6392
 msgid "Accepted"
 msgstr "Prihvaćeno"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3788
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3789
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:181
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6500
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6398
 msgid "Declined"
 msgstr "Odbijeno"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3789
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3790
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:183
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:206
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:523
 msgid "Tentative"
 msgstr "Privremeno"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3790
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:211
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3791
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:185
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:208
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6503
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6401
 msgid "Delegated"
 msgstr "Delegirano"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3791
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3792
 msgid "Needs action"
 msgstr "Potrebna radnja"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:91
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:529
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:523
 msgid "Free"
 msgstr "Slobodno"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:94
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:530
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:524
 msgid "Busy"
 msgstr "Zauzeto"
 
@@ -7354,31 +7464,31 @@ msgstr ""
 msgid "In Progress"
 msgstr "U tijeku"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:314
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:317
 msgid "Modifying an event"
 msgstr "Mijenjanje događaja"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:318
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:321
 msgid "Modifying a memo"
 msgstr "Mijenjanje dopisa"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:322
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:325
 msgid "Modifying a task"
 msgstr "Mijenjanje zadatka"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:423 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2074
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:426 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2074
 msgid "Removing an event"
 msgstr "Uklanjanje događaja"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:427 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2078
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:430 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2078
 msgid "Removing a memo"
 msgstr "Uklanjanje dopisa"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:431 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2082
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:434 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2082
 msgid "Removing a task"
 msgstr "Uklanjanje zadatka"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:519
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:522
 #, c-format
 msgid "Deleting an event"
 msgid_plural "Deleting %d events"
@@ -7386,7 +7496,7 @@ msgstr[0] "Brisanje %d događaja"
 msgstr[1] "Brisanje %d događaja"
 msgstr[2] "Brisanje %d događaja"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:523
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:526
 #, c-format
 msgid "Deleting a memo"
 msgid_plural "Deleting %d memos"
@@ -7394,7 +7504,7 @@ msgstr[0] "Brisanje %d dopisa"
 msgstr[1] "Brisanje %d dopisa"
 msgstr[2] "Brisanje %d dopisa"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:527
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:530
 #, c-format
 msgid "Deleting a task"
 msgid_plural "Deleting %d tasks"
@@ -7402,7 +7512,7 @@ msgstr[0] "Brisanje %d zadatka"
 msgstr[1] "Brisanje %d zadatka"
 msgstr[2] "Brisanje %d zadatka"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:738
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:741
 #, c-format
 msgid "Pasting an event"
 msgid_plural "Pasting %d events"
@@ -7410,7 +7520,7 @@ msgstr[0] "Lijepljenje %d događaja"
 msgstr[1] "Lijepljenje %d događaja"
 msgstr[2] "Lijepljenje %d događaja"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:753
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:756
 #, c-format
 msgid "Pasting a memo"
 msgid_plural "Pasting %d memos"
@@ -7418,7 +7528,7 @@ msgstr[0] "Lijepljenje %d dopisa"
 msgstr[1] "Lijepljenje %d dopisa"
 msgstr[2] "Lijepljenje %d dopisa"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:768
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:771
 #, c-format
 msgid "Pasting a task"
 msgid_plural "Pasting %d tasks"
@@ -7426,65 +7536,65 @@ msgstr[0] "Lijepljenje %d zadatka"
 msgstr[1] "Lijepljenje %d zadatka"
 msgstr[2] "Lijepljenje %d zadatka"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:868
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:871
 msgid "Updating an event"
 msgstr "Nadopuna događaja"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:872
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:875
 msgid "Updating a memo"
 msgstr "Nadopuna dopisa"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:876
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:879
 msgid "Updating a task"
 msgstr "Nadopuna zadatka"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:989
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:992
 #, c-format
 msgid "Getting events to purge in the calendar “%s”"
 msgstr "Preuzimanje događaja za uklanjanje iz kalendara “%s”"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:993
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:996
 #, c-format
 msgid "Getting memos to purge in the memo list “%s”"
 msgstr "Preuzimanje dopisa za uklanjanje iz popisa dopisa “%s”"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:997
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1000
 #, c-format
 msgid "Getting tasks to purge in the task list “%s”"
 msgstr "Preuzimanje zadataka za uklanjanje iz popisa zadatka “%s”"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1023
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1026
 #, c-format
 msgid "Purging events in the calendar “%s”"
 msgstr "Uklanjanje događaja iz kalendara “%s”"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1027
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1030
 #, c-format
 msgid "Purging memos in the memo list “%s”"
 msgstr "Uklanjanje dopisa iz popisa dopisa “%s”"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1031
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1034
 #, c-format
 msgid "Purging tasks in the task list “%s”"
 msgstr "Uklanjanje zadataka iz popisa zadatka “%s”"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1126
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1129
 msgid "Purging events"
 msgstr "Uklanjanje događaja"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1130
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1133
 msgid "Purging memos"
 msgstr "Uklanjanje dopisa"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1134
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1137
 msgid "Purging tasks"
 msgstr "Uklanjanje zadataka"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1236
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1239
 msgid "Expunging completed tasks"
 msgstr "Uklanjanje završenih zadataka"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2084
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2087
 #, c-format
 msgid "Moving an event"
 msgid_plural "Moving %d events"
@@ -7492,7 +7602,7 @@ msgstr[0] "Premještanje %d događaja"
 msgstr[1] "Premještanje %d događaja"
 msgstr[2] "Premještanje %d događaja"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2085
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2088
 #, c-format
 msgid "Copying an event"
 msgid_plural "Copying %d events"
@@ -7500,7 +7610,7 @@ msgstr[0] "Kopiranje %d događaja"
 msgstr[1] "Kopiranje %d događaja"
 msgstr[2] "Kopiranje %d događaja"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2091
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2094
 #, c-format
 msgid "Moving a memo"
 msgid_plural "Moving %d memos"
@@ -7508,7 +7618,7 @@ msgstr[0] "Premještanje %d dopisa"
 msgstr[1] "Premještanje %d dopisa"
 msgstr[2] "Premještanje %d dopisa"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2092
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2095
 #, c-format
 msgid "Copying a memo"
 msgid_plural "Copying %d memos"
@@ -7516,7 +7626,7 @@ msgstr[0] "Kopiranje %d dopisa"
 msgstr[1] "Kopiranje %d dopisa"
 msgstr[2] "Kopiranje %d dopisa"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2098
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2101
 #, c-format
 msgid "Moving a task"
 msgid_plural "Moving %d tasks"
@@ -7524,7 +7634,7 @@ msgstr[0] "Premještanje %d zadatka"
 msgstr[1] "Premještanje %d zadatka"
 msgstr[2] "Premještanje %d zadataka"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2099
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2102
 #, c-format
 msgid "Copying a task"
 msgid_plural "Copying %d tasks"
@@ -7555,39 +7665,43 @@ msgstr ""
 msgid "Event’s time is in the past"
 msgstr "Vrijeme događaja je u prošlosti"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:210
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:204
 msgid ""
 "Event cannot be edited, because the selected calendar could not be opened"
 msgstr "Događaj se ne može urediti jer se odabrani kalendar ne može otvoriti"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:212
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:206
 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
 msgstr "Događaj se ne može urediti jer je odabrani kalendar samo za čitanje"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:214
-msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr "Događaj se ne može u potpunosti urediti jer niste organizator"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:208
+msgid ""
+"Changes made to the event will not be sent to the attendees, because you are "
+"not the organizer"
+msgstr ""
+"Promjene načinjene u događaju neće biti poslane sudionicima, jer niste "
+"organizator"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:506
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:591
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:500
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:584
 msgid "Start date is not a valid date"
 msgstr "Početni datum nije valjani datum"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:508
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:502
 msgid "Start time is not a valid time"
 msgstr "Početno vrijeme nije valjano vrijeme"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:512
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:528
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:506
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:522
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:206
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:338
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:340
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:180
 #: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:97
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3992 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4004
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4018 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1041
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:2444 ../src/mail/e-mail-notes.c:875
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805 ../src/mail/em-composer-utils.c:3843
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3874 ../src/mail/mail-send-recv.c:598
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4003 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4015
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4029 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1041
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:2449 ../src/mail/e-mail-notes.c:875
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805 ../src/mail/em-composer-utils.c:3820
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3851 ../src/mail/mail-send-recv.c:598
 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:1493
 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172
 #: ../src/plugins/face/face.c:175 ../src/shell/e-shell.c:1235
@@ -7596,128 +7710,128 @@ msgstr "Početno vrijeme nije valjano vrijeme"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nepoznata greška"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:522
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:516
 msgid "End date is not a valid date"
 msgstr "Završni datum nije valjani datum"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:524
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:518
 msgid "End time is not a valid time"
 msgstr "Završno vrijeme nije valjano vrijeme"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:719
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:256
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:704
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:713
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:249
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:697
 msgid "_Categories"
 msgstr "_Kategorije"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:721
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:258
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:706
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:715
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:251
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:699
 msgid "Toggles whether to display categories"
 msgstr "Određuje jesu li prikazane kategorije"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:727
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:712
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:721
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:705
 msgid "Time _Zone"
 msgstr "Vremenska _zona"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:729
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:714
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:723
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:707
 msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
 msgstr "Određuje je li vremenska zona prikazana"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:735
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:729
 msgid "All _Day Event"
 msgstr "_Cjelodnevni događaj"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:737
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:731
 msgid "Toggles whether to have All Day Event"
 msgstr "Određuje hoće li biti cjelodnevni događaj"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:743
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:737
 msgid "Show Time as _Busy"
 msgstr "Prikaži vrijeme kao _zauzeto"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:745
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:739
 msgid "Toggles whether to show time as busy"
 msgstr "Određuje prikazivanje vremena kao zauzetog"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:754
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:748
 msgid "Pu_blic"
 msgstr "Ja_vno"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:756
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:750
 msgid "Classify as public"
 msgstr "Označi kao javno"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:761
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:755
 msgid "_Private"
 msgstr "_Osobno"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:763
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:757
 msgid "Classify as private"
 msgstr "Označi kao osobno"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:768
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:762
 msgid "_Confidential"
 msgstr "_Povjerljivo"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:770
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:764
 msgid "Classify as confidential"
 msgstr "Označi kao povjerljivo"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:888
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:882
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_Start time:"
 msgstr "_Početno vrijeme:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:893
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:887
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_End time:"
 msgstr "_Završno vrijeme:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:903
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:897
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "All da_y event"
 msgstr "Cjelodne_vni događaj"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:971
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:357
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:882
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:965
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:350
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:875
 msgctxt "ECompEditorPage"
 msgid "General"
 msgstr "Općenito"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:974
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:905
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:968
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:898
 msgctxt "ECompEditorPage"
 msgid "Reminders"
 msgstr "Podsjetnici"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:977
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:909
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:971
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:902
 msgctxt "ECompEditorPage"
 msgid "Recurrence"
 msgstr "Ponavljanje"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:980
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:360
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:913
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:974
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:353
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:906
 msgctxt "ECompEditorPage"
 msgid "Attachments"
 msgstr "Privitci"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:990
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:984
 msgctxt "ECompEditorPage"
 msgid "Schedule"
 msgstr "Raspored"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1025
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1019
 #, c-format
 msgid "Meeting — %s"
 msgstr "Sastanak — %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1026
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1020
 #, c-format
 msgid "Appointment — %s"
 msgstr "Ugovoreni sastanak — %s"
@@ -7727,43 +7841,47 @@ msgstr "Ugovoreni sastanak — %s"
 msgid "New note"
 msgstr "Nova bilješka"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:218
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:211
 msgid ""
 "Memo cannot be edited, because the selected memo list could not be opened"
 msgstr "Dopis se ne može urediti jer je odabrani popis dopisa ne može otvoriti"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:220
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:213
 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
 msgstr "Dopis se ne može urediti jer je odabrani popis dopisa samo za čitanje"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:222
-msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr "Dopis se ne može u potpunosti urediti jer niste organizator"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:215
+msgid ""
+"Changes made to the memo will not be sent to the attendees, because you are "
+"not the organizer"
+msgstr ""
+"Promjene načinjene u dopisu neće biti poslane sudionicima, jer niste "
+"organizator"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:318
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:813
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:311
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:806
 msgid "_List:"
 msgstr "_Popis:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:325
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:823
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:318
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:816
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Sta_rt date:"
 msgstr "Počet_ni datum:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:392
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:385
 #, c-format
 msgid "Assigned Memo — %s"
 msgstr "Dodijeljeni dopis — %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:393
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:386
 #, c-format
 msgid "Memo — %s"
 msgstr "Dopis — %s"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:123
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:128
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:334
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:336
 #: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:101 ../src/e-util/e-attachment-bar.c:106
 #: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:175
 #: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:180 ../src/mail/message-list.etspec.h:4
@@ -7785,133 +7903,133 @@ msgstr "Nemoguće učitati “%s”"
 msgid "Could not load the attachment"
 msgstr "Nemoguće učitavanje privitka"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:416
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:411
 msgid ""
 "Some attachments are still being downloaded. Please wait until the download "
 "is finished."
 msgstr ""
 "Određeni privitci se još uvijek preuzimaju. Pričekajte završetak preuzimanja."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:443
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:438
 #, c-format
 msgid "Attachment “%s” cannot be found, remove it from the list, please"
 msgstr "Privitak “%s” se ne može pronaći, uklonite ga s popisa"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:460
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:455
 #, c-format
 msgid "Attachment “%s” doesn’t have valid URI, remove it from the list, please"
 msgstr "Privitak “%s” nema valjan URI, uklonite ga s popisa"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:633
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:628
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:326
 msgid "_Attachment…"
 msgstr "_Privitak…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:635
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:630
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:328
 #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:343
 msgid "Attach a file"
 msgstr "Priloži datoteku"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:642
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:637
 msgid "_Attachments"
 msgstr "_Privitci"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:644
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:639
 msgid "Show attachments"
 msgstr "Prikaži privitke"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:812
-#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:764 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:725
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:807
+#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:716 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:690
 msgid "Icon View"
 msgstr "Pogled ikona"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:814
-#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:766 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:727
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:809
+#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:718 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:692
 msgid "List View"
 msgstr "Pogled popisa"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:392
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:322
 #, c-format
 msgid "Cannot find attendee “%s” in the list of attendees"
 msgstr "Nemoguć pronalazak sudionika “%s” u popisu sudionika"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:399
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:329
 #, c-format
 msgid "Not enough rights to delete attendee “%s”"
 msgstr "Nedovoljna dozvola za brisanje sudionika “%s”"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:429
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:359
 msgid "Failed to delete selected attendee"
 msgid_plural "Failed to delete selected attendees"
 msgstr[0] "Neuspjelo brisanje odabranog sudionika"
 msgstr[1] "Neuspjelo brisanje odabranih sudionika"
 msgstr[2] "Neuspjelo brisanje odabranih sudionika"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:543
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:473
 msgid "Organizer address is not a valid user mail address"
 msgstr "Adresa organizatora nije valjana adresa e-pošte korisnika"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:712
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:686
 msgid "A_ttendees"
 msgstr "S_udionici"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:714
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:688
 msgid "Toggles whether the Attendees are displayed"
 msgstr "Određuje jesu li sudionici prikazani"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:723
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:697
 msgid "R_ole Field"
 msgstr "U_loga"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:725
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:699
 msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
 msgstr "Određuje je li polje uloge prikazano"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:731
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:705
 msgid "_RSVP"
 msgstr "_RSVP"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:733
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:707
 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
 msgstr "Određuje je li RSVP polje prikazano"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:739
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:713
 msgid "_Status Field"
 msgstr "_Stanje"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:741
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:715
 msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
 msgstr "Određuje je li polje stanja prikazano"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:747
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:721
 msgid "_Type Field"
 msgstr "_ Vrsta"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:749
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:723
 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
 msgstr "Određuje je li polje vrste sudionika prikazano"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1064
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1030
 msgid "An organizer is required."
 msgstr "Potreban je organizator."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1074
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1216
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1040
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1182
 msgid "At least one attendee is required."
 msgstr "Potreban je barem jedan sudionik."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1340
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1306
 msgid "Or_ganizer:"
 msgstr "Or_ganizator:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1435
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1401
 msgid ""
 "Override color of the event. If not set, then color of the calendar is used."
 msgstr ""
 "Zaobiđi boju događaja. Ako nije postavljeno, tada se koristi boja kalendara."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1437
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1403
 msgid ""
 "Override color of the memo. If not set, then color of the memo list is used."
 msgstr ""
@@ -7919,33 +8037,34 @@ msgstr ""
 "dopisa."
 
 #. E_SOURCE_EXTENSION_TASK_LIST
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1439
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1405
 msgid ""
 "Override color of the task. If not set, then color of the task list is used."
 msgstr ""
 "Zaobiđi boju zadatka. Ako nije postavljeno, tada se koristi boja popisa "
 "zadatka."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1450
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1416
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Atte_ndees…"
 msgstr "Sudi_onici…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1533
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2323
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2141
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1499
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2316
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2190
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1745
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1116
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:358
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2671 ../src/e-util/filter.ui.h:26
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1118
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:354
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2837 ../src/e-util/filter.ui.h:26
 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:730 ../src/mail/e-mail-browser.c:217
-#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:380
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1333 ../src/mail/mail-config.ui.h:68
+#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:364
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1362 ../src/mail/mail-config.ui.h:68
 #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:549
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:844
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:831
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34
-#: ../src/plugins/templates/templates.c:469
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1052 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11
+#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:503
+#: ../src/plugins/templates/templates.c:475
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1103 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
 
@@ -8103,124 +8222,124 @@ msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "on the"
 msgstr "na"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1093
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1090
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "occurrences"
 msgstr "podudaranja"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1558
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2115
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1551
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2108
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "This appointment rec_urs"
 msgstr "Ovaj ugovoreni sastanak se _ponavlja"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This task recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' 
(combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1563
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1556
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "This task rec_urs"
 msgstr "Ovaj zadatak se _ponavlja"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This memo recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' 
(combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1568
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1561
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "This memo rec_urs"
 msgstr "Ovaj dopisa se _ponavlja"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This component 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1573
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1566
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "This component rec_urs"
 msgstr "Ova komponenta se _ponavlja"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1944
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1937
 msgid "Recurrence exception date is invalid"
 msgstr "Datum iznimke od ponavljanja nije valjan"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2000
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1993
 msgid "End time of the recurrence is before the start"
 msgstr "Završno vrijeme ponavljanja je prije početnog vremena"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2043
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2036
 msgid "R_ecurrence"
 msgstr "P_onavaljanje"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2045
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2038
 msgid "Set or unset recurrence"
 msgstr "Postavi ili ukloni ponavljanje"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2147
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2140
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "Every"
 msgstr "svakih"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2182
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2175
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "day(s)"
 msgstr "dana"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2184
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2177
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "week(s)"
 msgstr "tjedna"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2186
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2179
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "month(s)"
 msgstr "mjeseca"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2188
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2181
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "year(s)"
 msgstr "godina"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2217
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2210
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "for"
 msgstr "za"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2219
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2212
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "until"
 msgstr "do"
 
 #. Translators: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2221
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2214
 msgctxt "ECompEditorPageRecur"
 msgid "forever"
 msgstr "zauvijek"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2237
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2230
 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
 msgstr ""
 "Ovaj ugovoreni sastanak sadrži ponavljajuće događaje koje Evolution ne može "
 "uređivati."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2250
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2243
 msgid "Exceptions"
 msgstr "Iznimke"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2315
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2308
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2168
 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:854
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:67
 msgid "A_dd"
 msgstr "D_odaj"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2331
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2324
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2176
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:69
 msgid "Re_move"
 msgstr "Uk_loni"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2339
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2332
 msgid "Preview"
 msgstr "Pretpregled"
 
@@ -8417,111 +8536,115 @@ msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_Summary:"
 msgstr "_Sažetak:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:341
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:387
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Mjesto:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:474
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:521
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_Categories…"
 msgstr "_Kategorije…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:573
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:624
 msgid "Edit as text"
 msgstr "Uredi kao tekst"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:573
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:624
+msgid "View as text"
+msgstr "Pogledaj kao tekst"
+
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:624
 msgid "View as HTML"
 msgstr "Pogledaj kao HTML"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:656
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:711
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Opis:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:892
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1046
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_Web page:"
 msgstr "_Web stranica:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1263
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1417
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "D_ue date:"
 msgstr "Da_tum dospijeća:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1357
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1511
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Date _completed:"
 msgstr "Datum _završetka:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1373
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1527
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Public"
 msgstr "Javno"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1374
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1528
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Private"
 msgstr "Privatno"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1375
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1529
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Confidential"
 msgstr "Povjerljivo"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1391
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1545
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "C_lassification:"
 msgstr "K_lasifikacija:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1454
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1608
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_Status:"
 msgstr "_Stanje:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1484
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1638
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Neodređen"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1485
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1639
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "High"
 msgstr "Visok"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1486
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1640
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normalan"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1487
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1641
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Low"
 msgstr "Nizak"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1496
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1650
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Priorit_y:"
 msgstr "Priorite_t:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1550
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1704
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Percent complete:"
 msgstr "Postotak završenosti:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1631
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1785
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Time _zone:"
 msgstr "Vremenska _zona:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1727
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1881
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Show time as _busy"
 msgstr "Prikaži vrijeme kao _zauzeto"
 
 #. Translators: This 'None' is meant for 'Color' in calendar component editor, like 'None color'
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2148
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2302
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "None"
 msgstr "Nijedna"
@@ -8534,231 +8657,235 @@ msgstr "Datum početka zadatka je u prošlosti"
 msgid "Task’s due date is in the past"
 msgstr "Rok završetka zadatka je u prošlosti"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:530
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:523
 msgid ""
 "Task cannot be edited, because the selected task list could not be opened"
 msgstr ""
 "Zadatak se ne može urediti jer se odabrani popis zadatka ne može otvoriti"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:532
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:525
 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
 msgstr ""
 "Zadatak se ne može urediti jer se odabrani popis zadatka može samo čitati"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:534
-msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr "Zadatak se ne može u potpunosti urediti zato jer vi niste organizator"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:527
+msgid ""
+"Changes made to the task will not be sent to the attendees, because you are "
+"not the organizer"
+msgstr ""
+"Promjene načinjene u zadatku neće biti poslane sudionicima, jer niste "
+"organizator"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:605
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:598
 msgid "Start date is required for recurring tasks"
 msgstr "Datum početka je potreban za ponavljajuće zadatke"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:621
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:614
 msgid "Due date is not a valid date"
 msgstr "Datum dospijeća nije valjan datum"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:632
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:625
 msgid "Completed date is not a valid date"
 msgstr "Datum završetka nije valjan datum"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:643
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:636
 msgid "Completed date cannot be in the future"
 msgstr "Datum završetka ne može biti u budućnosti"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:720
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:713
 msgid "All _Day Task"
 msgstr "Cje_lodnevni zadatak"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:722
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:715
 msgid "Toggles whether to have All Day Task"
 msgstr "Određuje treba li imati cjelodnevne događaje"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:946
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:939
 #, c-format
 msgid "Assigned Task — %s"
 msgstr "Dodijeljeni zadatak — %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:947
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:940
 #, c-format
 msgid "Task — %s"
 msgstr "Zadatak — %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:253
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:141
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:255
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:133
 msgid "attachment"
 msgstr "privitak"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:610
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:613
 msgid "Sending notifications to attendees…"
 msgstr "Slanje obavijesti sudionicima…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1013
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1799
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1025
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1923
 msgid "Saving changes…"
 msgstr "Spremanje promjena…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1273
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1296
 msgid "No Summary"
 msgstr "Bez sažetka"
 
 #. == Button box ==
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2055
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2104
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:333
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1778
 #: ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:319
 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:548
-#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:399
-#: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:205
+#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:396
+#: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:197
 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:166
-#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:758
+#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:751
 #: ../src/mail/e-mail-notes.c:1015 ../src/mail/em-filter-editor.c:45
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1458
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1741
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:306
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1487
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1734
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:307
 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:354
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:882
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2196
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:926
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2173
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zatvori"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2057
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2106
 msgid "Close the current window"
 msgstr "Zatvori trenutni prozor"
 
 #. copy menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2062 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1072 ../src/e-util/e-text.c:2080
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:468 ../src/mail/e-mail-browser.c:173
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:903
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2111 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1074 ../src/e-util/e-text.c:2065
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:467 ../src/mail/e-mail-browser.c:173
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:947
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiraj"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2064 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2113 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:259 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:312
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:807 ../src/e-util/e-web-view.c:470
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:1994 ../src/mail/e-mail-browser.c:175
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:905
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:807 ../src/e-util/e-web-view.c:469
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:2042 ../src/mail/e-mail-browser.c:175
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:949
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Kopiraj odabir"
 
 #. cut menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2069 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1079 ../src/e-util/e-text.c:2066
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:180 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:910
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2118 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1081 ../src/e-util/e-text.c:2051
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:180 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:954
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Iz_reži"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2071 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2120 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:252 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:306
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2003
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:182 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:912
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2051
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:182 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:956
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Izreži odabir"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2078 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2127 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:273 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:817
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:919
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:963
 msgid "Delete the selection"
 msgstr "Obriši odabir"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2085
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2134
 msgid "View help"
 msgstr "Prikaži pomoć"
 
 #. paste menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2090 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1086 ../src/e-util/e-text.c:2092
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:187 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:938
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2139 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1088 ../src/e-util/e-text.c:2077
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:187 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:982
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Zalijepi"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2092 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2141 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:266 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:318
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2012
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:189 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:940
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2060
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:189 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:984
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Zalijepi sadržaj međuspremnika"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2097
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:387 ../src/mail/e-mail-reader.c:2749
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2146
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:387 ../src/mail/e-mail-reader.c:2759
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1319
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1333
 msgid "_Print…"
 msgstr "_Ispis…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2104 ../src/mail/e-mail-reader.c:2756
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2153 ../src/mail/e-mail-reader.c:2766
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1326
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1723
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1821
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1053
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1067
 msgid "Pre_view…"
 msgstr "Pre_tpregled…"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2111 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1100 ../src/e-util/e-web-view.c:485
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:194 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1015
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2160 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1102 ../src/e-util/e-web-view.c:484
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:194 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1059
 msgid "Select _All"
 msgstr "Odaberi _sve"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2113 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2162 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:280 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:822
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:196 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1017
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:196 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1061
 msgid "Select all text"
 msgstr "Odaberi sav tekst"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2134
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2183
 msgid "_Classification"
 msgstr "_Klasifikacija"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2148
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1123
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2197
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1125
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:333 ../src/mail/e-mail-browser.c:210
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1029 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1059
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1029 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1110
 msgid "_File"
 msgstr "_Datoteka"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2162
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1144
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2211
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1146
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Umetni"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2169
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2218
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:377
 msgid "_Options"
 msgstr "_Mogućnosti"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2176
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1165 ../src/mail/e-mail-browser.c:224
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1102
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1646 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2225
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1167 ../src/mail/e-mail-browser.c:224
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1153
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1641 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3
 msgid "_View"
 msgstr "_Pogled"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2188
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2237
 msgid "Save current changes"
 msgstr "Spremi trenutne promjene"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2193
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2242
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:328 ../src/mail/e-mail-notes.c:1024
 msgid "Save and Close"
 msgstr "Spremi i zatvori"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2195
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2244
 msgid "Save current changes and close editor"
 msgstr "Spremi trenutne promjene i zatvori uređivač"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2152 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:245
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1756 ../src/calendar/gui/print.c:1076
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2132 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:245
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1750 ../src/calendar/gui/print.c:1076
 #: ../src/calendar/gui/print.c:1095 ../src/calendar/gui/print.c:2663
 #: ../src/calendar/gui/print.c:2683
 msgid "am"
 msgstr "am"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2155 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:249
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1759 ../src/calendar/gui/print.c:1081
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2135 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:249
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1753 ../src/calendar/gui/print.c:1081
 #: ../src/calendar/gui/print.c:1097 ../src/calendar/gui/print.c:2668
 #: ../src/calendar/gui/print.c:2685
 msgid "pm"
@@ -8770,15 +8897,15 @@ msgstr "pm"
 #. * month, %B = full month name. You can change the
 #. * order but don't change the specifiers or add
 #. * anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3046
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:850
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:205
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3026
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:846
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:207
 #: ../src/calendar/gui/print.c:2117
 msgid "%A %d %B"
 msgstr "%A %d %B"
 
 #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3787
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3767
 #, c-format
 msgid "Week %d"
 msgstr "%d. tjedan"
@@ -8789,17 +8916,17 @@ msgstr "%d. tjedan"
 #. * day view, e.g. a day is displayed in
 #. * 24 "60 minute divisions" or
 #. * 48 "30 minute divisions".
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:811
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:817
 #, c-format
 msgid "%02i minute divisions"
 msgstr "%02i minutni razmaci"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:836
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:842
 msgid "Show the second time zone"
 msgstr "Prikaži drugu vremensku zonu"
 
 #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:853
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:859
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:310
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:362
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
@@ -8807,7 +8934,7 @@ msgctxt "cal-second-zone"
 msgid "None"
 msgstr "Nijedna"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:887
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:893
 #: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:346
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:393
 msgid "Select…"
@@ -8829,62 +8956,62 @@ msgstr "Neobavezni sudionici"
 msgid "Resources"
 msgstr "Resursi"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
 msgid "Attendees"
 msgstr "Sudionici"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:110
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:127
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1072 ../src/calendar/gui/print.c:1261
 msgid "Individual"
 msgstr "Pojedinac"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:112
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:129 ../src/calendar/gui/print.c:1262
 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:1
 msgid "Group"
 msgstr "Grupa"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:114
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:131 ../src/calendar/gui/print.c:1263
 msgid "Resource"
 msgstr "Resurs"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:116
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:133 ../src/calendar/gui/print.c:1264
 msgid "Room"
 msgstr "Soba"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:145
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../src/calendar/gui/print.c:1278
 msgid "Chair"
 msgstr "Mjesto"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:147
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:164
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1073 ../src/calendar/gui/print.c:1279
 msgid "Required Participant"
 msgstr "Obavezan sudionik"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:149
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../src/calendar/gui/print.c:1280
 msgid "Optional Participant"
 msgstr "Neobavezan sudionik"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:151
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../src/calendar/gui/print.c:1281
 msgid "Non-Participant"
 msgstr "Ne-učesnik"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:177
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:200
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1079
@@ -8892,7 +9019,7 @@ msgid "Needs Action"
 msgstr "Zahtijeva radnju"
 
 #. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:678
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:675
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
 msgid "RSVP"
 msgstr "RSVP"
@@ -8922,7 +9049,7 @@ msgid "Failure reason: %s"
 msgstr "Razlog neuspjeha: %s"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2018
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:493
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:501
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:350
 #: ../src/smime/gui/component.c:61
 msgid "Enter password"
@@ -9031,41 +9158,41 @@ msgstr "Zajedničko ime"
 msgid "Language"
 msgstr "Jezik"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:535
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:700
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:524
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:694
 msgid "* No Summary *"
 msgstr "* Bez sažetka *"
 
 #. Translators: This is followed by an event's start date/time
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:622
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:801
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:611
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:795
 msgid "Start: "
 msgstr "Početak: "
 
 #. Translators: This is followed by an event's due date/time
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:642
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:834
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:631
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:828
 msgid "Due: "
 msgstr "Rok: "
 
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:850
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:839
 msgid "Cut selected memos to the clipboard"
 msgstr "Izreži odabrane dopise u međuspremnik"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:856
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:845
 msgid "Copy selected memos to the clipboard"
 msgstr "Kopiraj odabrane dopise u međuspremnik"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:862
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:851
 msgid "Paste memos from the clipboard"
 msgstr "Zalijepi odabrane dopise iz međuspremnika"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:868
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:857
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572
 msgid "Delete selected memos"
 msgstr "Obriši odabrane dopise"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:874
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:863
 msgid "Select all visible memos"
 msgstr "Odaberi sve vidljive dopise"
 
@@ -9073,7 +9200,7 @@ msgstr "Odaberi sve vidljive dopise"
 msgid "Click to add a memo"
 msgstr "Klikni za dodavanje dopisa"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:474
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:467
 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:22
 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:1
 msgid "Undefined"
@@ -9083,29 +9210,29 @@ msgstr "Neodređen"
 #. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
 #. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
 #.
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:502
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:496
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1072
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1066
 msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
 msgstr "Izreži odabrane zadatke u međuspremnik"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1078
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1072
 msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
 msgstr "Kopiraj odabrane zadatke u međuspremnik"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1084
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1078
 msgid "Paste tasks from the clipboard"
 msgstr "Zalijepi zadatke iz međuspremnika"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1090
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1084
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:698
 msgid "Delete selected tasks"
 msgstr "Obriši odabrane zadatke"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1096
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1090
 msgid "Select all visible tasks"
 msgstr "Odaberi sve vidljive zadatke"
 
@@ -9171,17 +9298,17 @@ msgid "Completed: %s"
 msgstr "Završetak: %s"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1576 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:328
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1576 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:338
 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:207
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1821
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:259
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1919
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:260
 msgid "Today"
 msgstr "Danas"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1578
 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:218
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:287
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:288
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Sutra"
 
@@ -9190,12 +9317,12 @@ msgid "Tasks without Due date"
 msgstr "Zadaci bez roka"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2165
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1424
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1522
 msgid "New _Appointment…"
 msgstr "Novi _ugovoreni sastanak…"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2173
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459
 msgid "New _Meeting…"
 msgstr "Novi _sastanak…"
 
@@ -9234,7 +9361,7 @@ msgstr "Zadaci"
 #. Translators: the first '%s' is replaced with a component summary;
 #. the second '%s' is replaced with an event location.
 #. Example: "Meet John Doe (Central Park)"
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:3703
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:3697
 #, c-format
 msgctxt "SummaryWithLocation"
 msgid "%s (%s)"
@@ -9243,37 +9370,37 @@ msgstr "%s (%s)"
 #. strftime format %d = day of month, %B = full
 #. * month name. You can change the order but don't
 #. * change the specifiers or add anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224
 #: ../src/calendar/gui/print.c:2096
 msgid "%d %B"
 msgstr "%d %B"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:795 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:861
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1010
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:842 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:908
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1057
 msgid "An organizer must be set."
 msgstr "Mora biti postavljen organizator."
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:851
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:898
 msgid "At least one attendee is necessary"
 msgstr "Potreban je najmanje jedna sudionik"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1108 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1274
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1155 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1321
 msgid "Event information"
 msgstr "Informacije o događaju"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1111 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1277
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1158 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1324
 msgid "Task information"
 msgstr "Informacija o zadatku"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1114 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1280
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1161 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1327
 msgid "Memo information"
 msgstr "Informacije o dopisu"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1117 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1298
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1164 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1345
 msgid "Free/Busy information"
 msgstr "Informacije o dostupnosti"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1120
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1167
 msgid "Calendar information"
 msgstr "Informacije o kalendaru"
 
@@ -9281,7 +9408,7 @@ msgstr "Informacije o kalendaru"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1160
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1207
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Accepted"
 msgstr "Prihvaćen"
@@ -9290,10 +9417,10 @@ msgstr "Prihvaćen"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1167
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1214
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "Upitno prihvaćen"
+msgstr "Uvjetno prihvaćen"
 
 #. Translators: This is part of the subject
 #. * line of a meeting request or update email.
@@ -9302,7 +9429,7 @@ msgstr "Upitno prihvaćen"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1174 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1222
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1221 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1269
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Declined"
 msgstr "Odbijen"
@@ -9311,7 +9438,7 @@ msgstr "Odbijen"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1181
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1228
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Delegated"
 msgstr "Delegiran"
@@ -9319,7 +9446,7 @@ msgstr "Delegiran"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1194
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1241
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Updated"
 msgstr "Nadopunjen"
@@ -9327,7 +9454,7 @@ msgstr "Nadopunjen"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1201
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1248
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Otkazan"
@@ -9335,7 +9462,7 @@ msgstr "Otkazan"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1208
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1255
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Refresh"
 msgstr "Osvježen"
@@ -9343,48 +9470,48 @@ msgstr "Osvježen"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1215
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1262
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Counter-proposal"
 msgstr "Protuprijedlog"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1295
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1342
 #, c-format
 msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
 msgstr "Informacija dostupnosti (%s do %s)"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1303
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1350
 msgid "iCalendar information"
 msgstr "iCalendar informacije"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1332
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1379
 #, c-format
 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
 msgstr ""
 "Nemoguće je rezervirati resurs, novi je događaj u sukobu s nekim drugim."
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1337
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1384
 msgid "Unable to book a resource, error: "
 msgstr "Nemoguće je rezervirati resurs, greška: "
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1530
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1577
 msgid "You must be an attendee of the event."
 msgstr "Morate biti sudionik događaja."
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2312
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2456
 msgid "Sending an event"
 msgstr "Slanje događaja"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2316
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2460
 msgid "Sending a memo"
 msgstr "Slanje dopisa"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2320
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2464
 msgid "Sending a task"
 msgstr "Slanje zadatka"
 
 #. Translator: This is used as a placeholder when an event doesn't have set a location
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2572
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2709
 msgctxt "Location"
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Neodređeno"
@@ -9562,11 +9689,39 @@ msgstr "je veće od"
 msgid "is less than"
 msgstr "je manje od"
 
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:28
+msgid "Current State"
+msgstr "Trenutno stanje"
+
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:29
+msgid "is Overdue"
+msgstr "je neispunjeno"
+
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:30
+msgid "is Scheduled"
+msgstr "je zakazano"
+
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:31
+msgid "is not Scheduled"
+msgstr "nije zakazano"
+
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:32
+msgid "Due In"
+msgstr "Dospijeva"
+
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:33
+msgid "Next Days"
+msgstr "Sljedećih dana"
+
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:34
+msgid "Previous Days"
+msgstr "Prijašnjih dana"
+
 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:76
 msgid "Appointments and Meetings"
 msgstr "Ugovoreni sastanci i sastanci"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:327
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:334
 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:480
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:89
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:280
@@ -9574,200 +9729,200 @@ msgstr "Ugovoreni sastanci i sastanci"
 msgid "New Calendar"
 msgstr "Novi kalendar"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:330
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:337
 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:488
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:288
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:204
 msgid "New Task List"
 msgstr "Novi popis zadataka"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:372
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:379
 msgid "Cre_ate new calendar"
 msgstr "Stvo_ri novi kalendar"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:376
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:383
 msgid "Cre_ate new task list"
 msgstr "Stvo_ri novi popis zadataka"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:521
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:971
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:528
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:978
 msgid "Opening calendar"
 msgstr "Otvaranje kalendara"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:668
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:675
 msgid "iCalendar files (.ics)"
 msgstr "iCalendar datoteke (.ics)"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:669
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:676
 msgid "Evolution iCalendar importer"
 msgstr "Evolution iCalendar uvoznik"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:764
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:771
 msgid "Reminder!"
 msgstr "Podsjetnik!"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:859
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:866
 msgid "vCalendar files (.vcs)"
 msgstr "vCalendar datoteke (.vcs)"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:860
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:867
 msgid "Evolution vCalendar importer"
 msgstr "Evolution vCalendar uvoznik"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1134
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1141
 msgid "Calendar Events"
 msgstr "Kalendarski događaji"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1177
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1184
 msgid "GNOME Calendar"
 msgstr "GNOME Kalendar"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1178
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1185
 msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
 msgstr "Inteligentni uvoznik Evolution kalendara"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1254
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1582
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1280
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1606
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Meeting"
 msgstr "Sastanak"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1254
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1582
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1280
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1606
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Event"
 msgstr "Događaj"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1257
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1583
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1283
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1607
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Task"
 msgstr "Zadatak"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1260
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1584
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1286
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1608
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Memo"
 msgstr "Dopis"
 
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1295
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "is an instance"
+msgstr "je primjerak"
+
 #. have ? NULL :
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1269
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1298
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "has recurrences"
 msgstr "ima ponavljanja"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1274
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "is an instance"
-msgstr "je primjerak"
-
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1279
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1303
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "has reminders"
 msgstr "ima podsjetnike"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1284
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1308
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "has attachments"
 msgstr "ima privitke"
 
 #. Translators: Appointment's classification
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1296
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1320
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Public"
 msgstr "Javno"
 
 #. Translators: Appointment's classification
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1299
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1323
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Private"
 msgstr "Privatno"
 
 #. Translators: Appointment's classification
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1302
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1326
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Confidential"
 msgstr "Povjerljivo"
 
 #. Translators: Appointment's classification section name
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1306
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1330
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Classification"
 msgstr "Klasifikacija"
 
 #. Translators: Appointment's summary
 #. Translators: Column header for a component summary
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1311
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1627
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1335
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1651
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Summary"
 msgstr "Sažetak"
 
 #. Translators: Appointment's location
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1318
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1342
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Location"
 msgstr "Mjesto"
 
 #. Translators: Appointment's start time
 #. Translators: Column header for a component start date/time
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1326
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1622
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1350
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1646
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Start"
 msgstr "Početak"
 
 #. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1336
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1360
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Due"
 msgstr "Rok"
 
 #. Translators: Appointment's end time
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1347
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1371
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "End"
 msgstr "Završetak"
 
 #. Translators: Appointment's categories
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1356
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1380
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorije"
 
 #. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1381
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1405
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Completed"
 msgstr "Završeno"
 
 #. Translators: Appointment's URL
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1388
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1412
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 #. Translators: Appointment's organizer
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1405
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1408
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1429
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1432
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Organizer"
 msgstr "Organizator"
 
 #. Translators: Appointment's attendees
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1437
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1440
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1461
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1464
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Attendees"
 msgstr "Sudionici"
 
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1456
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1480
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
 #. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1617
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1641
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
@@ -11336,12 +11491,12 @@ msgid "Open New Message window"
 msgstr "Otvori prozor nove poruke"
 
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:347
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:952
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:996
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Osobitosti"
 
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:349
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:954
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:998
 msgid "Configure Evolution"
 msgstr "Podesi Evolution"
 
@@ -11485,12 +11640,12 @@ msgid "Save Draft"
 msgstr "Spremi skicu"
 
 #: ../src/composer/e-composer-from-header.c:108
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2033
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:416
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2398
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2058
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:408
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2544
 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:551
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:334
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:327
 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:297
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Ime:"
@@ -11511,44 +11666,44 @@ msgstr ""
 "Upišite adrese na koje će se slati tajna kopija (Bcc) poruke bez da se "
 "pojavljuju u primateljevom popisu poruke"
 
-#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:840
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:831
 msgid "Fr_om:"
 msgstr "Ša_lje:"
 
-#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:847
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:838
 msgid "_Reply-To:"
 msgstr "_Odgovor na:"
 
-#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:852
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:843
 msgid "_To:"
 msgstr "_Prima:"
 
-#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:858
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:849
 msgid "_Cc:"
 msgstr "_Prima kopiju:"
 
-#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:864
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:855
 msgid "_Bcc:"
 msgstr "_Prima tajnu kopiju:"
 
-#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:869
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:860
 msgid "_Post To:"
 msgstr "_Pošalji na:"
 
-#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:873
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:864
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "P_redmet:"
 
-#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:883
+#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:874
 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:744
 msgid "Si_gnature:"
 msgstr "Po_tpis:"
 
-#: ../src/composer/e-composer-name-header.c:237
+#: ../src/composer/e-composer-name-header.c:233
 msgid "Click here for the address book"
 msgstr "Kliknite ovdje za adresar"
 
-#: ../src/composer/e-composer-post-header.c:180
+#: ../src/composer/e-composer-post-header.c:176
 msgid "Click here to select folders to post to"
 msgstr "Kliknite ovdje za odabir mapa slanja"
 
@@ -11573,19 +11728,19 @@ msgstr ""
 msgid "Compose Message"
 msgstr "Sastavi poruku"
 
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4362
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4381
 #: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:352
 msgid "Reading text content…"
 msgstr "Čitanje sadržaja teksta…"
 
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5172
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5191
 msgid "Review attachment before sending."
 msgid_plural "Review attachments before sending."
 msgstr[0] "Pregledaj privitak prije slanja."
 msgstr[1] "Pregledaj privitke prije slanja."
 msgstr[2] "Pregledaj privitke prije slanja."
 
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5177
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5196
 #, c-format
 msgid ""
 "There had been added %d attachment. Make sure it does not contain any "
@@ -11603,7 +11758,7 @@ msgstr[2] ""
 "Dodano je %d privitaka. Pobrinite se da ne sadrže osjetljive informacije "
 "prije slanja poruke."
 
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5310
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5329
 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
 msgstr ""
 "Sastavljač sadrži tijelo poruke koje nije u tekstnom obliku i ne može se "
@@ -11751,7 +11906,7 @@ msgid "_Save to Outbox"
 msgstr "_Spremi u odlaznu mapu"
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:34
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:694
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:710
 msgid "_Try Again"
 msgstr "_Pokušaj ponovno"
 
@@ -11884,7 +12039,15 @@ msgstr ""
 msgid "An error occurred while creating message composer."
 msgstr "Greška se dogodila pri stvaranju sastavljača poruke."
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:335
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:272
+msgid "Toggle View Inline"
+msgstr "Uklj/Isklj pogled unutar poruke"
+
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:272
+msgid "Open in default application"
+msgstr "Otvori sa zadanom aplikacijom"
+
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:337
 msgid "Display as attachment"
 msgstr "_Prikaži kao privitak"
 
@@ -11938,7 +12101,7 @@ msgid "Format part as an RFC822 message"
 msgstr "Oblikuj dio kao RFC822 poruku"
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:50
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2342
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2488
 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92
 #: ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:96
 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:64
@@ -11951,18 +12114,18 @@ msgstr "Naziv"
 msgid "Size"
 msgstr "Veličina"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:181
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:184
 #: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:51
 #: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:201 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:16
 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:6 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:17
 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:17
 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:65
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1627
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1622
 msgid "Subject"
 msgstr "Predmet"
 
 #. pseudo-header
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:200
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:205
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:360
 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:686
 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1620
@@ -11990,12 +12153,12 @@ msgstr "HTML"
 msgid "Format part as HTML"
 msgstr "Oblikuj dio kao HTML"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:121
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:130
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:196
 msgid "Plain Text"
 msgstr "Običan tekst"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:122
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:131
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:197
 msgid "Format part as plain text"
 msgstr "Oblikuj dio kao običan tekst"
@@ -12210,7 +12373,7 @@ msgid "partially S/MIME encrypted"
 msgstr "djelomično S/MIME šifrirano"
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:693
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:856
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:852
 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:273
 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:216
 msgid "Security"
@@ -12289,8 +12452,8 @@ msgstr "Nepodržani format potpisa"
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Odgovor na"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../src/e-util/e-dateedit.c:559
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:582 ../src/mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../src/e-util/e-dateedit.c:558
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:581 ../src/mail/message-list.etspec.h:7
 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:66
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
@@ -12331,7 +12494,7 @@ msgstr "stavka Evolution kalendara"
 
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:557 ../src/e-util/e-accounts-window.c:674
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:894
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:914
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1109
 msgid "Mail Accounts"
 msgstr "Računi e-pošte"
 
@@ -12359,16 +12522,16 @@ msgstr "Popisi zadataka"
 
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1399 ../src/e-util/filter.ui.h:23
 #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:84
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1306
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:407
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1145
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:854
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1303
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:408
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1175
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:853
 msgid "Enabled"
 msgstr "Omogućeno"
 
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1415
 #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:108
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1161
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1191
 msgid "Account Name"
 msgstr "Naziv računa"
 
@@ -12403,10 +12566,10 @@ msgstr "Evolution računi"
 #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Permissions"));
 #. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, FALSE, FALSE, 0);
 #. webdav_browser->priv->permissions_button = widget;
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2689
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1952
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1600
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1678
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2855
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1945
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1594
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1672
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Osvježi"
 
@@ -12415,31 +12578,31 @@ msgid "Initiates refresh of account sources"
 msgstr "Pokreće osvježavanje izvora računa"
 
 #. Translators: This is a cancelled activity.
-#: ../src/e-util/e-activity.c:256
+#: ../src/e-util/e-activity.c:252
 #, c-format
 msgid "%s (cancelled)"
 msgstr "%s (prekinuto)"
 
 #. Translators: This is a completed activity.
-#: ../src/e-util/e-activity.c:259
+#: ../src/e-util/e-activity.c:255
 #, c-format
 msgid "%s (completed)"
 msgstr "%s (završeno)"
 
 #. Translators: This is an activity waiting to run.
-#: ../src/e-util/e-activity.c:262
+#: ../src/e-util/e-activity.c:258
 #, c-format
 msgid "%s (waiting)"
 msgstr "%s (čekanje)"
 
 #. Translators: This is a running activity which
 #. *              the user has requested to cancel.
-#: ../src/e-util/e-activity.c:266
+#: ../src/e-util/e-activity.c:262
 #, c-format
 msgid "%s (cancelling)"
 msgstr "%s (prekidanje)"
 
-#: ../src/e-util/e-activity.c:268
+#: ../src/e-util/e-activity.c:264
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -12447,7 +12610,7 @@ msgstr "%s"
 #. Translators: This is a running activity whose
 #. *              percent complete is known.
 #. Translators: This is a running activity whose percent complete is known.
-#: ../src/e-util/e-activity.c:273
+#: ../src/e-util/e-activity.c:269
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-private.c:334
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-content.c:143
 #, c-format
@@ -12455,7 +12618,7 @@ msgid "%s (%d%% complete)"
 msgstr "%s (%d%% završeno)"
 
 #: ../src/e-util/e-activity-proxy.c:350
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1790
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1784
 msgid "Cancel"
 msgstr "Odustani"
 
@@ -12480,21 +12643,21 @@ msgstr "Neuspjelo stvaranje rasprave: "
 msgid "Attached message"
 msgstr "Poruka u privitku"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment.c:2085 ../src/e-util/e-attachment.c:3146
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:2085 ../src/e-util/e-attachment.c:3130
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "Radnja je prekinuta"
 
 #. Translators: Default attachment filename.
-#: ../src/e-util/e-attachment.c:2270 ../src/e-util/e-attachment.c:2990
-#: ../src/e-util/e-attachment.c:3442 ../src/e-util/e-attachment-store.c:914
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:2270 ../src/e-util/e-attachment.c:2974
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:3426 ../src/e-util/e-attachment-store.c:914
 msgid "attachment.dat"
 msgstr "privitak.dat"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment.c:2352 ../src/e-util/e-attachment.c:3502
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:2352 ../src/e-util/e-attachment.c:3486
 msgid "A load operation is already in progress"
 msgstr "Radnja učitavanja je već u tijeku"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment.c:2360 ../src/e-util/e-attachment.c:3510
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:2360 ../src/e-util/e-attachment.c:3494
 msgid "A save operation is already in progress"
 msgstr "Radnja spremanja je već u tijeku"
 
@@ -12508,41 +12671,41 @@ msgstr "Nemoguće je otvoriti “%s”"
 msgid "Could not open the attachment"
 msgstr "Nemoguće otvaranje privitka"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment.c:3519
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:3503
 msgid "Attachment contents not loaded"
 msgstr "Sadržaj privitka nije učitan"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment.c:3610
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:3594
 #, c-format
 msgid "Could not save “%s”"
 msgstr "Nemoguće je spremiti “%s”"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment.c:3613
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:3597
 #, c-format
 msgid "Could not save the attachment"
 msgstr "Nemoguće spremanje privitka"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:315
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:295
 msgid "Attachment Properties"
 msgstr "Svojstva privitka"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:337
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:277
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:317
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:303
 msgid "F_ilename:"
 msgstr "N_aziv datoteke:"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:354
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:513
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:334
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:602
 #: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:226
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2437
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2600
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Opis:"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:372
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:352
 msgid "MIME Type:"
 msgstr "MIME vrsta:"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:380
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:360
 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:700
 msgid "_Suggest automatic display of attachment"
 msgstr "_Predloži automatski prikaz privitka"
@@ -12570,7 +12733,7 @@ msgid "Hide Attachment _Bar"
 msgstr "Sakrij traku _privitaka"
 
 #: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:105
-#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:741
+#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:706
 msgid "Show Attachment _Bar"
 msgstr "Prikaži traku _privitaka"
 
@@ -12621,9 +12784,9 @@ msgid "Sa_ve As"
 msgstr "Sp_remi kao"
 
 #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:331
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:348
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:387
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:426
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:345
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:384
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:423
 msgid "Save _As"
 msgstr "Spremi _kao"
 
@@ -12633,41 +12796,41 @@ msgstr "D_odaj privitak…"
 
 #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:348
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1181
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1284
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1333
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1593
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1671
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1587
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1665
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Svojstva"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:786
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:784
 #, c-format
 msgid "Open With “%s”"
 msgstr "Otvori s “%s”"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:787
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:785
 #, c-format
 msgid "Open this attachment in %s"
 msgstr "Otvori ovaj privitak u %s"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:789
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:787
 msgid "Open With Default Application"
 msgstr "Otvori sa zadanom aplikacijom"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:790
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:788
 msgid "Open this attachment in default application"
 msgstr "Otvori ovaj privitak u zadanoj aplikaciji"
 
-#: ../src/e-util/e-book-source-config.c:98
+#: ../src/e-util/e-book-source-config.c:90
 msgid "Mark as default address book"
 msgstr "Označi kao zadani adresar"
 
-#: ../src/e-util/e-book-source-config.c:103
+#: ../src/e-util/e-book-source-config.c:95
 msgid "Autocomplete with this address book"
 msgstr "Autodovršavanje sa ovim adresarom"
 
-#: ../src/e-util/e-book-source-config.c:277
+#: ../src/e-util/e-book-source-config.c:269
 msgid "Copy book content locally for offline operation"
 msgstr "Kopiraj sadržaj adresara lokalno za izvanmrežno korištenje"
 
@@ -12692,48 +12855,48 @@ msgid "Month Calendar"
 msgstr "Mjesečni kalendar"
 
 #. This is a strftime() format. %B = Month name.
-#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1357 ../src/e-util/e-calendar-item.c:2240
+#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1368 ../src/e-util/e-calendar-item.c:2261
 msgctxt "CalItem"
 msgid "%B"
 msgstr "%B"
 
 #. This is a strftime() format. %Y = Year.
-#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1359
+#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1370
 msgctxt "CalItem"
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
 
 #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1396
+#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1407
 msgctxt "CalItem"
 msgid "%B %Y"
 msgstr "%B %Y"
 
-#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:169
+#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:161
 msgid "Mark as default calendar"
 msgstr "Označi kao zadani kalendar"
 
-#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:172
+#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:164
 msgid "Mark as default task list"
 msgstr "Označi kao zadani popis zadataka"
 
-#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:175
+#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:167
 msgid "Mark as default memo list"
 msgstr "Označi kao zadani popis dopisa"
 
-#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:200
+#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:192
 msgid "Color:"
 msgstr "Boja:"
 
-#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:428
+#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:420
 msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
 msgstr "Kopiraj sadržaj kalendara lokalno za izvanmrežno korištenje"
 
-#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:432
+#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:424
 msgid "Copy task list contents locally for offline operation"
 msgstr "Kopiraj sadržaj popisa zadataka lokalno za izvanmrežno korištenje"
 
-#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:436
+#: ../src/e-util/e-cal-source-config.c:428
 msgid "Copy memo list contents locally for offline operation"
 msgstr "Kopiraj sadržaj popisa dopisa lokalno za izvanmrežno korištenje"
 
@@ -12760,7 +12923,7 @@ msgctxt "category"
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Obriši"
 
-#: ../src/e-util/e-categories-selector.c:323
+#: ../src/e-util/e-categories-selector.c:319
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
@@ -12800,7 +12963,7 @@ msgid ""
 "name"
 msgstr "Već postoji kategorija “%s” u podešavanju. Koristite drugi naziv"
 
-#: ../src/e-util/e-cell-combo.c:183
+#: ../src/e-util/e-cell-combo.c:186
 msgid "popup list"
 msgstr "skočni popis"
 
@@ -12809,22 +12972,22 @@ msgstr "skočni popis"
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:320
+#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:330
 msgid "Now"
 msgstr "Sada"
 
 #. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a
 #. * date table cell.
-#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:338
+#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:348
 msgctxt "table-date"
 msgid "None"
 msgstr "NIjedan"
 
-#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:346 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:198
+#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:356 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:190
 msgid "OK"
 msgstr "U redu"
 
-#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:901
+#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:908
 #, c-format
 msgid "The time must be in the format: %s"
 msgstr "Vrijeme mora biti u formatu: %s"
@@ -12919,15 +13082,35 @@ msgstr "Kôdiranje znakova"
 msgid "Enter the character set to use"
 msgstr "Odaberite kôdnu stranicu"
 
-#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:364
+#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:356
 msgid "Other…"
 msgstr "Ostalo…"
 
-#: ../src/e-util/e-client-cache.c:1149 ../src/e-util/e-client-cache.c:1280
+#: ../src/e-util/e-client-cache.c:1146 ../src/e-util/e-client-cache.c:1277
 #, c-format
 msgid "Cannot create a client object from extension name “%s”"
 msgstr "Nemoguće stvaranje objekta klijenta iz naziva proširenja “%s”"
 
+#: ../src/e-util/e-client-selector.c:190 ../src/mail/em-folder-tree.c:1035
+msgctxt "Status"
+msgid "Offline"
+msgstr "Izvanmreže"
+
+#: ../src/e-util/e-client-selector.c:193 ../src/mail/em-folder-tree.c:1038
+msgctxt "Status"
+msgid "Online"
+msgstr "Dostupan"
+
+#: ../src/e-util/e-client-selector.c:196 ../src/mail/em-folder-tree.c:1041
+msgctxt "Status"
+msgid "Unreachable"
+msgstr "Nedostupan"
+
+#: ../src/e-util/e-client-selector.c:199 ../src/mail/em-folder-tree.c:1044
+msgctxt "Status"
+msgid "Failed to connect"
+msgstr "Neuspjelo povezivanje"
+
 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:107
 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:83
 msgid "_Finish"
@@ -12938,8 +13121,8 @@ msgid "_Look Up"
 msgstr "_Pretraži"
 
 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:112
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:273
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:680
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:275
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:653
 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:85
 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:244
 msgid "_Next"
@@ -12949,27 +13132,27 @@ msgstr "_Sljedeće"
 msgid "New Collection Account"
 msgstr "Novi račun kolekcije"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:258
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:668
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:260
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:641
 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:78
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Prijašnje"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:439
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:447
 msgid "Looking up details, please wait…"
 msgstr "Pretraživanje pojedinosti, pričekajte…"
 
 #. Translators: The %s is replaced with a clickable text "Enter password", thus it'll be "Requires password 
to continue. Enter password." at the end.
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:496
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:511
 #, c-format
 msgid "Requires password to continue. %s."
 msgstr "Potrebna je lozinka za nastavak. %s."
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:509
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:525
 msgid "View certificate"
 msgstr "Pogledaj vjerodajnicu"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:550
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:566
 msgid ""
 "Found no candidates. It can also mean that the server doesn’t provide any "
 "information about its configuration using the selected lookup methods. Enter "
@@ -12979,7 +13162,7 @@ msgstr ""
 "informacije o njegovu podešavanju koristeći odabrane načine pretrage. "
 "Upišite račun ručno ili promijenite postavke iznad."
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:552
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:568
 #, c-format
 msgid "Found one candidate"
 msgid_plural "Found %d candidates"
@@ -12987,86 +13170,86 @@ msgstr[0] "Pronađen je %d kandidat"
 msgstr[1] "Pronađena su %d kandidata"
 msgstr[2] "Pronađeno je %d kandidata"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:663
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:679
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Korisničko ime:"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:675
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:691
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:766
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:761
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Lozinka:"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:688
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:704
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
 msgid "_Remember password"
 msgstr "_Zapamti lozinku"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:835
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:474
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:851
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:536
 msgid "Collection"
 msgstr "_Kolekcija"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:836
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:852
 msgid "Mail Receive"
 msgstr "Slanje e-pošte"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:837
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:853
 msgid "Mail Send"
 msgstr "Primanje e-pošte"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:838
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:854
 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:445
 #: ../src/mail/importers/pine-importer.c:430
 msgid "Address Book"
 msgstr "Adresar"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:840
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:856
 msgid "Memo List"
 msgstr "Popis dopisa"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:841
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:857
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64
 msgid "Task List"
 msgstr "Popis zadataka"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1177
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1193
 msgid "Looking up LDAP server’s search base…"
 msgstr "Pretraživanje baze pretrage LDAP poslužitelja…"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1310
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1326
 msgid "Failed to store password: "
 msgstr "Neuspjelo spremanje lozinke: "
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1320
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1336
 msgid "Failed to create sources: "
 msgstr "Neuspjelo stvaranje izvora: "
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1487
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1503
 msgid "Saving account settings, please wait…"
 msgstr "Spremanje postavki računa, pričekajte…"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1639
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1655
 msgid "User details"
 msgstr "Pojedinosti korisnika"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1652
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1668
 msgid "_Email Address or User name:"
 msgstr "_Adresa e-pošte ili korisničko ime:"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1683
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1699
 msgid "_Advanced Options"
 msgstr "_Napredne mogućnosti"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1688
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1704
 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:217
 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:173
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Poslužitelj:"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1707
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1723
 msgid ""
 "Semicolon (“;”) separated list of servers to look up information for, in "
 "addition to the domain of the e-mail address."
@@ -13074,13 +13257,13 @@ msgstr ""
 "Odvojen točka-zarezom (“;”) popis poslužitelja za pretragu informacija, kao "
 "dodatku domeni adrese e-pošte."
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1900
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1925
 msgid "Select which parts should be configured:"
 msgstr "Odaberi koji će se dijelovi podesiti:"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2024
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2049
 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:542
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:325
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:318
 msgid "Account Information"
 msgstr "Informacije računa"
 
@@ -13088,171 +13271,171 @@ msgstr "Informacije računa"
 msgid "Choose custom color"
 msgstr "Odaberi prilagođenu boju"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:488 ../src/e-util/e-html-editor.c:127
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:476 ../src/e-util/e-html-editor.c:128
 #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:544
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:708
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4870 ../src/mail/mail-config.ui.h:78
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:540
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:704
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4891 ../src/mail/mail-config.ui.h:78
 msgid "Default"
 msgstr "Zadano"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:576
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:564
 msgid "black"
 msgstr "crna"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:577
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:565
 msgid "light brown"
 msgstr "svijetlosmeđa"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:578
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:566
 msgid "brown gold"
 msgstr "zlatno-smeđa"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:579
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:567
 msgid "dark green #2"
 msgstr "tamnozelena 2"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:580
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:568
 msgid "navy"
 msgstr "mornarska"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:581
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:569
 msgid "dark blue"
 msgstr "tamnoplava"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:582
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:570
 msgid "purple #2"
 msgstr "ljubičasta 2"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:583
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:571
 msgid "very dark gray"
 msgstr "vrlo tamonosiva"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:585
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:573
 msgid "dark red"
 msgstr "tamnocrvena"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:586
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:574
 msgid "red-orange"
 msgstr "crveno-narančasta"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:587
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:575
 msgid "gold"
 msgstr "zlatna"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:588
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:576
 msgid "dark green"
 msgstr "tamnozelena"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:589
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:577
 msgid "dull blue"
 msgstr "blijedo plava"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:590
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:578
 msgid "blue"
 msgstr "plava"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:591
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:579
 msgid "dull purple"
 msgstr "blijedo ljubičasta"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:592
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:580
 msgid "dark grey"
 msgstr "tamnosiva"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:594
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:582
 msgid "red"
 msgstr "crvena"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:595
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:583
 msgid "orange"
 msgstr "narančasta"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:596
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:584
 msgid "lime"
 msgstr "žuto zelena"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:597
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:585
 msgid "dull green"
 msgstr "blijedo zelena"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:598
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:586
 msgid "dull blue #2"
 msgstr "blijedo plava 2"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:599
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:587
 msgid "sky blue #2"
 msgstr "nebesko plava 2"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:600
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:588
 msgid "purple"
 msgstr "ljubičasta"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:601
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:589
 msgid "gray"
 msgstr "siva"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:603
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:591
 msgid "magenta"
 msgstr "magenta"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:604
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:592
 msgid "bright orange"
 msgstr "svjetlonarančasta"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:605
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:593
 msgid "yellow"
 msgstr "žuta"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:606
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:594
 msgid "green"
 msgstr "zelena"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:607
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:595
 msgid "cyan"
 msgstr "cijan"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:608
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:596
 msgid "bright blue"
 msgstr "svjetloplava"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:609
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:597
 msgid "red purple"
 msgstr "crveno ljubičasta"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:610
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:598
 msgid "light grey"
 msgstr "svjetlosiva"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:612
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:600
 msgid "pink"
 msgstr "ružičasta"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:613
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:601
 msgid "light orange"
 msgstr "svjetlonarančasta"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:614
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:602
 msgid "light yellow"
 msgstr "svjetložuta"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:615
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:603
 msgid "light green"
 msgstr "svjetlozelena"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:616
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:604
 msgid "light cyan"
 msgstr "svjetlocijan"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:617
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:605
 msgid "light blue"
 msgstr "svjetloplava"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:618
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:606
 msgid "light purple"
 msgstr "svjetloljubičasta"
 
-#: ../src/e-util/e-color-combo.c:619
+#: ../src/e-util/e-color-combo.c:607
 msgid "white"
 msgstr "bijela"
 
@@ -13260,53 +13443,53 @@ msgstr "bijela"
 msgid "Running…"
 msgstr "Pokrenuto…"
 
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:526
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:523
 msgid "Date and Time"
 msgstr "Datum i vrijeme"
 
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:558
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:557
 msgid "Text entry to input date"
 msgstr "Unos teksta za unos datuma"
 
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:581
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:580
 msgid "Click this button to show a calendar"
 msgstr "Klikni na ovu tipku za prikazivanje kalendara"
 
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:636
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:640
 msgid "Drop-down combination box to select time"
 msgstr "Padajući izbornik za biranje vremena"
 
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:637
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:641
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
 msgid "Time"
 msgstr "Vrijeme"
 
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:714
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:718
 msgid "No_w"
 msgstr "Sad_a"
 
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:721
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:725
 msgid "_Today"
 msgstr "_Danas"
 
 #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
 #. * is not permitted.
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:730 ../src/mail/em-folder-selector.c:334
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:734 ../src/mail/em-folder-selector.c:334
 msgid "_None"
 msgstr "_Nijedan"
 
 #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
 #. * there is no date set.
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1889 ../src/e-util/e-dateedit.c:2140
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1893 ../src/e-util/e-dateedit.c:2146
 msgctxt "date"
 msgid "None"
 msgstr "Nijedan"
 
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2025 ../src/e-util/e-dateedit.c:2494
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2029 ../src/e-util/e-dateedit.c:2500
 msgid "Invalid Date Value"
 msgstr "Nevaljana vrijednost datuma"
 
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2063 ../src/e-util/e-dateedit.c:2551
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2069 ../src/e-util/e-dateedit.c:2557
 msgid "Invalid Time Value"
 msgstr "Nevaljana vrijednost vremena"
 
@@ -13674,23 +13857,23 @@ msgstr "Odaberite vrijeme za usporedbu"
 msgid "Choose a File"
 msgstr "Odaberi datoteku"
 
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1061
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1008
 msgid "R_ule name:"
 msgstr "N_aziv pravila:"
 
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1117
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1064
 msgid "all the following conditions"
 msgstr "sa svim sljedećim uvjetima"
 
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1118
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1065
 msgid "any of the following conditions"
 msgstr "s bilo kojim od sljedećih uvjeta"
 
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1124
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1071
 msgid "_Find items which match:"
 msgstr "_Pretraži stavke koje se podudaraju:"
 
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1147
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1094
 msgid "Find items that meet the following conditions"
 msgstr "Pretraži stavke koje odgovaraju sljedećim uvjetima"
 
@@ -13698,47 +13881,47 @@ msgstr "Pretraži stavke koje odgovaraju sljedećim uvjetima"
 #. * part of "Include threads: None"
 #. protocol:
 #. name:
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1162
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1109
 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:62
 #: ../src/e-util/e-mail-identity-combo-box.c:694
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:422
 #: ../src/libemail-engine/camel-null-store.c:29
 #: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:778
 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:143
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:681
 msgid "None"
 msgstr "Nijednu"
 
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1163
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1110
 msgid "All related"
 msgstr "Sve koje su povezane"
 
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1164 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:24
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1111 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:24
 msgid "Replies"
 msgstr "Odgovore"
 
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1165
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1112
 msgid "Replies and parents"
 msgstr "Odgovore i glavne poruke"
 
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1166
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1113
 msgid "No reply or parent"
 msgstr "Nema odgovora ili glavne poruke"
 
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1169
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1116
 msgid "I_nclude threads:"
 msgstr "U_ključi rasprave:"
 
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1247
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1194
 msgid "A_dd Condition"
 msgstr "D_odaj uvjet"
 
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1567 ../src/e-util/filter.ui.h:1
-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1042 ../src/mail/em-utils.c:166
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1514 ../src/e-util/filter.ui.h:1
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:981 ../src/mail/em-utils.c:166
 msgid "Incoming"
 msgstr "Dolazne"
 
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1567 ../src/mail/em-filter-rule.c:1043
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1514 ../src/mail/em-filter-rule.c:982
 #: ../src/mail/em-utils.c:167
 msgid "Outgoing"
 msgstr "Odlazne"
@@ -13839,475 +14022,475 @@ msgstr "Umetani tekstnu datoteku"
 msgid "Text file"
 msgstr "Tekstna datoteka"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1074
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1076
 msgid "Copy selected text to the clipboard"
 msgstr "Kopiraj odabrani tekst u međuspremnik"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1081
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1083
 msgid "Cut selected text to the clipboard"
 msgstr "Izreži odabrani tekst u međuspremnik"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1088
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1090
 msgid "Paste text from the clipboard"
 msgstr "Zalijepi tekst iz međuspremnik"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1095
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1097
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "Ponovi posljednju poništenu radnju"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1109
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1111
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Vrati posljednju radnju"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1130
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1132
 msgid "For_mat"
 msgstr "For_mat"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1137
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1139
 msgid "_Paragraph Style"
 msgstr "_Izgled odlomka"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1151
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:590
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1153
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:678
 msgid "_Alignment"
 msgstr "_Poravnanje"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1158
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1160
 msgid "Current _Languages"
 msgstr "Trenutni _jezici"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1175
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1177
 msgid "_Increase Indent"
 msgstr "_Povećaj odlomak"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1177
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1179
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "Povećaj odlomak"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1182
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1184
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2212
 msgid "E_moji"
 msgstr "E_moji"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1184
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1191
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1186
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1193
 msgid "Insert Emoji"
 msgstr "Umetni emoji"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1189
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1191
 msgid "Insert E_moji"
 msgstr "Umetni e_moji"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1196
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1198
 msgid "_HTML File…"
 msgstr "_HTML datoteka…"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1203
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1205
 msgid "Te_xt File…"
 msgstr "Datote_ka teksta…"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1210
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1212
 msgid "Paste _Quotation"
 msgstr "Zalijepi _citat"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1217
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1219
 msgid "_Find…"
 msgstr "_Pretraži…"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1219
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1221
 msgid "Search for text"
 msgstr "Pretraži tekst"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1224
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1226
 msgid "Find A_gain"
 msgstr "Pretraži p_onovno"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1231
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1233
 msgid "Re_place…"
 msgstr "Za_mijeni…"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1233
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1235
 msgid "Search for and replace text"
 msgstr "Pretraži i zamijeni tekst"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1238
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1240
 msgid "Check _Spelling…"
 msgstr "Provjera _pravopisa…"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1245
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1247
 msgid "_Decrease Indent"
 msgstr "_Smanji odlomak"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1247
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1249
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "Smanji odlomak"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1252
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1254
 msgid "_Wrap Lines"
 msgstr "_Prijelom teksta"
 
 #. Center
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1262
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1264
 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:109
 msgid "_Center"
 msgstr "_Sredina"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1264
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1266
 msgid "Center Alignment"
 msgstr "Srednje poravnanje"
 
 #. Justified
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1269
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1271
 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:127
 msgid "_Justified"
 msgstr "_Obostrano"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1271
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1273
 msgid "Align Justified"
 msgstr "Obostrano poravnanje"
 
 #. Left
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1276
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1278
 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:100
 msgid "_Left"
 msgstr "_Lijevo"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1278
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1280
 msgid "Left Alignment"
 msgstr "Lijevo poravnanje"
 
 #. Right
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1283
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1285
 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:118
 msgid "_Right"
 msgstr "_Desno"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1285
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1287
 msgid "Right Alignment"
 msgstr "Desno poravnanje"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1293
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1295
 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:70
 msgid "_HTML"
 msgstr "_HTML"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1295
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1297
 msgid "HTML editing mode"
 msgstr "HTML način uređivanja"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1300
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1302
 msgid "Plain _Text"
 msgstr "Običan _tekst"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1302
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1304
 msgid "Plain text editing mode"
 msgstr "Način uređivanja običnog teksta"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1310
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1312
 msgid "_Normal"
 msgstr "Normalan"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1317
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1319
 msgid "Heading _1"
 msgstr "Naslov _1"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1324
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1326
 msgid "Heading _2"
 msgstr "Naslov _2"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1331
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1333
 msgid "Heading _3"
 msgstr "Naslov _3"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1338
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1340
 msgid "Heading _4"
 msgstr "Naslov _4"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1345
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1347
 msgid "Heading _5"
 msgstr "Naslov _5"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1352
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1354
 msgid "Heading _6"
 msgstr "Naslov _6"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1359
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1361
 msgid "_Preformatted"
 msgstr "_Predoblikovan"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1366
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1368
 msgid "A_ddress"
 msgstr "A_dresa"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1373
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1375
 msgid "_Bulleted List"
 msgstr "Popis _simbolima"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1380
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1382
 msgid "_Roman Numeral List"
 msgstr "Popis _rimskim brojevima"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1387
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1389
 msgid "Numbered _List"
 msgstr "Brojčani _popis"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1394
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1396
 msgid "_Alphabetical List"
 msgstr "_Abecedni popis"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1410
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1448
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1412
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1450
 msgid "_Image…"
 msgstr "_Slika…"
 
 #. Translators: This is an action tooltip
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1413
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1415
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Umetanje slike"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1418
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1455
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1420
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1457
 msgid "_Link…"
 msgstr "_Poveznica…"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1420
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1422
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Umetanje poveznice"
 
 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1426
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1470
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1428
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1472
 msgid "_Rule…"
 msgstr "_Pravilo…"
 
 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1429
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1431
 msgid "Insert Rule"
 msgstr "Umetanje pravila"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1434
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1477
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1436
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1479
 msgid "_Table…"
 msgstr "_Tablica…"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1436
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1438
 msgid "Insert Table"
 msgstr "Umetanje tablice"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1441
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1443
 msgid "_Cell…"
 msgstr "_Ćelija…"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1462
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1464
 msgid "Pa_ge…"
 msgstr "St_ranica…"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1486
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1488
 msgid "Font _Size"
 msgstr "Veličina _pisma"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1493
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1495
 msgid "_Font Style"
 msgstr "_Izgled pisma"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1500
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1502
 msgid "Paste As _Text"
 msgstr "Zalijepi kao _tekst"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1511
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1513
 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:201
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Podebljano"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1513
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1515
 msgid "Bold"
 msgstr "Podebljano"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1519
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1521
 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:212
 msgid "_Italic"
 msgstr "_Ukošeno"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1521
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1523
 msgid "Italic"
 msgstr "Ukošeno"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1527
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1529
 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:233
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "_Precrtano"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1529
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1531
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Precrtano"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1535
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1537
 msgid "Subs_cript"
 msgstr "Inde_ks"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1537
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1539
 msgid "Subscript"
 msgstr "Indeks"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1543
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1545
 msgid "Su_perscript"
 msgstr "Ek_sponent"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1545
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1547
 msgid "Superscript"
 msgstr "Eksponent"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1551
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1553
 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:223
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Podvučeno"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1553
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1555
 msgid "Underline"
 msgstr "Podvučeno"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1563
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1565
 msgid "-2"
 msgstr "-2"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1571
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1573
 msgid "-1"
 msgstr "-1"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1579
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1581
 msgid "+0"
 msgstr "+0"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1587
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1589
 msgid "+1"
 msgstr "+1"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1595
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1597
 msgid "+2"
 msgstr "+2"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1603
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1605
 msgid "+3"
 msgstr "+3"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1611
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1613
 msgid "+4"
 msgstr "+4"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1630
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1632
 msgid "Cell Contents"
 msgstr "Sadržaj ćelije"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1637
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1639
 msgid "Column"
 msgstr "Stupac"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1644
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1646
 msgid "Row"
 msgstr "Redak"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1651
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1653
 msgid "Table"
 msgstr "Tablica"
 
 #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1661
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1663
 msgid "Table Delete"
 msgstr "Brisanje tablice"
 
 #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1669
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1671
 msgid "Table Insert"
 msgstr "Umetanje tablice"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1676
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1678
 msgid "Properties"
 msgstr "Svojstva"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1694
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1696
 msgid "Column After"
 msgstr "Sljedeći stupac"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1701
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1703
 msgid "Column Before"
 msgstr "Prijašnji stupac"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1708
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1710
 msgid "Insert _Link"
 msgstr "Umetni _poveznicu"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1715
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1717
 msgid "Row Above"
 msgstr "Redak iznad"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1722
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1724
 msgid "Row Below"
 msgstr "Redak ispod"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1729
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1731
 msgid "Cell…"
 msgstr "Ćelija…"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1736
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1738
 msgid "Image…"
 msgstr "Slika…"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1743
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1745
 msgid "Link…"
 msgstr "Poveznica…"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1750
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1752
 msgid "Page…"
 msgstr "Stranica…"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1757
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1759
 msgid "Paragraph…"
 msgstr "Odlomak…"
 
 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1765
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1767
 msgid "Rule…"
 msgstr "Pravilo…"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1772
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1774
 msgid "Table…"
 msgstr "Tablica…"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1779
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1781
 msgid "Text…"
 msgstr "Tekst…"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1786
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1788
 msgid "Remove Link"
 msgstr "Ukloni poveznicu"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1803
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1805
 msgid "Add Word to Dictionary"
 msgstr "Dodaj riječ u rječnik"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1810
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1812
 msgid "Ignore Misspelled Word"
 msgstr "Zanemari pogrešno napisane riječi"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1817
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1819
 msgid "Add Word To"
 msgstr "Dodaj riječ u"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1826
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1828
 msgid "More Suggestions"
 msgstr "Više prijedloga"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary
 #. * name, where a user can add a word to. This is part of an
 #. * "Add Word To" submenu.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2061
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2063
 #, c-format
 msgid "%s Dictionary"
 msgstr "%s rječnik"
@@ -14342,31 +14525,31 @@ msgstr "_Pravilo"
 msgid "_Table"
 msgstr "_Tablica"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:863
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:897
 msgid "Paragraph Style"
 msgstr "Izgled odlomka"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:877
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:911
 msgid "Editing Mode"
 msgstr "Način uređivanja"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:889
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:923
 msgid "Font Color"
 msgstr "Boja pisma"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:900
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:934
 msgid "Background Color"
 msgstr "Boja pozadine"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:910
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:944
 msgid "Font Size"
 msgstr "Veličina pisma"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:919
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:953
 msgid "Font Name"
 msgstr "Naziv pisma"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1523
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1577
 msgid "Failed to obtain content of editor"
 msgstr "Neuspjelo dobavljanje sadržaja uređivača"
 
@@ -14413,17 +14596,17 @@ msgid "_Horizontal:"
 msgstr "_Vodoravno:"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:502
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:580
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:668
 msgid "Top"
 msgstr "Vrh"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:503
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:581
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:669
 msgid "Middle"
 msgstr "Sredina"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:504
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:582
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:670
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dno"
 
@@ -14442,7 +14625,7 @@ msgid "_Header Style"
 msgstr "_Izgled zaglavlja"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:540
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:520
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:609
 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:551
 msgid "<b>Layout</b>"
 msgstr "<b>Raspored</b>"
@@ -14475,15 +14658,15 @@ msgid "C_olor:"
 msgstr "B_oja:"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:640
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:476
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:565
 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:683
 msgid "Images"
 msgstr "Slike"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:645
 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:648
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:481
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:484
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:570
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:573
 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:688
 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:693
 msgid "Choose Background Image"
@@ -14531,7 +14714,7 @@ msgstr "<b>Veličina</b>"
 
 #. Width
 #: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:261
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:538
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:627
 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:562
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Širina:"
@@ -14558,47 +14741,51 @@ msgstr "O_sjenačno"
 msgid "Rule properties"
 msgstr "Svojstva pravila"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:465
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:554
 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:65
 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:505
 msgid "<b>General</b>"
 msgstr "<b>Općenito</b>"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:499
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:588
 msgid "_Source:"
 msgstr "_Izvor:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:562
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:640
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Visina:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:603
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:659
+msgid "Preserve aspect ratio"
+msgstr "Očuvaj omjer slike"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:691
 msgid "_X-Padding:"
 msgstr "_X-dopuna:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:619
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:707
 msgid "_Y-Padding:"
 msgstr "_Y-dopuna:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:635
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:723
 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:629
 msgid "_Border:"
 msgstr "_Rub:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:645
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:733
 msgid "<b>Link</b>"
 msgstr "<b>Poveznica</b>"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:663
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:751
 #: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:210
 msgid "_URL:"
 msgstr "_URL:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:668
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:756
 msgid "_Test URL…"
 msgstr "_Testiraj URL…"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:685
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:773
 msgid "Image Properties"
 msgstr "Svojstva slike"
 
@@ -14681,7 +14868,7 @@ msgid "_Template:"
 msgstr "_Predložak:"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:531
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:287
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:313
 msgid "Select a file"
 msgstr "Odaberi datoteku"
 
@@ -14814,7 +15001,7 @@ msgstr "_Uvećanje:"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:676
 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:248
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2408
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2554
 msgid "_Color:"
 msgstr "_Boja:"
 
@@ -14834,7 +15021,7 @@ msgstr "Ve_ličina:"
 msgid "Text Properties"
 msgstr "Svojstva teksta"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:259
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:285
 msgid ""
 "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
 "of file it is from the list."
@@ -14842,34 +15029,38 @@ msgstr ""
 "Odaberite datoteku koju želite uvesti u Evolution i odaberite koja je vrsta "
 "datoteke iz popisa."
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:301
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:480
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:327
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:526
 msgid "File _type:"
 msgstr "_Vrsta datoteke:"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:344
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:962
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:355
+msgid "Pre_view:"
+msgstr "Pre_tpregled:"
+
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:390
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1008
 msgid "Choose the destination for this import"
 msgstr "Odaberite odredište za ovaj uvoz"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:370
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:416
 msgid "Choose the type of importer to run:"
 msgstr "Odaberite vrstu uvoza:"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:379
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:425
 msgid "Import data and settings from _older programs"
 msgstr "Uvezi podatke i postavke iz _starijih programa"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:387
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:433
 msgid "Import a _single file"
 msgstr "Uvezi _jednu datoteku"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:409
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:455
 #: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:209
 msgid "Please select the information that you would like to import:"
 msgstr "Odaberite podatke koje želite uvesti:"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:541
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:587
 msgid ""
 "Evolution checked for settings to import from the following applications: "
 "Pine, Netscape, Elm, iCalendar, KMail. No importable settings found. If you "
@@ -14879,44 +15070,44 @@ msgstr ""
 "Netscape, Elm, iCalendar, KMail. Nema pronađenih postavki za uvoz. Ako "
 "želite probati ponovno, kliknite na “Prijašnje” tipku."
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:568
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:614
 #: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:238
 #, c-format
 msgid "From %s:"
 msgstr "Od %s:"
 
 #. Install a custom "Cancel Import" button.
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:814
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:860
 msgid "_Cancel Import"
 msgstr "_Prekini uvoz"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:961
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1007
 msgid "Preview data to be imported"
 msgstr "Pretpregledaj podatke za uvoz"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:967
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:980
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1333
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1410
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1419
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1013
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1026
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1399
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1476
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1485
 msgid "Import Data"
 msgstr "Uvoz podataka"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:975
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1021
 msgid "Select what type of file you want to import from the list."
 msgstr "Odaberite iz popisa koju vrstu datoteka želite uvesti."
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1323
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1359
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1389
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1425
 msgid "Evolution Import Assistant"
 msgstr "Evolutionov pomoćnik za uvoz"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1340
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1397
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1406
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1463
 msgid "Import Location"
 msgstr "Lokacija uvoza"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1352
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1418
 msgid ""
 "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
 "With this assistant you will be guided through the process of importing "
@@ -14926,19 +15117,19 @@ msgstr ""
 "Ovaj će vas pomoćnik provesti kroz proces uvoza vanjskih datoteka u "
 "Evolution."
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1369
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1435
 msgid "Importer Type"
 msgstr "Vrsta uvoza"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1379
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1445
 msgid "Select Information to Import"
 msgstr "Odaberi informacije za uvoz"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1388
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1454
 msgid "Select a File"
 msgstr "Odaberi datoteku"
 
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1405
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1471
 msgid "Click “Apply” to begin importing the file into Evolution."
 msgstr "Kliknite \"Primijeni\" za uvoz datoteke u Evolution."
 
@@ -14971,31 +15162,31 @@ msgstr "Zatvori"
 msgid "_Save and Close"
 msgstr "_Spremi i zatvori"
 
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:568
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:549
 msgid "Edit Signature"
 msgstr "Uredi potpis"
 
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:601
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:582
 msgid "_Signature Name:"
 msgstr "Naziv _potpisa:"
 
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:637
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:618
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Neimenovano"
 
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:338
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:334
 msgid "Add _Script"
 msgstr "Dodaj _skriptu"
 
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:444
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:440
 msgid "Add Signature Script"
 msgstr "Dodaj skriptu potpisa"
 
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:538
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:534
 msgid "Edit Signature Script"
 msgstr "Uredi skriptu potpisa"
 
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:394
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:386
 msgid ""
 "The output of this script will be used as your\n"
 "signature. The name you specify will be used\n"
@@ -15005,19 +15196,19 @@ msgstr ""
 "potpis. Ime koje odredite će se koristiti\n"
 "samo u svrhu prikazivanja."
 
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:445
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:437
 msgid "S_cript:"
 msgstr "S_kripta:"
 
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:476
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:468
 msgid "Script file must be executable."
 msgstr "Datoteka skripte mora biti izvršna."
 
-#: ../src/e-util/e-map.c:886
+#: ../src/e-util/e-map.c:883
 msgid "World Map"
 msgstr "Karta svijeta"
 
-#: ../src/e-util/e-map.c:889
+#: ../src/e-util/e-map.c:886
 msgid ""
 "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
 "should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
@@ -15053,12 +15244,12 @@ msgstr "Otvaranje popisa zadataka “%s”"
 msgid "Opening address book “%s”"
 msgstr "Otvaranje adresara “%s”"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3351
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3348
 #: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
 msgid "_Do not show this message again"
 msgstr "_Ne prikazuj više ovu poruku"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3979
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3990
 msgid ""
 "This address book server might be unreachable or the server name may be "
 "misspelled or your network connection could be down."
@@ -15066,17 +15257,17 @@ msgstr ""
 "Ovaj poslužitelj adresara je možda nedostupan, naziv mu je krivo upisan ili "
 "vaše mrežno povezivanje ne radi."
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3991
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4002
 #, c-format
 msgid "Failed to set protocol version to LDAPv3 (%d): %s"
 msgstr "Neuspjelo postavljanje inačice protokola na LDAPv3 (%d): %s"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4003
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4014
 #, c-format
 msgid "Failed to authenticate with LDAP server (%d): %s"
 msgstr "Neuspjela ovjere s LDAP poslužiteljem (%d): %s"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4017
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4028
 #, c-format
 msgid ""
 "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
@@ -15091,7 +15282,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pojedinosti greške (%d): %s"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4028
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4039
 msgid ""
 "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
 "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
@@ -15101,12 +15292,12 @@ msgstr ""
 "ovu funkcionalnost ili je neispravno podešen. Upitajte vašeg administratora "
 "koje su podržane baze pretrage."
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4061
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4072
 msgid "Evolution had not been compiled with LDAP support"
 msgstr "Evolution nije kompiliran s LDAP podrškom"
 
 #. Translators: %s is the language ISO code.
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4384
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4395
 #, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "Unknown (%s)"
@@ -15114,31 +15305,31 @@ msgstr "Nepoznat (%s)"
 
 #. Translators: The first %s is the language name, and the
 #. * second is the country name. Example: "French (France)"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4393
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4404
 #, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4551
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4555
 #, c-format
 msgid "Click to call %s"
 msgstr "Klikni za zvanje %s"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4553
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4557
 msgid "Click to hide/unhide addresses"
 msgstr "Klikni za otkrivanje/skrivanje adresa"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4566
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4570
 #, c-format
 msgid "Go to the section %s of the message"
 msgstr "Idi na dio %s poruke"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4568
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4572
 msgid "Go to the beginning of the message"
 msgstr "Idi na početak poruke"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4574
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4578
 #, c-format
 msgid "Click to open %s"
 msgstr "Klikni za otvaranje %s"
@@ -15160,9 +15351,9 @@ msgid "_Search:"
 msgstr "_Pretraži:"
 
 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:363
-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1325
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1322
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1271
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1654
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1752
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:783
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956
 msgid "Any Category"
@@ -15182,25 +15373,25 @@ msgid "Select Contacts from Address Book"
 msgstr "Odaberi kontakte iz adresara"
 
 #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3234
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3222
 #, c-format
 msgid "E_xpand %s Inline"
 msgstr "P_roširi %s skupljene retke popisa"
 
 #. Copy Contact Item
-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3250
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3238
 #, c-format
 msgid "Cop_y %s"
 msgstr "Kopira_j %s"
 
 #. Cut Contact Item
-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3261
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3249
 #, c-format
 msgid "C_ut %s"
 msgstr "I_zreži %s"
 
 #. Edit Contact item
-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3279
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3267
 #, c-format
 msgid "_Edit %s"
 msgstr "_Uredi %s"
@@ -15250,7 +15441,7 @@ msgstr "_Zapamti ovu lozinku"
 msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
 msgstr "_Zapamti ovu lozinku do kraja ove sesije"
 
-#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:329
+#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:326
 msgid "Evolution Preferences"
 msgstr "Evolution osobitosti"
 
@@ -15347,11 +15538,11 @@ msgstr "Stvori novi proxy profil"
 msgid "Delete the selected proxy profile"
 msgstr "Obriši odabrani poxy profil"
 
-#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:191
+#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:188
 msgid "Add Rule"
 msgstr "Dodaj pravilo"
 
-#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:302
+#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:299
 msgid "Edit Rule"
 msgstr "Uredi pravilo"
 
@@ -15360,35 +15551,35 @@ msgstr "Uredi pravilo"
 msgid "Matches: %u"
 msgstr "Podudaranja: %u"
 
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:624
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:597
 msgid "Close the find bar"
 msgstr "Zatvori traku pretrage"
 
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:632
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:605
 msgid "Fin_d:"
 msgstr "Pre_traži:"
 
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:644
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:617
 msgid "Clear the search"
 msgstr "Ukloni pretragu"
 
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:671
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:644
 msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
 msgstr "Pretraži prijašnje pojavljivanje izraza"
 
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:683
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:656
 msgid "Find the next occurrence of the phrase"
 msgstr "Pretraži sljedeće pojavljivanje izraza"
 
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:692
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:665
 msgid "Mat_ch case"
 msgstr "Velika/Mala slova"
 
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:720
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:693
 msgid "Reached bottom of page, continued from top"
 msgstr "Dno stranice dosegnuto, nastavlja se od vrha"
 
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:742
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:715
 msgid "Reached top of page, continued from bottom"
 msgstr "Vrh stranice dosegnut, nastavlja se od dna"
 
@@ -15541,58 +15732,58 @@ msgstr "Obavijest povratka"
 msgid "Sta_tus Tracking"
 msgstr "Sta_nje praćenja"
 
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:725 ../src/e-util/e-source-config.c:729
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:689 ../src/e-util/e-source-config.c:693
 msgid "Type:"
 msgstr "Vrsta:"
 
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:739 ../src/e-util/e-source-config.c:743
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:703 ../src/e-util/e-source-config.c:707
 msgid "Name:"
 msgstr "Naziv:"
 
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:850 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1733
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:814 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1856
 msgid "Name cannot be empty"
 msgstr "Naziv ne može biti prazan"
 
 #. Translators: This is the first of a sequence of widgets:
 #. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]"
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:1417
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:1381
 msgid "Refresh every"
 msgstr "Osvježi svakih"
 
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:1447 ../src/e-util/e-source-config.c:1521
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:1411 ../src/e-util/e-source-config.c:1485
 msgid "Use a secure connection"
 msgstr "Koristi sigurno povezivanje"
 
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:1548
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:1512
 msgid "Unset _trust for SSL/TLS certificate"
 msgstr "Ukloni _pouzdanost za SSL/TLS vjerodajnice"
 
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:1584
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:1548
 msgid "User:"
 msgstr "Korisnik:"
 
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3236
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3417
 msgid "Show"
 msgstr "Prikaži"
 
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3242
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3423
 msgid "Group name"
 msgstr "Naziv grupe"
 
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3397 ../src/mail/e-mail-display.c:717
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3578 ../src/mail/e-mail-display.c:717
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Sakrij"
 
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3397
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3495
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3578
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3676
 msgid "_Show"
 msgstr "_Prikaži"
 
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3449
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3630
 msgid "Manage Groups"
 msgstr "Upravljanje grupama"
 
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3461
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3642
 msgid "Available Groups:"
 msgstr "Dostupne grupe:"
 
@@ -15747,7 +15938,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to refresh list of account sources"
 msgstr "Neuspjelo osvježavanje popisa izvora računa"
 
-#: ../src/e-util/e-table-click-to-add.c:688
+#: ../src/e-util/e-table-click-to-add.c:686
 #: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59
 #: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:140
 msgid "click to add"
@@ -15773,27 +15964,27 @@ msgstr "Premjesti odabrane nazive stupca na dno"
 msgid "Select all column names"
 msgstr "Odaberi sve nazive stupca"
 
-#: ../src/e-util/e-table-config.c:388 ../src/e-util/e-table-config.c:434
+#: ../src/e-util/e-table-config.c:380 ../src/e-util/e-table-config.c:426
 msgid "(Ascending)"
 msgstr "(Rastući)"
 
-#: ../src/e-util/e-table-config.c:388 ../src/e-util/e-table-config.c:434
+#: ../src/e-util/e-table-config.c:380 ../src/e-util/e-table-config.c:426
 msgid "(Descending)"
 msgstr "(Padajući)"
 
-#: ../src/e-util/e-table-config.c:395
+#: ../src/e-util/e-table-config.c:387
 msgid "Not sorted"
 msgstr "Nije razvrstano"
 
-#: ../src/e-util/e-table-config.c:440
+#: ../src/e-util/e-table-config.c:432
 msgid "No grouping"
 msgstr "Bez grupiranja"
 
-#: ../src/e-util/e-table-config.c:545
+#: ../src/e-util/e-table-config.c:537
 msgid "Show Fields"
 msgstr "Prikaži polja"
 
-#: ../src/e-util/e-table-config.c:559
+#: ../src/e-util/e-table-config.c:551
 msgid "Choose the order of information to appear in the message list."
 msgstr "Odaberite redoslijed pojavljivanja informacija u popisu poruka."
 
@@ -15805,11 +15996,11 @@ msgstr "Ukloni _sve"
 msgid "_Show field in View"
 msgstr "_Prikaži polje u pogledu"
 
-#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:6 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1792
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:6 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1778
 msgid "Ascending"
 msgstr "Rastuće"
 
-#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:7 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1792
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:7 ../src/e-util/e-table-header-item.c:1778
 msgid "Descending"
 msgstr "Padajuće"
 
@@ -15869,7 +16060,7 @@ msgstr ""
 "Za dodavanje stupca u tablicu, povucite ga na\n"
 "željenu lokaciju pojavljivanja."
 
-#: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:224
+#: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:216
 msgid "Add a Column"
 msgstr "Dodaj stupac"
 
@@ -15880,7 +16071,7 @@ msgstr "Dodaj stupac"
 #. * Finally the %d is replaced with count of items in this group.
 #. * Example: "Family name: Smith (13 items)"
 #.
-#: ../src/e-util/e-table-group-container.c:366
+#: ../src/e-util/e-table-group-container.c:355
 #, c-format
 msgid "%s: %s (%d item)"
 msgid_plural "%s: %s (%d items)"
@@ -15894,7 +16085,7 @@ msgstr[2] "%s: %s (%d stavki)"
 #. * The %d is replaced with count of items in this group.
 #. * Example: "Smith (13 items)"
 #.
-#: ../src/e-util/e-table-group-container.c:380
+#: ../src/e-util/e-table-group-container.c:369
 #, c-format
 msgid "%s (%d item)"
 msgid_plural "%s (%d items)"
@@ -15902,76 +16093,76 @@ msgstr[0] "%s (%d stavka)"
 msgstr[1] "%s (%d stavke)"
 msgstr[2] "%s (%d stavki)"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1610
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1596
 msgid "Customize Current View"
 msgstr "Prilagodi trenutni pogled"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1642
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1628
 msgid "Sort _Ascending"
 msgstr "Razvrstaj _rastući"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1645
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1631
 msgid "Sort _Descending"
 msgstr "Razvrstaj _padajući"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1648
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1634
 msgid "_Reset sort"
 msgstr "_Izvorno razvrstavanje"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1651
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1637
 msgid "Group By This _Field"
 msgstr "Grupiraj prema ovom _polju"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1654
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1640
 msgid "Group By _Box"
 msgstr "Grupiraj prema _kućici"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1658
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1644
 msgid "Remove This _Column"
 msgstr "Ukloni ovaj _stupac"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1661
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1647
 msgid "Add a C_olumn…"
 msgstr "Dodaj s_tupac…"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1665
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1651
 msgid "A_lignment"
 msgstr "P_oravnanje"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1668
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1654
 msgid "B_est Fit"
 msgstr "N_ajbolje pristajanje"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1671
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1657
 msgid "Format Column_s…"
 msgstr "Oblikuj stupc_e…"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1675
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1239
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1661
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1290
 msgid "Custo_mize Current View…"
 msgstr "Prilag_odi trenutni pogled…"
 
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1742
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1728
 msgid "_Sort By"
 msgstr "_Razvrstaj prema"
 
 #. Custom
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1765
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1751
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Prilagođeno"
 
-#: ../src/e-util/e-text.c:2105
+#: ../src/e-util/e-text.c:2090
 msgid "Select All"
 msgstr "Odaberi sve"
 
-#: ../src/e-util/e-text.c:2118
+#: ../src/e-util/e-text.c:2103
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Načini unosa"
 
 #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:280 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:520
-#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:524 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:528
-#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:1015
+#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:270 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:510
+#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:514 ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:518
+#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.c:1005
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
@@ -16001,226 +16192,235 @@ msgstr "_Odabir"
 msgid "Timezone drop-down combination box"
 msgstr "Padajući izbornik vremenske zone"
 
-#: ../src/e-util/e-url-entry.c:102
+#: ../src/e-util/e-url-entry.c:155
 msgid "Click here to open the URL"
 msgstr "Kliknite ovdje za otvaranje URL-a"
 
-#: ../src/e-util/e-url-entry.c:104
+#: ../src/e-util/e-url-entry.c:192
 msgid "Enter a URL here"
 msgstr "Upišite ovdje URL"
 
-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:638
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:632
 msgid "Evolution Source Viewer"
 msgstr "Evolution preglednik izvora"
 
 #. Translators: The name that is displayed in the user interface
-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:668
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:662
 msgid "Display Name"
 msgstr "Naziv prikaza"
 
-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:677
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:671
 msgid "Flags"
 msgstr "Oznake"
 
-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:729
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:723
 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:1231
 msgid "Identity"
 msgstr "Identitet"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:448
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:510
 msgid "Address book"
 msgstr "Adresar"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:459
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:521
 msgid "Events"
 msgstr "Događaj"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:515 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1555
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1936
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:594 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1587
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1975
 msgid "Loading…"
 msgstr "Učitavanje…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1368
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1447
 msgid "Searching collection children…"
 msgstr "Pretraživanje dječje kolekcije…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1370
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1449
 msgid "Failed to search for collection children"
 msgstr "Neuspjela pretraga dječje kolekcije"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1404
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1483
 msgid "Searching for user home, please wait…"
 msgstr "Pretraživanje osobne mape korisnika, pričekajte…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1406
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1485
 msgid "Failed to search for user home"
 msgstr "Neuspjela pretraga osobne mape korisnika"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1749
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1872
 msgid "At least one component type should be set"
 msgstr "Najmanje jedna vrsta komponente mora biti postavljena"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1768
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1891
 msgid "Failed to get selected collection HREF"
 msgstr "Neuspjelo dobivanje HREF kolekcije"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1800
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1924
 msgid "Failed to save changes"
 msgstr "Neuspjelo spremanje promjena"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1802
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1926
 msgid "Creating new book…"
 msgstr "Stvaranje novog adresara…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1803
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1927
 msgid "Failed to create new book"
 msgstr "Neuspjelo stvaranje novog adresara"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1805
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1929
 msgid "Creating new calendar…"
 msgstr "Stvaranje novog kalendara…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1806
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1930
 msgid "Failed to create new calendar"
 msgstr "Neuspjelo stvaranje novog kalendara"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1808
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1932
 msgid "Creating new collection…"
 msgstr "Stvaranje nove kolekcije…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1809
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1933
 msgid "Failed to create new collection"
 msgstr "Neuspjelo stvaranje nove kolekcije"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1948
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2074
 msgid "It is not allowed to create book under another book or calendar"
 msgstr "Nije dopušteno stvaranje adresara pod drugim adresarom ili kalendarom"
 
 #. if (button == webdav_browser->priv->create_calendar_button)
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1950
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2076
 msgid "It is not allowed to create calendar under another book or calendar"
 msgstr "Nije dopušteno stvaranje kalendara pod drugim adresarom ili kalendarom"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2179
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2323
 msgid "Deleting book…"
 msgstr "Brisanje adresara…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2180
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2324
 msgid "Failed to delete book"
 msgstr "Neuspjelo brisanja adresara"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2183
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2327
 msgid "Deleting calendar…"
 msgstr "Brisanje kalendara…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2184
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2328
 msgid "Failed to delete calendar"
 msgstr "Neuspjelo brisanja kalendara"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2187
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2331
 msgid "Deleting collection…"
 msgstr "Brisanje kolekcije…"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2188
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2332
 msgid "Failed to delete collection"
 msgstr "Neuspjelo brisanje kolekcije"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2419
+#. Translators: It's 'order' as 'sorting order'
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2566
+msgid "_Order:"
+msgstr "_Poredak:"
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2576
+msgid "Use -1 to not set the sort order"
+msgstr "Koristite -1 za nepostavljanje redoslijeda poredka"
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2582
 msgid "For Components:"
 msgstr "Za komponente:"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2425
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2588
 msgid "_Events"
 msgstr "_Događaji"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2615
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2781
 msgid "WebDAV server:"
 msgstr "WebDAV poslužitelj:"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2650
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2816
 msgid "Create _Book"
 msgstr "Stvori _adresar"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2657
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2823
 msgid "Create _Calendar"
 msgstr "Stvori _kalendar"
 
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2664
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2830
 msgid "Create Collectio_n"
 msgstr "Stvori kolekcij_u"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:407
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:406
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Kopiraj lokaciju poveznice"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:409
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:408
 msgid "Copy the link to the clipboard"
 msgstr "Kopiraj poveznicu u međuspremnik"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:417
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:416
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Otvori poveznicu u pregledniku"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:419
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:418
 msgid "Open the link in a web browser"
 msgstr "Otvori poveznicu u web pregledniku"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:427
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:426
 msgid "_Copy Email Address"
 msgstr "_Kopiraj adrese e-pošte"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:434
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:433
 msgid "Copy _Raw Email Address"
 msgstr "Kopiraj _osnovnu adresu e-pošte"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:436
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:435
 msgid "Copy the raw email address to the clipboard"
 msgstr "Kopiraj osnovnu adresu e-pošte u međuspremnik"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:451
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:450
 msgid "_Copy Image"
 msgstr "_Kopiraj sliku"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:453
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:452
 msgid "Copy the image to the clipboard"
 msgstr "Kopiraj sliku u međuspremnik"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:458
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:457
 msgid "Save _Image…"
 msgstr "Spremi _sliku…"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:460
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:459
 msgid "Save the image to a file"
 msgstr "Spremi sliku u datoteku"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:475 ../src/mail/e-mail-browser.c:201
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2819
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:474 ../src/mail/e-mail-browser.c:201
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2836
 msgid "Search _Web…"
 msgstr "Pretraži _web…"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:477 ../src/mail/e-mail-browser.c:203
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2821
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:476 ../src/mail/e-mail-browser.c:203
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2838
 msgid "Search the Web with the selected text"
 msgstr "Pretraži web sa odabranim tekstom"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:487 ../src/e-util/e-web-view.c:2016
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:486 ../src/e-util/e-web-view.c:2064
 msgid "Select all text and images"
 msgstr "Odaberi sav tekst i slike"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:3742
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:3791
 msgid "Copying image to clipboard"
 msgstr "Kopiranje slike u međuspremnik"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:3930
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:3979
 msgid "Save Image"
 msgstr "Spremi sliku"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:3967
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4016
 #, c-format
 msgid "Saving image to “%s”"
 msgstr "Spremanje slike u '%s'"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4114
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4166
 #, c-format
 msgid "Cannot get URI “%s”, do not know how to download it."
 msgstr "Nemoguće je dobiti URI “%s”, ne znam kako ga preuzeti."
@@ -16387,7 +16587,7 @@ msgstr "_Pravila filtra"
 msgid "Rule Name"
 msgstr "Naziv pravila"
 
-#: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell.c:128
+#: ../src/e-util/gal-a11y-e-cell.c:125
 msgid "Table Cell"
 msgstr "Ćelija tablice"
 
@@ -16420,11 +16620,11 @@ msgstr "sažmi redak u ETree koji sadrži ovu ćeliju"
 msgid "click"
 msgstr "klik"
 
-#: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-column-header.c:161
+#: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-column-header.c:158
 msgid "sort"
 msgstr "razvrstaj"
 
-#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:293
+#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:291
 msgid "Save Current View"
 msgstr "Spremi trenutni pogled"
 
@@ -16453,7 +16653,7 @@ msgid "Blank Signature"
 msgstr "Prazan potpis"
 
 #: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:5
-msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
+msgid "Please provide a unique name to identify this signature."
 msgstr "Upišite jedinstveno ime za identifikaciju ovog potpisa."
 
 #: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:6
@@ -16531,109 +16731,111 @@ msgstr "Neispravan URI mape “%s”"
 
 #. Some local folders
 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:120
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1444
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1503
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1473
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1509
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1533
 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:138
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1011
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1022
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1024
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1035
 msgid "Inbox"
 msgstr "Pristigla pošta"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:121
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1497
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1503
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1537
 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:144
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1009
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1022
 msgid "Drafts"
 msgstr "Skice"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:122
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1507
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1513
 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:140
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1013
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1026
 msgid "Outbox"
 msgstr "Odlazna pošta"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:123
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1511
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1516
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1536
 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:142
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1015
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1028
 msgid "Sent"
 msgstr "Poslano"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:124
-#: ../src/mail/e-mail-templates-store.c:2211
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1499
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1505
 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:146
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1017
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1030
 #: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
 msgid "Templates"
 msgstr "Predlošci"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1514
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1504
 #, c-format
 msgid "User cancelled operation"
 msgstr "Korisnik je prekinuo radnju"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1575
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1565
 #, c-format
 msgid ""
 "No destination address provided, forwarding of the message has been "
 "cancelled."
 msgstr "Nema navedene adrese odredišta, prosljeđivanje poruke je prekinuto."
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1588
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1578
 #, c-format
 msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled."
 msgstr ""
 "Nema pronađenog upotrebljivog identiteta, prosljeđivanje poruke je prekinuto."
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1789
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1779
 #, c-format
 msgid "Corresponding source for service with UID “%s” not found"
 msgstr "Odgovarajući izvor za uslugu sa UID-om “%s” nije pronađen"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1909
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1899
 msgid "Looking up recipient S/MIME certificates in address books…"
 msgstr "Pretraživanje S/MIME vjerodajnica primatelja u adresaru…"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1911
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1901
 msgid "Looking up recipient PGP keys in address books…"
 msgstr "Pretraživanje PGP ključeva primatelja u adresaru…"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2958
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2948
 #, c-format
 msgid "Waiting for “%s”"
 msgstr "Čekanje na “%s”"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:526
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:527
 msgid "No mail transport service available"
 msgstr "Usluga prijenosa pošte je nedostupna"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:613
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:708
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:618
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:705
 #, c-format
 msgid "Posting message to “%s”"
 msgstr "Objavljujem poruku na “%s”"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:650
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:744
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:656
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:741
 #, c-format
 msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
 msgstr "Neuspjelo primjenjivanje odlaznih filtera: %s"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:683
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:718
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:772 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:807
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:689
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:724
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:769 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:804
 #, c-format
 msgid "Storing sent message to “%s”"
 msgstr "Spremanje poslane poruke u “%s”"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:707
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:796
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:713
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:793
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to append to %s: %s\n"
@@ -16642,15 +16844,15 @@ msgstr ""
 "Neuspjelo dodavanje u %s: %s\n"
 "Umjesto se dodaje u lokalnu mapu \"Poslano\"."
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:737
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:824
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:743
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:821
 #, c-format
 msgid "Failed to append to local “Sent” folder: %s"
 msgstr "Neuspješno dodavanje u lokalnu mapu \"Poslano\": %s"
 
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:930
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1020
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1135 ../src/mail/mail-send-recv.c:665
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:936
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1017
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1129 ../src/mail/mail-send-recv.c:665
 msgid "Sending message"
 msgstr "Slanje poruke"
 
@@ -16660,7 +16862,7 @@ msgid "Disconnecting from “%s”"
 msgstr "Prekidanje povezivanja s “%s”"
 
 #: ../src/libemail-engine/e-mail-store-utils.c:264
-#: ../src/mail/e-mail-backend.c:1048
+#: ../src/mail/e-mail-backend.c:1055
 #, c-format
 msgid "Reconnecting to “%s”"
 msgstr "Ponovno povezivanje s “%s”"
@@ -16693,7 +16895,7 @@ msgstr ""
 msgid "Fetching mail from “%s”"
 msgstr "Dohvaćanje pošte s %s"
 
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:738
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:735
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set "
@@ -16706,7 +16908,7 @@ msgstr ""
 "u Uredi→Filtri poruka.\n"
 "Izvorna greška je: %s"
 
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1031
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1028
 #, c-format
 msgid "Sending message %d of %d"
 msgstr "Slanje poruke %d od %d"
@@ -16714,7 +16916,7 @@ msgstr "Slanje poruke %d od %d"
 #. Translators: The string is distinguished by total
 #. * count of messages to be sent.  Failed messages is
 #. * always more than zero.
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1089
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1086
 #, c-format
 msgid "Failed to send a message"
 msgid_plural "Failed to send %d of %d messages"
@@ -16722,45 +16924,45 @@ msgstr[0] "Neuspjelo slanje %d od %d poruka"
 msgstr[1] "Neuspjelo slanje %d od %d poruka"
 msgstr[2] "Neuspjelo slanje %d od %d poruka"
 
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1095
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1092
 msgid "Cancelled."
 msgstr "Prekinuto."
 
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1097
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1094
 msgid "Complete."
 msgstr "Završeno."
 
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1221
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1215
 #, c-format
 msgid "Moving messages to “%s”"
 msgstr "Premještanje poruka u “%s”"
 
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1222
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1216
 #, c-format
 msgid "Copying messages to “%s”"
 msgstr "Kopiranje poruka u “%s”"
 
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1341
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1335
 #, c-format
 msgid "Storing folder “%s”"
 msgstr "Spremanje mape “%s”"
 
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1469
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1463
 #, c-format
 msgid "Expunging and storing account “%s”"
 msgstr "Uklanjanje i spremanje računa “%s”"
 
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1470
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1464
 #, c-format
 msgid "Storing account “%s”"
 msgstr "Spremanje računa “%s”"
 
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1545
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1539
 #, c-format
 msgid "Emptying trash in “%s”"
 msgstr "Pražnjenje smeća u “%s”"
 
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1644
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1638
 #, c-format
 msgid "Processing folder changes in “%s”"
 msgstr "Obrada promjena mape u “%s”"
@@ -16915,9 +17117,9 @@ msgstr "POP3 poslužitelj"
 msgid "SMTP server"
 msgstr "SMTP poslužitelj"
 
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:168 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:877
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:884
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:891
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:168 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:921
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:928
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:935
 msgid "Close this window"
 msgstr "Zatvori ovaj prozor"
 
@@ -16935,11 +17137,11 @@ msgstr "Idi _natrag"
 msgid "_Skip Lookup"
 msgstr "_Preskoči pretragu"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:725
+#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:710
 msgid "Evolution Account Assistant"
 msgstr "Pomoćnik Evolution računa"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:1032
+#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:1021
 msgid "_Revise Details"
 msgstr "_Ispravi pojedinosti"
 
@@ -17012,12 +17214,12 @@ msgid "Language for Reply and Forward attribution text"
 msgstr "Jezik dodijeljenog teksta za odgovore i prosljeđivanje"
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:524
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4148 ../src/mail/mail-config.ui.h:22
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4129 ../src/mail/mail-config.ui.h:22
 msgid "Start _typing at the bottom"
 msgstr "Započni _tipkanje pri dnu"
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:531
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4151 ../src/mail/mail-config.ui.h:23
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4132 ../src/mail/mail-config.ui.h:23
 msgid "_Keep signature above the original message"
 msgstr "_Zadrži potpis iznad izvorne poruke"
 
@@ -17143,7 +17345,7 @@ msgstr ""
 "šaljete."
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:580
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:355
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:348
 msgid ""
 "The above name will be used to identify this account.\n"
 "Use for example, “Work” or “Personal”."
@@ -17212,7 +17414,7 @@ msgid "Reply To is not a valid email"
 msgstr "\"Odgovor na\" nije valjana adresa e-pošte"
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:970
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:637
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:630
 msgid "Account Name cannot be empty"
 msgstr "Ime računa ne može biti prazno"
 
@@ -17228,7 +17430,7 @@ msgstr "Provjera nove pošte"
 msgid "Check for _new messages every"
 msgstr "Provjeri _nove poruke svakih"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:767
+#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:763
 msgid "Receiving Options"
 msgstr "Mogućnosti primanja"
 
@@ -17238,119 +17440,119 @@ msgstr "Primanje pošte"
 
 #. Translators: This string is to describe a PGP key in a combo box in mail account's preferences.
 #. The first '%s' is a key ID, the second '%s' is a display name of the key.
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:379
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:375
 #, c-format
 msgctxt "PGPKeyDescription"
 msgid "%s — %s"
 msgstr "%s — %s"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:460
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1367 ../src/mail/mail-config.ui.h:34
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:456
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1396 ../src/mail/mail-config.ui.h:34
 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:115
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:621
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:806
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1001
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
 msgid "General"
 msgstr "Općenito"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:469
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:465
 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
 msgstr "_Ne potpisuj zahtjeve za sastankom (zbog kompatibilnosti sa Outlookom)"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:491
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:487
 msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
 msgstr "Prilično Dobra Privatnost (OpenPGP)"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:500
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:496
 msgid "OpenPGP _Key ID:"
 msgstr "ID OpenPGP _ključa:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:531
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:527
 msgid "Si_gning algorithm:"
 msgstr "Algoritam po_tpisivanja:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:547
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:711
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:543
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:707
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:79
 msgid "SHA1"
 msgstr "SHA1"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:550
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:714
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:546
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:710
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:80
 msgid "SHA256"
 msgstr "SHA256"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:553
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:717
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:549
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:713
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:81
 msgid "SHA384"
 msgstr "SHA384"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:556
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:720
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:552
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:716
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:82
 msgid "SHA512"
 msgstr "SHA512"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:572
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:568
 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
 msgstr "Uv_ijek potpiši odlazne poruke kada se koristi ovaj račun"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:584
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:580
 msgid "Always enc_rypt outgoing messages when using this account"
 msgstr "Uvijek šif_riraj odlazne poruke kada se koristi ovaj račun"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:596
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:592
 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
 msgstr "Uvijek samom sebi _šifriraj pri slanju šifriranih poruka"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:608
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:604
 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
 msgstr "Uvijek _vjeruj ključevima u mojem skupu ključeva pri šifriranju"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:620
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:616
 msgid "Prefer _inline sign/encrypt for plain text messages"
 msgstr ""
 "Preferiraj _potpisivanje/šifriranje unutar poruke za obične tekstne poruke"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:644
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:640
 msgid "Secure MIME (S/MIME)"
 msgstr "Sigurni MIME (S/MIME)"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:653
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:649
 msgid "Sig_ning certificate:"
 msgstr "Vje_rodajnica potpisivanja:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:677
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:775
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:673
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:771
 msgid "Select"
 msgstr "Odaberi"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:686
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:784
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:980
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:682
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:780
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1024
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Ukloni"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:695
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:691
 msgid "Signing _algorithm:"
 msgstr "_Algoritam potpisivanja:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:736
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:732
 msgid "Always sign outgoing messages when using this account"
 msgstr "Uvijek potpiši odlazne poruke kada se koristi ovaj račun"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:751
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:747
 msgid "Encryption certificate:"
 msgstr "Vjerodajnica šifriranja:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:793
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:789
 msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account"
 msgstr "Uvijek šifriraj odlazne poruke kada se koristi ovaj račun"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:805
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:801
 msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages"
 msgstr "Uvijek samom sebi šifriraj pri slanju šifriranih poruka"
 
@@ -17358,59 +17560,59 @@ msgstr "Uvijek samom sebi šifriraj pri slanju šifriranih poruka"
 msgid "Sending Email"
 msgstr "Slanje e-pošte"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:501
+#: ../src/mail/e-mail-config-service-page.c:490
 msgid "Server _Type:"
 msgstr "_Vrsta poslužitelja:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:308
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:301
 msgid ""
 "This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
 msgstr "Ovo je sažetak postavki koje će se koristiti za pristup vašoj pošti."
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:372
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:365
 msgid "Personal Details"
 msgstr "Osobne pojedinosti"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:381
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:374
 msgid "Full Name:"
 msgstr "Ime:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:395
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:388
 msgid "Email Address:"
 msgstr "Adresa e-pošte:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:409
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:402
 msgid "Receiving"
 msgstr "Primanje"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:421
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:414
 msgid "Sending"
 msgstr "Slanje"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:433
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:426
 msgid "Server Type:"
 msgstr "Vrsta poslužitelja:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:454
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:661
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:447
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:658
 msgid "Server:"
 msgstr "Poslužitelj:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:475
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:779
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:468
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:776
 msgid "Username:"
 msgstr "Korisničko ime:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:496
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:489
 msgid "Security:"
 msgstr "Sigurnost:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:650
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:643
 msgid "Cannot have both receiving and sending parts set to None"
 msgstr ""
 "Nemoguće je sadržavati oboje primanje i slanje dijelova postavljeno na Ništa"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:806
+#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:799
 msgid "Account Summary"
 msgstr "Sažetak računa"
 
@@ -17425,11 +17627,11 @@ msgstr ""
 "Kliknite “Sljedeće” za početak."
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-welcome-page.c:172
-#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:182
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:170
 msgid "Welcome"
 msgstr "Dobrodošlica"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:329
+#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:305
 msgid "Account Editor"
 msgstr "Uređivač računa"
 
@@ -17501,73 +17703,78 @@ msgstr "S_tvori"
 msgid "Folder _name:"
 msgstr "_Naziv mape:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:694
+#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:687
 msgid "Folder Sort Order"
 msgstr "Poredak razvrstavanja mape"
 
-#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:735
+#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:728
 msgid "Reset c_urrent level"
 msgstr "Vrati izvornu _trenutnu razinu"
 
-#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:736
+#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:729
 msgid "Reset sort order in the current level to the defaults"
 msgstr "Vrati izvorni poredak razvrstavanja u trenutnoj razini"
 
-#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:746
+#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:739
 msgid "Reset _all levels"
 msgstr "Vrati izvorne _sve razine"
 
-#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:747
+#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:740
 msgid "Reset sort order in all levels to their defaults"
 msgstr "Vrati izvorni poredak razvrstavanja u svim razinama"
 
 #. Translators: This is a name of a flag, the same as all strings in the 'ffe' context.
 #. The translated value should not contain spaces.
-#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:231
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:233
 msgctxt "ffe"
 msgid "Answered"
 msgstr "Odgovoreno"
 
-#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:232
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:234
 msgctxt "ffe"
 msgid "Deleted"
 msgstr "Obrisano"
 
-#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:233
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:235
 msgctxt "ffe"
 msgid "Draft"
 msgstr "Skica"
 
-#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:234
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:236
 msgctxt "ffe"
 msgid "Flagged"
 msgstr "Označeno"
 
-#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:235
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:237
 msgctxt "ffe"
 msgid "Seen"
 msgstr "Viđeno"
 
-#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:236
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:238
 msgctxt "ffe"
 msgid "Attachment"
 msgstr "Privitak"
 
-#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:489
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:488
 msgctxt "ffe"
 msgid "no"
 msgstr "ne"
 
+#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:489
+msgctxt "ffe"
+msgid "not"
+msgstr "nije"
+
 #: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:490
 msgctxt "ffe"
 msgid "false"
 msgstr "netočno"
 
-#: ../src/mail/e-mail-junk-options.c:296
+#: ../src/mail/e-mail-junk-options.c:289
 msgid "Junk filtering software:"
 msgstr "Softver za filtriranje neželjene pošte:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:222
+#: ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:214
 msgid "_Label name:"
 msgstr "_Naziv natpisa:"
 
@@ -17595,17 +17802,17 @@ msgstr "_Zadaci"
 msgid "_Later"
 msgstr "_Kasnije"
 
-#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:169 ../src/mail/e-mail-reader.c:905
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1141
+#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:153 ../src/mail/e-mail-reader.c:914
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1170
 msgid "Add Label"
 msgstr "Dodaj natpis"
 
-#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:220
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1168
+#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:204
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1197
 msgid "Edit Label"
 msgstr "Uredi natpis"
 
-#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:352
+#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:336
 msgid ""
 "Note: Underscore in the label name is used\n"
 "as mnemonic identifier in menu."
@@ -17678,677 +17885,681 @@ msgstr "Zaglavlja"
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Stranica %d od %d"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:357 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:65
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:359 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:65
 msgid "Move to Folder"
 msgstr "Premjesti u mapu"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:357 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:66
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:359 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:66
 msgid "Copy to Folder"
 msgstr "Kopiraj u mapu"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:361 ../src/mail/em-folder-utils.c:568
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:363 ../src/mail/em-folder-utils.c:568
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:153
 msgid "_Move"
 msgstr "_Premjesti"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:361 ../src/mail/em-folder-utils.c:568
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:363 ../src/mail/em-folder-utils.c:568
 msgid "C_opy"
 msgstr "K_opiraj"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:609
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:618
 msgid "Deleting message note…"
 msgstr "Brisanje bilješke poruke…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1609 ../src/mail/e-mail-reader.c:1900
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1940
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1618 ../src/mail/e-mail-reader.c:1910
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1950
 msgid "_Do not ask me again."
 msgstr "_Ne pitaj me ponovno."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1946
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1956
 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
 msgstr "_Uvijek zanemari Odgovor na: za mailing liste."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2150
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2160
 msgid "Failed to retrieve message:"
 msgstr "Neuspjelo primanje poruke:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2196 ../src/mail/e-mail-reader.c:3686
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2206 ../src/mail/e-mail-reader.c:3707
 #, c-format
 msgid "Retrieving message “%s”"
 msgstr "Primanje poruke “%s”"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2397
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2407
 msgid "A_dd Sender to Address Book"
 msgstr "D_odaj pošiljatelja u adresar"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2399
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2409
 msgid "Add sender to address book"
 msgstr "Dodaj pošiljatelja u adresar"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2404
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2414
 msgid "_Archive…"
 msgstr "_Arhiviraj…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2406
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2416
 msgid "Move selected messages to the Archive folder for the account"
 msgstr "Premjesti odabrane poruke u mapu arhiviranja računa"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2411
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2421
 msgid "Check for _Junk"
 msgstr "Provjeri _neželjenu poštu"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2413
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2423
 msgid "Filter the selected messages for junk status"
 msgstr "Filtriraj odabrane poruke sa stanjem neželjene pošte"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2418
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2428
 msgid "Assign C_olor…"
 msgstr "Dodijeli b_oju…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2420
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2430
 msgid "Assign color for the selected messages"
 msgstr "Dodijeli boju za odabrane poruke"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2425
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2435
 msgid "Unse_t Color"
 msgstr "Uklon_i boju"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2427
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2437
 msgid "Unset color for the selected messages"
 msgstr "Ukloni boju za odabrane poruke"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2432
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2442
 msgid "_Copy to Folder…"
 msgstr "_Kopiraj u mapu…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2434
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2444
 msgid "Copy selected messages to another folder"
 msgstr "Kopiraj odabrane poruke u drugu mapu"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2439
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2449
 msgid "_Delete Message"
 msgstr "_Obriši poruku"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2441
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2451
 msgid "Mark the selected messages for deletion"
 msgstr "Označi odabrane poruke za brisanje"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2446
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2456
 msgid "_Add note…"
 msgstr "Dodaj bilješku…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2448
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2458
 msgid "Add a note for the selected message"
 msgstr "Dodaj bilješku za odabranu poruku"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2453
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2463
 msgid "Delete no_te"
 msgstr "Obriši b_ilješku"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2455
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2465
 msgid "Delete the note for the selected message"
 msgstr "Obriši bilješku za odabranu poruku"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2460
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2470
 msgid "_Edit note…"
 msgstr "_Uredi bilješku…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2462
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2472
 msgid "Edit a note for the selected message"
 msgstr "Uredi bilješku za odabranu poruku"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2467
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2477
 msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List…"
 msgstr "Stvori pravilo filtriranja za mailing _liste…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2469
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2479
 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
 msgstr "Stvori pravilo za filtriranje poruka na ovoj mailing listi"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2474
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2484
 msgid "Create a Filter Rule for _Recipients…"
 msgstr "Stvori pravilo filtriranja za _primatelje…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2476
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2486
 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
 msgstr "Stvori pravilo za filtriranje poruka za ove primatelje"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2481
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2491
 msgid "Create a Filter Rule for Se_nder…"
 msgstr "Stvori pravilo filtriranja za po_šiljatelja…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2483
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2493
 msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
 msgstr "Stvori pravilo za filtriranje poruka od ovog pošiljatelja"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2488
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2498
 msgid "Create a Filter Rule for _Subject…"
 msgstr "Stvori pravilo filtriranja za _predmet…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2490
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2500
 msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
 msgstr "Stvori pravilo za filtriranje poruka sa ovim predmetom"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2495
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2505
 msgid "A_pply Filters"
 msgstr "P_rimijeni filtere"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2497
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2507
 msgid "Apply filter rules to the selected messages"
 msgstr "Primjeni pravila filtriranja na odabrane poruke"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2502
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2512
 msgid "_Find in Message…"
 msgstr "_Pretraži u poruci…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2504
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2514
 msgid "Search for text in the body of the displayed message"
 msgstr "Pretraži tekst u tijelu prikazane poruke"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2509
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2519
 msgid "_Clear Flag"
 msgstr "_Ukloni oznaku"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2511
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2521
 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
 msgstr "Ukloni oznaku praćenja iz odabranih poruka"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2516
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2526
 msgid "_Flag Completed"
 msgstr "_Označi kao završeno"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2518
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2528
 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
 msgstr "Postavi oznaku praćenja kao završenu za odabrane poruke"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2523
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2533
 msgid "Follow _Up…"
 msgstr "_Poprati…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2525
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2535
 msgid "Flag the selected messages for follow-up"
 msgstr "Postavi oznaku praćenja za odabrane poruke"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2530
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2540
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:431
 msgid "_Attached"
 msgstr "_Priloženo"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2532 ../src/mail/e-mail-reader.c:2539
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2542 ../src/mail/e-mail-reader.c:2549
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:433
 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
 msgstr "Proslijedi odabranu poruku nekome kao privitak"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2537
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2547
 msgid "Forward As _Attached"
 msgstr "Proslijedi kao _privitak"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2544
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2554
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:438
 msgid "_Inline"
 msgstr "_Unutar poruke"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2546 ../src/mail/e-mail-reader.c:2553
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2556 ../src/mail/e-mail-reader.c:2563
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:440
 msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
 msgstr "Proslijedi odabranu poruku u tijelu nove poruke"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2551
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2561
 msgid "Forward As _Inline"
 msgstr "Proslijedi u _poruci"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2558
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2568
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:445
 msgid "_Quoted"
 msgstr "_Citirano"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2560 ../src/mail/e-mail-reader.c:2567
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2570 ../src/mail/e-mail-reader.c:2577
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:447
 msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
 msgstr "Proslijedi odabranu poruku citiranu kao odgovor"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2565
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2575
 msgid "Forward As _Quoted"
 msgstr "Proslijedi kao _citirano"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2572
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2582
 msgid "_New Label"
 msgstr "_Novi natpis"
 
 #. Translators: "None" is used in the message label context menu.
 #. *              It removes all labels from the selected messages.
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2581
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2591
 msgid "N_one"
 msgstr "N_išta"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2588
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2598
 msgid "_Load Images"
 msgstr "_Učitaj slike"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2590
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2600
 msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
 msgstr "Prisili učitavanje slika u HTML porukama"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2595 ../src/mail/e-mail-reader.c:3014
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2605 ../src/mail/e-mail-reader.c:3031
 msgid "_Ignore Subthread"
 msgstr "_Zanemari podraspravu"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2597
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2607
 msgid "Mark new mails in a subthread as read automatically"
 msgstr "Označi nove poruke pošte u podraspravi kao automatski pročitane"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2602 ../src/mail/e-mail-reader.c:3018
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2612 ../src/mail/e-mail-reader.c:3035
 msgid "_Ignore Thread"
 msgstr "_Zanemari raspravu"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2604
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2614
 msgid "Mark new mails in this thread as read automatically"
 msgstr "Označi nove poruke pošte u ovoj raspravi kao automatski pročitane"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2609
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2619
 msgid "_Important"
 msgstr "_Bitno"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2611
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2621
 msgid "Mark the selected messages as important"
 msgstr "Označi odabrane poruke kao bitne"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2616
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2626
 msgid "_Junk"
 msgstr "_Neželjena pošta"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2618
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2628
 msgid "Mark the selected messages as junk"
 msgstr "Označi odabrane poruke kao neželjenu poštu"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2623
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2633
 msgid "_Not Junk"
 msgstr "_Željena pošta"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2625
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2635
 msgid "Mark the selected messages as not being junk"
 msgstr "Označi odabrane poruke kao željenu poštu"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2630
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2640
 msgid "_Read"
 msgstr "_Pročitano"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2632
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2642
 msgid "Mark the selected messages as having been read"
 msgstr "Označi odabrane poruke kao da su pročitane"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2637 ../src/mail/e-mail-reader.c:3038
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2647 ../src/mail/e-mail-reader.c:3055
 msgid "Do not _Ignore Subthread"
 msgstr "Ne _zanemaruj podrasprave"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2639
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2649
 msgid "Do not mark new mails in a subthread as read automatically"
 msgstr "Ne označuj nove poruke pošte u podraspravi kao automatski pročitane"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2644 ../src/mail/e-mail-reader.c:3042
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2654 ../src/mail/e-mail-reader.c:3059
 msgid "Do not _Ignore Thread"
 msgstr "Ne _zanemaruj rasprave"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2646
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2656
 msgid "Do not mark new mails in this thread as read automatically"
 msgstr "Ne označuj nove poruke pošte u ovoj raspravi kao automatski pročitane"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2651
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2661
 msgid "Uni_mportant"
 msgstr "Neb_itno"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2653
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2663
 msgid "Mark the selected messages as unimportant"
 msgstr "Označi odabrane poruke kao nebitne"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2658
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2668
 msgid "_Unread"
 msgstr "_Nepročitano"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2660
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2670
 msgid "Mark the selected messages as not having been read"
 msgstr "Označi odabrane poruke kao da nisu pročitane"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2665
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2675
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:417
 msgid "_Edit as New Message…"
 msgstr "_Uredi kao novu poruku…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2667
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2677
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:419
 msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
 msgstr "Označi odabrane poruke u sastavljaču radi uređivanja"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2672
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2682
 msgid "Compose _New Message"
 msgstr "Sastavi _novu poruku"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2674
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2684
 msgid "Open a window for composing a mail message"
 msgstr "Otvori prozor za sastavljanje poruke"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2679
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2689
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Otvori u novom prozoru"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2681
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2691
 msgid "Open the selected messages in a new window"
 msgstr "Otvori odabrane poruke u novom prozoru"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2686
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2696
 msgid "_Move to Folder…"
 msgstr "_Premjesti u mapu…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2688
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2698
 msgid "Move selected messages to another folder"
 msgstr "Premjesti odabrane poruke u drugu mapu"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2693
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2703
 msgid "_Next Message"
 msgstr "_Sljedeću poruku"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2695
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2705
 msgid "Display the next message"
 msgstr "Prikaži sljedeću poruku"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2700
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2710
 msgid "Next _Important Message"
 msgstr "Sljedeću _bitnu poruku"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2702
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2712
 msgid "Display the next important message"
 msgstr "Prikaži sljedeću bitnu poruku"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2707
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2717
 msgid "Next _Thread"
 msgstr "Sljedeću _raspravu"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2709
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2719
 msgid "Display the next thread"
 msgstr "Prikaži sljedeću raspravu"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2714
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2724
 msgid "Next _Unread Message"
 msgstr "Sljedeću _nepročitanu poruku"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2716
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2726
 msgid "Display the next unread message"
 msgstr "Prikaži sljedeću nepročitanu poruku"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2721
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2731
 msgid "_Previous Message"
 msgstr "_Prijašnju poruku"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2723
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2733
 msgid "Display the previous message"
 msgstr "Prikaži prijašnju poruku"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2728
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2738
 msgid "Pr_evious Important Message"
 msgstr "Pr_ijašnju bitnu poruku"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2730
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2740
 msgid "Display the previous important message"
 msgstr "Prikaži prijašnju bitnu poruku"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2735
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2745
 msgid "Previous T_hread"
 msgstr "Prijašnju r_aspravu"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2737
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2747
 msgid "Display the previous thread"
 msgstr "Prikaži prijašnju raspravu"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2742
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2752
 msgid "P_revious Unread Message"
 msgstr "P_rijašnju nepročitanu poruku"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2744
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2754
 msgid "Display the previous unread message"
 msgstr "Prikaži prijašnju nepročitanu poruku"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2751
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2761
 msgid "Print this message"
 msgstr "Ispiši ovu poruku"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2758
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2768
 msgid "Preview the message to be printed"
 msgstr "Pregled poruke za ispis"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2763
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2773
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:452
 msgid "Re_direct"
 msgstr "Preu_smjeri"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2765
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2775
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:454
 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
 msgstr "Preusmjeri (odbaci) odabranu poruku nekome"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2770
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2780
 msgid "Remo_ve Attachments"
 msgstr "Uklo_ni privitke"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2772
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2782
 msgid "Remove attachments"
 msgstr "Ukloni privitke"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2777
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2787
 msgid "Remove Du_plicate Messages"
 msgstr "Ukloni du_plikate poruka"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2779
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2789
 msgid "Checks selected messages for duplicates"
 msgstr "Provjerava odabrane poruke za duplikatima"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2784 ../src/mail/em-composer-utils.c:4102
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2794 ../src/mail/em-composer-utils.c:4083
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:28
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:396
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "Odgovori _svima"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2786
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2796
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:398
 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
 msgstr "Sastavi odgovor za sve primatelje odabrane poruke"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2791
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2801
 msgid "Al_ternative Reply…"
 msgstr "Al_ternativni odgovor…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2793
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2803
 msgid "Choose reply options for the selected message"
 msgstr "Odaberi mogućnost odgovora za odabrane poruke"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2798 ../src/mail/em-composer-utils.c:4097
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2808 ../src/mail/em-composer-utils.c:4078
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:26
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:403
 msgid "Reply to _List"
 msgstr "Odgovori na _mailing listu"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2800
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2810
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:405
 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
 msgstr "Odgovori na mailing listu odabrane poruke"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2805
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2815
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:410
 msgid "_Reply to Sender"
 msgstr "_Odgovori pošiljatelju"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2807
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2817
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:412
 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
 msgstr "Odgovori pošiljatelju odabrane poruke"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2812
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2822
+msgid "Repl_y with Template"
+msgstr "Odgovor_i s predloškom"
+
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2829
 msgid "_Save as mbox…"
 msgstr "_Spremi kao mbox…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2814
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2831
 msgid "Save selected messages as an mbox file"
 msgstr "Spremi odabrane poruke kao mbox datoteku"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2826
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2843
 msgid "_Message Source"
 msgstr "_Izvor poruke"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2828
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2845
 msgid "Show the raw email source of the message"
 msgstr "Prikaži izvorni kôd poruke e-pošte"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2840
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2857
 msgid "_Undelete Message"
 msgstr "_Vrati obrisanu poruku"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2842
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2859
 msgid "Undelete the selected messages"
 msgstr "Vrati odabrane obrisane poruke"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2847
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2864
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normalna veličina"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2849
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2866
 msgid "Reset the text to its original size"
 msgstr "Vrati tekst na izvornu veličinu"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2854
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2871
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "_Uvećaj"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2856
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2873
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "Uvećaj veličinu teksta"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2863
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2880
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "Umanji veličinu teksta"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2870
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2887
 msgid "Cre_ate"
 msgstr "Stv_ori"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2877
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2894
 msgid "Ch_aracter Encoding"
 msgstr "Kô_diranje znakova"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2884
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2901
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:424
 msgid "F_orward As"
 msgstr "P_roslijedi kao"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2891
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2908
 msgid "_Label"
 msgstr "_Natpis"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2898
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2915
 msgid "_Group Reply"
 msgstr "_Grupni odgovor"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2905
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2922
 msgid "_Go To"
 msgstr "_Idi na"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2912
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2929
 msgid "Mar_k As"
 msgstr "Označ_i kao"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2919
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2936
 msgid "_Message"
 msgstr "_Poruka"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2926
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2943
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Uvećanje"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2936
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2953
 msgid "Create a Search Folder from Mailing _List…"
 msgstr "Stvori mapu pretrage iz mailing _liste…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2938
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2955
 msgid "Create a search folder for this mailing list"
 msgstr "Stvori mapu pretrage za ovu mailing listu"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2943
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2960
 msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts…"
 msgstr "Stvori mapu pretrage iz primate_lja…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2945
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2962
 msgid "Create a search folder for these recipients"
 msgstr "Stvori mapu pretrage za ove primatelje"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2950
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2967
 msgid "Create a Search Folder from Sen_der…"
 msgstr "Stvori mapu pretrage iz pošiljate_lja…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2952
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2969
 msgid "Create a search folder for this sender"
 msgstr "Stvori mapu pretrage za ovog pošiljatelja"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2957
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2974
 msgid "Create a Search Folder from S_ubject…"
 msgstr "Stvori mapu pretrage iz p_redmeta…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2959
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2976
 msgid "Create a search folder for this subject"
 msgstr "Stvori mapu pretrage za ovaj predmet"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3006
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3023
 msgid "Mark for Follo_w Up…"
 msgstr "Označi za praćenj_e…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3022
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3039
 msgid "Mark as _Important"
 msgstr "Označi kao _bitno"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3026
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3043
 msgid "Mark as _Junk"
 msgstr "Označi kao _neželjenu poštu"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3030
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3047
 msgid "Mark as _Not Junk"
 msgstr "Označi kao _željenu poštu"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3034
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3051
 msgid "Mar_k as Read"
 msgstr "Označ_i kao pročitano"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3046
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3063
 msgid "Mark as Uni_mportant"
 msgstr "Označi kao ne_bitno"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3050
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3067
 msgid "Mark as _Unread"
 msgstr "Označi kao _nepročitano"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3098
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3119
 msgid "_Caret Mode"
 msgstr "_Način rada pokazivača teksta"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3100
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3121
 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
 msgstr "Prikaži treptajući pokazivač teksta u tijelu prikazane poruke"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3106
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3127
 msgid "All Message _Headers"
 msgstr "Sva zaglavlja _poruke"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3108
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3129
 msgid "Show messages with all email headers"
 msgstr "Prikaži poruke sa svim zaglavljima"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3692
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3713
 msgid "Retrieving message"
 msgstr "Primanje poruke"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5062
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5083
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:389
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Proslijedi"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5063
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5084
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:391
 msgid "Forward the selected message to someone"
 msgstr "Proslijedi odabranu poruku nekome"
@@ -18357,29 +18568,29 @@ msgstr "Proslijedi odabranu poruku nekome"
 #. * (if possible and if that configuration option is enabled), or else
 #. * it will reply to all. The word "Group" was chosen because it covers
 #. * either of those, without too strongly implying one or the other.
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5082
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5103
 msgid "Group Reply"
 msgstr "Grupni odgovor"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5083
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5104
 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
 msgstr "Odgovori na mailing listu, ili svim primateljima"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5149 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5170 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67
 msgid "Delete"
 msgstr "Obriši"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5161
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1249
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5182
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298
 msgid "Next"
 msgstr "Sljedeća"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5165
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1242
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5186
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1291
 msgid "Previous"
 msgstr "Prijašnja"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5174 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5195 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9
 msgid "Reply"
 msgstr "Odgovori"
 
@@ -18433,7 +18644,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Mapa “%s” sadrži %u duplikata poruka. Želite li ih stvarno ukloniti?"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3023
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:2989
 msgid "Save Message"
 msgid_plural "Save Messages"
 msgstr[0] "Spremi poruku"
@@ -18445,14 +18656,14 @@ msgstr[2] "Spremi poruke"
 #. * mbox format, when the first message doesn't have a
 #. * subject.  The extension ".mbox" is appended to the
 #. * string; for example "Message.mbox".
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3044
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3010
 msgid "Message"
 msgid_plural "Messages"
 msgstr[0] "Poruka"
 msgstr[1] "Poruke"
 msgstr[2] "Poruke"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3458
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3424
 msgid "Parsing message"
 msgstr "Obrada poruke"
 
@@ -18487,7 +18698,7 @@ msgstr ""
 "Možete preuzeti udaljeni sadržaj ručno, ili postavite na pamćenje "
 "preuzimanja udaljenog sadržaja za ovog pošiljatelja ili korištenih stranica."
 
-#: ../src/mail/e-mail-request.c:288
+#: ../src/mail/e-mail-request.c:289
 msgid "The message has no text content."
 msgstr "Ova poruka nema sadržaj."
 
@@ -18503,12 +18714,12 @@ msgstr "Uk_loni"
 msgid "No Title"
 msgstr "Bez naslova"
 
-#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:854
+#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:841
 #, c-format
 msgid "%s authentication failed"
 msgstr "%s ovjera neuspjela"
 
-#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:904
+#: ../src/mail/e-mail-ui-session.c:891
 #, c-format
 msgid "No data source found for UID “%s”"
 msgstr "Nema pronađenih izvora podataka za UID “%s”"
@@ -18565,7 +18776,7 @@ msgstr[2] ""
 
 #. This message is never removed from the camel operation, otherwise the GtkInfoBar
 #. hides itself and the user sees no feedback.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:829
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:830
 msgid "Waiting for attachments to load…"
 msgstr "Čekanje učitavanja privitka…"
 
@@ -18573,7 +18784,7 @@ msgstr "Čekanje učitavanja privitka…"
 #. * when quoting messages.  Each ${Variable} gets replaced
 #. * with a value.  To see a full list of available variables,
 #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2032
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2005
 msgid ""
 "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
 "${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -18581,79 +18792,79 @@ msgstr ""
 "U ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}. ${Month}. ${Year}., u ${24Hour}:${Minute} "
 "${TimeZone}, ${Sender} je napisao/la:"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2038
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2011
 msgid "-------- Forwarded Message --------"
 msgstr "-------- Proslijeđena poruka --------"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2043
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2016
 msgid "-----Original Message-----"
 msgstr "-----Izvorna poruka-----"
 
 #. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. The %s is replaced with the 
subject of the original message. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate 
into the same string, the same as the ':' separator.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2804
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2777
 #, c-format
 msgctxt "reply-attribution"
 msgid "Re: %s"
 msgstr "Odg: %s"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3422
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3395
 msgid "an unknown sender"
 msgstr "nepoznati pošiljatelj"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4048
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4029
 msgid "Alternative Reply"
 msgstr "Alternativni odgovor"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4051
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4032
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1543
 msgid "_Reply"
 msgstr "_Odgovori"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4064
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4045
 msgid "Recipients:"
 msgstr "Primatelji:"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4092
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4073
 msgid "Reply to _Sender"
 msgstr "Odgovori _pošiljatelju"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4114
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4095
 msgid "Reply style:"
 msgstr "Način odgovora:"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4122
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4103
 msgid "_Default"
 msgstr "_Zadano"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4126
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4107
 msgid "Attach_ment"
 msgstr "Privi_tak"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4130
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4111
 msgid "Inline (_Outlook style)"
 msgstr "U retku (_Outlook stil)"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4134
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4115
 msgid "_Quote"
 msgstr "_Citirat"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4138
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4119
 msgid "Do _Not Quote"
 msgstr "Bez _citata"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4145
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4126
 msgid "_Format message in HTML"
 msgstr "_Oblikuj poruke u HTML"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4158
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4139
 msgid "Apply t_emplate"
 msgstr "Primijeni p_redloške"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4170
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4151
 msgid "Preserve original message S_ubject"
 msgstr "Očuvaj izvorni predmet _poruke"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4236
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4217
 #, c-format
 msgid "one recipient"
 msgid_plural "%d recipients"
@@ -18662,11 +18873,11 @@ msgstr[1] "%d primatelja"
 msgstr[2] "%d primatelja"
 
 #. FIXME GTK_WINDOW (composer)
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4669
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4658
 msgid "Posting destination"
 msgstr "Odredište slanja"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4674
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4663
 msgid "Choose folders to post the message to."
 msgstr "Odaberite mape u koje će se poslati poruka."
 
@@ -18706,7 +18917,7 @@ msgid "If any of the following conditions are met"
 msgstr "Ako je bilo koji od sljedećih uvjeta udovoljen"
 
 #. and now for the action area
-#: ../src/mail/em-filter-editor.c:203 ../src/mail/em-filter-rule.c:1067
+#: ../src/mail/em-filter-editor.c:203 ../src/mail/em-filter-rule.c:1006
 msgid "Then"
 msgstr "Tada"
 
@@ -18714,25 +18925,25 @@ msgstr "Tada"
 msgid "De_scribe Filters…"
 msgstr "Ukloni _pretplatu filtra…"
 
-#: ../src/mail/em-filter-editor-folder-element.c:154
+#: ../src/mail/em-filter-editor-folder-element.c:151
 msgid "Select Folder"
 msgstr "Odaberi mapu"
 
 #. Translators: This is in a Mail filter rule editor, part of "For account: [ Any   ]" section
-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:940
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:879
 msgctxt "mail-filter-rule"
 msgid "Any"
 msgstr "Bilo koji"
 
-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1037
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:976
 msgid "Rul_e type:"
 msgstr "Vrst_a pravila:"
 
-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1055
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:994
 msgid "_For Account:"
 msgstr "_Za račun:"
 
-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1140
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1079
 msgid "Add Ac_tion"
 msgstr "Dodaj ra_dnju"
 
@@ -18748,112 +18959,116 @@ msgstr "Koristi prilagođenu ikonu"
 msgid "Use te_xt color"
 msgstr "Koristi bo_ju teksta"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:494
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:517
+msgid "Path:"
+msgstr "Putanja:"
+
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:526
 msgid "Unread messages:"
 msgid_plural "Unread messages:"
 msgstr[0] "Nepročitanih poruka:"
 msgstr[1] "Nepročitanih poruka:"
 msgstr[2] "Nepročitanih poruka:"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:505
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:537
 msgid "Total messages:"
 msgid_plural "Total messages:"
 msgstr[0] "Ukupno poruka:"
 msgstr[1] "Ukupno poruka:"
 msgstr[2] "Ukupno poruka:"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:526
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:558
 #, c-format
 msgid "Quota usage (%s):"
 msgstr "Iskorišteno kvota (%s):"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:528
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:560
 #, c-format
 msgid "Quota usage"
 msgstr "Iskorištenje kvote"
 
 #. Translators: Label of a combo with a list of configured accounts where a user can
 #. choose which account to use as the sender when composing a message in this folder
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:672
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:701
 msgid "_Send Account Override:"
 msgstr "_Pošalji zaobilazak računa:"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:912
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:941
 msgid "Archive this folder using these settings:"
 msgstr "Arhiviraj ovu mapu korištenjem ovih postavki:"
 
 #. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:924
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:953
 msgctxt "autoarchive"
 msgid "Auto-_cleanup messages older than"
 msgstr "Automatski _ukloni poruke starije od"
 
 #. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:937
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:966
 msgctxt "autoarchive"
 msgid "days"
 msgstr "dana"
 
 #. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:939
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:968
 msgctxt "autoarchive"
 msgid "weeks"
 msgstr "tjedana"
 
 #. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:941
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:970
 msgctxt "autoarchive"
 msgid "months"
 msgstr "mjeseca"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:947
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:976
 msgid "Move messages to the default archive _folder"
 msgstr "Premjesti poruke u zadanu mapu _arhive"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:954
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:983
 msgid "_Move messages to:"
 msgstr "_Premjesti poruke u:"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:958
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:987
 msgid "Archive folder"
 msgstr "Mapa arhive"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:958
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:987
 msgid "Select folder to use for Archive"
 msgstr "Odaberite mapu koja će se koristiti za arhivu"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:962
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:991
 msgid "_Delete messages"
 msgstr "_Obriši poruke"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1317
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1346
 msgid "Server Tag"
 msgstr "Oznaka poslužitelja"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1321 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:29
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1350 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:29
 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:31 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:31
 msgid "Label"
 msgstr "Natpis"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1370
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1399
 msgid "Appearance"
 msgstr "Izgled"
 
 #. Translators: "Archive" is a noun (This is a tab heading in the mail folder properties)
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1374
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1403
 msgid "Archive"
 msgstr "Arhiva"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1377 ../src/mail/mail-config.ui.h:126
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1406 ../src/mail/mail-config.ui.h:126
 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:19
 msgid "Labels"
 msgstr "Natpisi"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1455
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1484
 msgid "Folder Properties"
 msgstr "Svojstva mape"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1694
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1723
 msgid "Gathering folder properties"
 msgstr "Prikupljanje svojstava mape"
 
@@ -18865,7 +19080,7 @@ msgstr "<kliknite ovdje za odabir mape>"
 msgid "Create a new folder"
 msgstr "Stvori novu mapu"
 
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:684
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:685
 msgid "Folder names cannot contain “/”"
 msgstr "Nazivi mape ne mogu sadržavati znak “/”"
 
@@ -18887,37 +19102,37 @@ msgstr "Nazivi mape ne mogu sadržavati znak “/”"
 #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
 #. * from your translation.
 #.
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:878
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:887
 #, c-format
 msgctxt "folder-display"
 msgid "%s (%u%s)"
 msgstr "%s (%u%s)"
 
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:1740
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:1822
 msgid "Mail Folder Tree"
 msgstr "Stablo mape pošte"
 
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2289
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2371
 #, c-format
 msgid "Moving folder %s"
 msgstr "Premještanje mape %s"
 
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2292
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2374
 #, c-format
 msgid "Copying folder %s"
 msgstr "Kopiranje mape %s"
 
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2299 ../src/mail/message-list.c:2632
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2381 ../src/mail/message-list.c:2632
 #, c-format
 msgid "Moving messages into folder %s"
 msgstr "Premještanje poruka u mapu %s"
 
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2303 ../src/mail/message-list.c:2634
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2385 ../src/mail/message-list.c:2634
 #, c-format
 msgid "Copying messages into folder %s"
 msgstr "Kopiranje poruka u mapu %s"
 
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2322
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2404
 #, c-format
 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
 msgstr "Nemoguće ispustiti poruke u spremište najviše razine"
@@ -18928,6 +19143,17 @@ msgstr "Nemoguće ispustiti poruke u spremište najviše razine"
 msgid "UNMATCHED"
 msgstr "NEPODUDARIV"
 
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1534
+#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:149
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032
+msgid "Trash"
+msgstr "Smeće"
+
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1535 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:142 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:44
+msgid "Junk"
+msgstr "Neželjena pošta"
+
 #: ../src/mail/em-folder-utils.c:111
 #, c-format
 msgid "Moving folder “%s”"
@@ -18969,8 +19195,8 @@ msgid "Subscribe To _All"
 msgstr "Pretplati _se na sve"
 
 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:936
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1890 ../src/mail/mail.error.xml.h:73
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1706
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1883 ../src/mail/mail.error.xml.h:73
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1700
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_Prekini pretplatu"
 
@@ -18983,9 +19209,9 @@ msgid "Unsubscribe From _All"
 msgstr "Prekini pretplatu sa _svih"
 
 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1315
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:912
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:944
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:988
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:925
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:957
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1001
 #, c-format
 msgid "%d unread, "
 msgid_plural "%d unread, "
@@ -18994,7 +19220,7 @@ msgstr[1] "%d nepročitane, "
 msgstr[2] "%d nepročitanih, "
 
 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1319
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:998
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1011
 #, c-format
 msgid "%d total"
 msgid_plural "%d total"
@@ -19002,60 +19228,60 @@ msgstr[0] "%d ukupno"
 msgstr[1] "%d ukupno"
 msgstr[2] "%d ukupno"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1731
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1724
 msgid "Folder Subscriptions"
 msgstr "Pretplata na mape"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1766
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1759
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Račun:"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1779
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1772
 msgid "Clear Search"
 msgstr "Ukloni pretragu"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1796
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1789
 msgid "Sho_w items that contain:"
 msgstr "Prikaž_i stavke koje sadrže:"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1843
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1836
 msgid "Subscribe to the selected folder"
 msgstr "Preplati se na odabranu mapu"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1844
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1837
 msgid "Su_bscribe"
 msgstr "Pr_etplati se"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1889
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1708
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1882
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1702
 msgid "Unsubscribe from the selected folder"
 msgstr "Prekini pretplatu na odabranu mapu"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1929
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1922
 msgid "Collapse all folders"
 msgstr "Skupi sve mape"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1930
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1923
 msgid "C_ollapse All"
 msgstr "S_kupi sve"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1940
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1933
 msgid "Expand all folders"
 msgstr "Raširi sve mape"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1941
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1934
 msgid "E_xpand All"
 msgstr "R_aširi sve"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1951
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1944
 msgid "Refresh the folder list"
 msgstr "Osvježi popis mapa"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1963
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1956
 msgid "Stop the current operation"
 msgstr "Zaustavi trenutnu radnju"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1964
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1957
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1085
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Zaustavi"
@@ -19076,24 +19302,24 @@ msgstr[2] "Sigurno želite odjednom otvoriti %d poruka?"
 msgid "Message Filters"
 msgstr "Filtri poruka"
 
-#: ../src/mail/em-utils.c:1014
+#: ../src/mail/em-utils.c:1022
 #, c-format
 msgid "Messages from %s"
 msgstr "Poruke od %s"
 
 #. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. Both 'Re'-s in the 
'reply-attribution' translation context should translate into the same string.
-#: ../src/mail/em-utils.c:1575
+#: ../src/mail/em-utils.c:1583
 msgctxt "reply-attribution"
 msgid "Re"
 msgstr "Odg"
 
 #. Translators: This is a reply attribution separator in the message reply subject. This should match the 
':' in 'Re: %s' in the 'reply-attribution' translation context.
-#: ../src/mail/em-utils.c:1578
+#: ../src/mail/em-utils.c:1586
 msgctxt "reply-attribution"
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
-#: ../src/mail/em-utils.c:1878
+#: ../src/mail/em-utils.c:1886
 msgid "Deleting old messages"
 msgstr "Brisanje starih poruka"
 
@@ -19101,35 +19327,35 @@ msgstr "Brisanje starih poruka"
 msgid "Search _Folders"
 msgstr "Mape _pretrage"
 
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:404
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:401
 msgid "Add Folder"
 msgstr "Dodaj mapu"
 
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:533
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:530
 msgid "Search Folder Sources"
 msgstr "Izvori mape pretrage"
 
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:565
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:562
 msgid "Automatically update on any _source folder change"
 msgstr "Automatski nadopuni na svaku promjenu u _izvoru mape"
 
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:577
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:574
 msgid "All local folders"
 msgstr "Sve lokalne mape"
 
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:578
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:575
 msgid "All active remote folders"
 msgstr "Sve aktivne udaljene mape"
 
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:579
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:576
 msgid "All local and active remote folders"
 msgstr "Sve lokalne i aktivne udaljene mape"
 
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:580
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:577
 msgid "Specific folders"
 msgstr "Navedene mape"
 
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:618
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:615
 msgid "include subfolders"
 msgstr "uključi podmape"
 
@@ -19218,11 +19444,6 @@ msgstr "ne postoji"
 msgid "Message Body"
 msgstr "Tijelo poruke"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:23 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:25
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:25
-msgid "Expression"
-msgstr "Izraz"
-
 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:24 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:26
 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:26
 msgid "Free Form Expression"
@@ -19284,11 +19505,6 @@ msgstr "Bitno"
 msgid "Read"
 msgstr "Pročitano"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41 ../src/mail/mail-config.ui.h:142
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:44
-msgid "Junk"
-msgstr "Neželjena pošta"
-
 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:42 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:44
 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:45
 msgid "Follow Up"
@@ -19440,20 +19656,20 @@ msgid "Import mail from Elm."
 msgstr "Uvezi poštu iz Elma."
 
 #: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:135
-#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:208
+#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:206
 #: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:242
 msgid "_Destination folder:"
 msgstr "_Odredišna mapa:"
 
 #: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:141
-#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:214
+#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:212
 #: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:248
 #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:537
 msgid "Select folder"
 msgstr "Odaberi mapu"
 
 #: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:142
-#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:215
+#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:213
 #: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:249
 #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:538
 msgid "Select folder to import into"
@@ -19480,7 +19696,7 @@ msgstr "Berkley pretinac (mbox)"
 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
 msgstr "Uvoznik mapa formata Berkeley pretinca"
 
-#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:261
+#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:259
 #, c-format
 msgid "%d Address"
 msgid_plural "%d Addresses"
@@ -19488,19 +19704,14 @@ msgstr[0] "%d adresa"
 msgstr[1] "%d adrese"
 msgstr[2] "%d adresa"
 
-#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:352
+#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:350
 msgid "Evolution KMail importer"
 msgstr "Evolution KMail uvoznik"
 
-#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:353
+#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:351
 msgid "Import mail and contacts from KMail."
 msgstr "Uvezite e-poštu i kontakte iz KMaila."
 
-#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:149
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1019
-msgid "Trash"
-msgstr "Smeće"
-
 #: ../src/mail/importers/mail-importer.c:55
 msgid "Importing mailbox"
 msgstr "Uvoz pretinca"
@@ -19783,7 +19994,7 @@ msgid "Use for Recipients"
 msgstr "Koristi za primatelje"
 
 #. Translators: Label of a frame with a list of configured accounts in Send account overrides
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:73 ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:876
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:73 ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:873
 msgid "Account"
 msgstr "Račun"
 
@@ -20321,7 +20532,7 @@ msgid ""
 msgstr "Sigurno želite trajno ukloniti sve obrisane poruke iz svih mapa?"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:42
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1579
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1573
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Isprazni smeće"
 
@@ -21100,54 +21311,54 @@ msgstr "Uredi mapu pretrage"
 msgid "New Search Folder"
 msgstr "Nova mapa pretrage"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:312
+#: ../src/mail/message-list.c:316
 msgid "Unseen"
 msgstr "Neviđeno"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:313
+#: ../src/mail/message-list.c:317
 msgid "Seen"
 msgstr "Viđeno"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:314
+#: ../src/mail/message-list.c:318
 msgid "Answered"
 msgstr "Odgovoreno"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:315
+#: ../src/mail/message-list.c:319
 msgid "Forwarded"
 msgstr "Proslijeđeno"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:316
+#: ../src/mail/message-list.c:320
 msgid "Multiple Unseen Messages"
 msgstr "Višestruke neviđene poruke"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:317
+#: ../src/mail/message-list.c:321
 msgid "Multiple Messages"
 msgstr "Višestruke poruke"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:330
+#: ../src/mail/message-list.c:334
 msgid "Lowest"
 msgstr "Najniža"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:331
+#: ../src/mail/message-list.c:335
 msgid "Lower"
 msgstr "Niža"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:335
+#: ../src/mail/message-list.c:339
 msgid "Higher"
 msgstr "Viša"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:336
+#: ../src/mail/message-list.c:340
 msgid "Highest"
 msgstr "Najviša"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:485
+#: ../src/mail/message-list.c:489
 msgid "Generating message list"
 msgstr "Stvaranje popisa poruka"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format, without seconds.
 #: ../src/mail/message-list.c:2154
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:273
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:274
 msgid "Today %l:%M %p"
 msgstr "Danas %k:%M %p"
 
@@ -21167,20 +21378,24 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p"
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%d. %b %Y"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:3361
+#: ../src/mail/message-list.c:3364
 msgid "Select all visible messages"
 msgstr "Odaberi sve vidljive poruke"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:4135 ../src/mail/message-list.etspec.h:17
+#: ../src/mail/message-list.c:4168 ../src/mail/message-list.etspec.h:17
 msgid "Messages"
 msgstr "Poruke"
 
 #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
-#: ../src/mail/message-list.c:5704
+#: ../src/mail/message-list.c:5749
 msgid "Follow-up"
 msgstr "Poprati"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:6791
+#: ../src/mail/message-list.c:6498 ../src/mail/message-list.c:6935
+msgid "Generating message list…"
+msgstr "Stvaranje popisa poruka…"
+
+#: ../src/mail/message-list.c:6501
 msgid ""
 "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
 "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
@@ -21192,14 +21407,10 @@ msgstr ""
 "pokretanjem nove pretrage ili uklanjanjem pretrage iz Pretraži→Ukloni stavke "
 "izbornika ili promjenom zahtjeva pretrage iznad."
 
-#: ../src/mail/message-list.c:6799
+#: ../src/mail/message-list.c:6508
 msgid "There are no messages in this folder."
 msgstr "Nema poruka u ovoj mapi."
 
-#: ../src/mail/message-list.c:6875
-msgid "Generating message list…"
-msgstr "Stvaranje popisa poruka…"
-
 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:2
 msgid "Flagged"
 msgstr "Označeno"
@@ -21250,32 +21461,32 @@ msgid "Subject or Addresses contains"
 msgstr "Predmet ili adrese sadrže"
 
 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:58
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2111
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2105
 msgid "Recipients contain"
 msgstr "Primatelji sadrže"
 
 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:59
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2104
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2098
 msgid "Message contains"
 msgstr "Poruka sadrži"
 
 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:60
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2125
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2119
 msgid "Subject contains"
 msgstr "Predmet sadrži"
 
 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:61
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2118
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2112
 msgid "Sender contains"
 msgstr "Pošiljatelj sadrži"
 
 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:62
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2090
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2084
 msgid "Body contains"
 msgstr "Tijelo sadrži"
 
 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:63
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2097
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2091
 msgid "Free form expression"
 msgstr "Izraz slobodnog oblika"
 
@@ -21330,15 +21541,15 @@ msgstr "Svojstva popisa zadataka"
 
 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:80
 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:229
-#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:174
+#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:192
 msgid "_Back"
 msgstr "_Natrag"
 
-#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:195
+#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:213
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Pregledaj"
 
-#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:197
+#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:215
 msgid ""
 "Browse a WebDAV (CalDAV or CardDAV) server and create, edit or delete "
 "address books, calendars, memo lists or task lists there"
@@ -21484,7 +21695,7 @@ msgid "Show properties of the selected address book"
 msgstr "Prikaži svojstva odabranog adresara"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1057
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752
 msgid "Re_fresh"
@@ -21507,10 +21718,10 @@ msgid "Show map with all contacts from selected address book"
 msgstr "Prikaži kartu sa svim kontaktima iz odabranog adresara"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1078
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1685
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1679
 msgid "_Rename…"
 msgstr "_Preimenuj…"
 
@@ -21583,7 +21794,7 @@ msgid "Send a message to the selected contacts"
 msgstr "Pošalji poruku odabranim kontaktima"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1157
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:831
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Radnje"
@@ -21591,12 +21802,12 @@ msgstr "_Radnje"
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1164
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:684
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:838
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1834
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1828
 msgid "_Preview"
 msgstr "_Pretpregled"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1177
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:701
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:855
 msgid "_Manage groups…"
@@ -21625,7 +21836,7 @@ msgstr "Prikaži karte u prozoru pretpregleda kontakta"
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1254
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:766
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:932
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1992
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1986
 msgid "_Classic View"
 msgstr "_Klasičan pogled"
 
@@ -21636,7 +21847,7 @@ msgstr "Prikaži pretpregled kontakta ispod popisa kontakata"
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1261
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:773
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:939
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1999
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1993
 msgid "_Vertical View"
 msgstr "_Okomiti pogled"
 
@@ -21645,17 +21856,17 @@ msgid "Show contact preview alongside the contact list"
 msgstr "Prikaži pretpregled kontakta pokraj popisa kontakata"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1278
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1675
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1773
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:790
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1005
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012
 msgid "Unmatched"
 msgstr "Neupariv"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1288
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1685
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1783
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1015
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2083
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1029
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2077
 #: ../src/shell/e-shell-content.c:639
 msgid "Advanced Search"
 msgstr "Napredna pretraga"
@@ -21777,106 +21988,106 @@ msgstr "O_bnovi Evolution podatke…"
 msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
 msgstr "Obnovi Evolutionove podatke i postavke iz arhivske datoteke"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:73
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:72
 msgid "Back up Evolution directory"
 msgstr "Sigurnosno kopiraj Evolution direktorijj"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:75
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:74
 msgid "Restore Evolution directory"
 msgstr "Obnovi Evolution direktorij"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:77
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:76
 msgid "Check Evolution Back up"
 msgstr "Provjeri sigurnosnu kopiju Evolutiona"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:79
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:78
 msgid "Restart Evolution"
 msgstr "Ponovo pokreni Evolution"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:81
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:80
 msgid "With Graphical User Interface"
 msgstr "S grafičkim korisničkim sučeljem"
 
 #. FIXME Will the versioned setting always work?
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:294
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:498
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:293
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:551
 msgid "Shutting down Evolution"
 msgstr "Isključivanje Evolutiona"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:303
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:302
 msgid "Backing Evolution accounts and settings"
 msgstr "Sigurnosno kopiranje Evolutionovih računa i postavki"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:320
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:319
 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
 msgstr ""
 "Sigurnosno kopiranje Evolutionovih podataka (e-pošta, kontakti, kalendar, "
 "zadaci, dopisi)"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:336
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:335
 msgid "Back up complete"
 msgstr "Sigurnosno kopiranje završeno"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:343
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:705
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:342
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:758
 msgid "Restarting Evolution"
 msgstr "Ponovno pokretanje Evolutiona"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:504
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:557
 msgid "Back up current Evolution data"
 msgstr "Sigurnosno kopiraj trenutne Evolutionove podatake"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:511
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:564
 msgid "Extracting files from back up"
 msgstr "Raspakiravanje datoteka iz sigurnosne kopije"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:606
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:659
 msgid "Loading Evolution settings"
 msgstr "Učitavanje Evolutionovih postavki"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:676
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:729
 msgid "Removing temporary back up files"
 msgstr "Uklanjanje privremenih datoteka sigurnosne kopije"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:690
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:743
 msgid "Reloading registry service"
 msgstr "Ponovno učitavanje usluga registra"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:903
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:956
 msgid "Evolution Back Up"
 msgstr "Evolution sigurnosno kopiranje"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:904
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:957
 #, c-format
 msgid "Backing up to the file %s"
 msgstr "Sigurnosno kopiranje datoteke %s"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:908
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:961
 msgid "Evolution Restore"
 msgstr "Evolution obnova podataka"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:909
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:962
 #, c-format
 msgid "Restoring from the file %s"
 msgstr "Obnova podataka iz mape %s"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:978
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1031
 msgid "Backing up Evolution Data"
 msgstr "Sigurnosno kopiranje Evolutionovih podataka"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:979
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1032
 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
 msgstr "Pričekajte dok Evolution sigurnosno kopira vaše podatke."
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:981
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1034
 msgid "Restoring Evolution Data"
 msgstr "Obnova Evolutionovih podataka"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:982
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1035
 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
 msgstr "Pričekajte dok Evolution obnavlja vaše podatke."
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1004
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1057
 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
 msgstr "Ovo može potrajati ovisno o količini podataka na vašem računu."
 
@@ -21968,159 +22179,161 @@ msgstr "Filtar neželjene pošte koristi Bogofilter"
 msgid "Choose an Address Book"
 msgstr "Odaberi adresar"
 
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:264
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:277
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:313
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:334
-#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:147
-#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:168
-#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:302
-#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:323
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:268
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:281
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:312
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:333
+#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:144
+#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:165
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:301
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:322
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1703
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1817
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:288
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:292
 msgid "Find Address Books"
 msgstr "Pretraži adresar"
 
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:299
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:303
 msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
 msgstr "Izbjegni IfMatch (potrebno za Apache < 2.2.8)"
 
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:352
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:453
-#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:233
-#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:401
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:356
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:452
+#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:230
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:400
 msgid "URL is not a valid http:// nor https:// URL"
 msgstr "URL nije valjani http:// niti https:// URL"
 
 #: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:93
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1069
-#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:190
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1066
+#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:187
 #: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:115
 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:444
 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:479
 msgid "User name cannot be empty"
 msgstr "Korisničko ime ne može biti prazno"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:418
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:415
 msgid "Looking up server search bases, please wait…"
 msgstr "Pretraživanje poslužitelja baze pretrage, pričekajte…"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:494
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:491
 msgid "Standard LDAP Port"
 msgstr "Standardan LDAP ulaz"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:500
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:687
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:497
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684
 msgid "LDAP over SSL/TLS (deprecated)"
 msgstr "LDAP putem SSL/TLS (zastarjelo)"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:506
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:503
 msgid "Microsoft Global Catalog"
 msgstr "Microsoftov Globalni Katalog"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:512
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:509
 msgid "Microsoft Global Catalog over SSL/TLS"
 msgstr "Microsoftov Globalni Katalog putem SSL/TLS"
 
 #. Page 1
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:623
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:620
 msgid "Connecting to LDAP"
 msgstr "Povezivanje s LDAP-om"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:640
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:637
 msgid "Server Information"
 msgstr "Informacije o poslužitelju"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:667
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:664
 msgid "Port:"
 msgstr "Ulaz:"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:675
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:672
 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:247
 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:202
 msgid "Port number is not valid"
 msgstr "Broj ulaza nije valjan"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:690
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:687
 msgid "StartTLS (recommended)"
 msgstr "StartTLS (preporučljivo)"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:692
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:689
 msgid "Encryption:"
 msgstr "Šifriranje:"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:716
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:713
 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:324
 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:267
 msgid "Authentication"
 msgstr "Ovjera"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:748
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:745
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anonimno"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:749
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:746
 msgid "Username can be left empty"
 msgstr "Korisničko ime ne može biti prazno"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:755
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:752
 msgid "Using email address"
 msgstr "Korištenje adrese e-pošte"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:756
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:753
 msgid "requires anonymous access to your LDAP server"
 msgstr "zahtijeva anoniman pristup vašem LDAP poslužitelju"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:762
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:759
 msgid "Using distinguished name (DN)"
 msgstr "Korištenje istaknutog imena (II)"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:763
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:760
 msgid "for example: uid=user,dc=example,dc=com"
 msgstr "na primjer: uid=korisnik,dc=primjer,dc=com"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:771
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:768
 msgid "Method:"
 msgstr "Način :"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:775
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:772
 msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you."
 msgstr "Ovo je način koji će Evolution koristiti da vas identificira."
 
 #. Page 2
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:787
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:784
 msgid "Using LDAP"
 msgstr "Koristeći LDAP"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:804
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:118
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:200
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:801
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:119
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:208
 msgid "Searching"
 msgstr "Pretraživanje"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:826
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:823
 msgid "Search Base:"
 msgstr "Pretraži bazu:"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:830
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:827
 msgid "Find Possible Search Bases"
 msgstr "Pretraži moguće baze pretrage"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:852
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:849
 msgid "One Level"
 msgstr "Jedna razina"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:854
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:851
 msgid "Subtree"
 msgstr "Podstablo"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:856
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:853
 msgid "Search Scope:"
 msgstr "Raspon pretrage:"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:861
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:858
 msgid ""
 "The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
 "the directory tree.  A search scope of “Subtree” will include all entries "
@@ -22132,27 +22345,27 @@ msgstr ""
 "baze pretrage.  Raspon pretrage “Jedana razina” samo će uključiti stavke "
 "jednu razinu ispod vaše baze pretrage."
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:870
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:867
 msgid "Search Filter:"
 msgstr "Filtar pretrage:"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:882
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:879
 msgid "Downloading"
 msgstr "Preuzimanje"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:903
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:900
 msgid "Limit:"
 msgstr "Ograničenje:"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:914
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:911
 msgid "contacts"
 msgstr "kontakti"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:919
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:916
 msgid "Browse until limit is reached"
 msgstr "Pregledaj dok se ograničenje ne dostigne"
 
-#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1054
+#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1051
 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:425
 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:461
 msgid "Server address cannot be empty"
@@ -22173,23 +22386,24 @@ msgstr "Odaberi popis dopisa"
 msgid "Choose a Task List"
 msgstr "Odaberi popis zadataka"
 
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:349
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:348
 msgid "Find Calendars"
 msgstr "Pretraži kalendare"
 
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:352
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:351
 msgid "Find Memo Lists"
 msgstr "Pretraži popis dopisa"
 
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:355
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:354
 msgid "Find Task Lists"
 msgstr "Pretraži popise zadatka"
 
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:374
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:373
+#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:260
 msgid "Email:"
 msgstr "E-pošta:"
 
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:380
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:379
 msgid "Server handles meeting invitations"
 msgstr "Poslužitelj obrađuje pozivnice za sastanak"
 
@@ -22197,11 +22411,11 @@ msgstr "Poslužitelj obrađuje pozivnice za sastanak"
 msgid "Choose which address books to use."
 msgstr "Odaberi adresar koji će se koristiti."
 
-#: ../src/modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:204
+#: ../src/modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:201
 msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar"
 msgstr "Koristi u Rođendani i obljetnice"
 
-#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:101
+#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:98
 msgid "Enable Calendars to synchronize"
 msgstr "Omogući usklađivanje kalendara"
 
@@ -22209,23 +22423,23 @@ msgstr "Omogući usklađivanje kalendara"
 msgid "Default User Calendar"
 msgstr "Zadani kalendar korisnika"
 
-#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:159
+#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:177
 msgid "Use an existing iCalendar (ics) file"
 msgstr "Koristi postojeću iCalendar (ics) datoteku"
 
-#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:184
+#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:202
 msgid "iCalendar File"
 msgstr "iCalendar datoteka"
 
-#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:196
+#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:214
 msgid "Choose an iCalendar file"
 msgstr "Odaberi iCalendar datoteku"
 
-#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:199
+#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:217
 msgid "File:"
 msgstr "Datoteka:"
 
-#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:214
+#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:232
 msgid "Allow Evolution to update the file"
 msgstr "Dopusti Evolutionu nadopunu datoteke"
 
@@ -22235,33 +22449,33 @@ msgstr "Dopusti Evolutionu nadopunu datoteke"
 #. *
 #. * This string is just a fallback mechanism for systems on
 #. * which _NL_MEASUREMENT_MEASUREMENT is not available.
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:187
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:221
 msgctxt "locale-metric"
 msgid "default:mm"
 msgstr "zadano:mm"
 
 #. Translators: This is the temperature in degrees
 #. * Fahrenheit. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:259
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:290
 msgid "Fahrenheit (°F)"
 msgstr "Farenhajt (°F)"
 
 #. Translators: This is the temperature in degrees
 #. * Celsius. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:264
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:295
 msgid "Centigrade (°C)"
 msgstr "Celzijus (°C)"
 
 #. Translators: This is the temperature in kelvin.
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:268
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:299
 msgid "Kelvin (K)"
 msgstr "Kelvin (K)"
 
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:270
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:301
 msgid "Units:"
 msgstr "Jedinice:"
 
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:322
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:357
 msgid "Location cannot be empty"
 msgstr "Lokacija ne može biti prazna"
 
@@ -22269,7 +22483,7 @@ msgstr "Lokacija ne može biti prazna"
 msgid "Choose Notes"
 msgstr "Odabir bilješki"
 
-#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:337
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:336
 msgid "Find Notes"
 msgstr "Pretraga bilješki"
 
@@ -22314,45 +22528,45 @@ msgstr "U_vezi u popis dopisa"
 msgid "I_mport to Task List"
 msgstr "U_vezi u popis zadatka"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:566
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:579
 #, c-format
 msgid "Copying an event into the calendar “%s”"
 msgstr "Kopiranje događaja u kalendar “%s”"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:567
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:580
 #, c-format
 msgid "Moving an event into the calendar “%s”"
 msgstr "Premještanje događaja u kalendar “%s”"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:572
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:585
 #, c-format
 msgid "Copying a memo into the memo list “%s”"
 msgstr "Kopiranje dopisa u popis dopisa “%s”"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:573
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:586
 #, c-format
 msgid "Moving a memo into the memo list “%s”"
 msgstr "Premještanje dopisa u popis dopisa “%s”"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:578
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:591
 #, c-format
 msgid "Copying a task into the task list “%s”"
 msgstr "Kopiranje zadatka u popis zadatka “%s”"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:579
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:592
 #, c-format
 msgid "Moving a task into the task list “%s”"
 msgstr "Premještanje zadatka u popis zadatka “%s”"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:694
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:707
 msgid "Calendar Selector"
 msgstr "Odabiratelj kalendara"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:700
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:713
 msgid "Memo List Selector"
 msgstr "Odabiratelj popisa dopisa"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:705
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:718
 msgid "Task List Selector"
 msgstr "Odabiratelj popisa zadataka"
 
@@ -22455,7 +22669,7 @@ msgid "_24 hour"
 msgstr "_24-satni"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1637
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1735
 msgid "Work Week"
 msgstr "Radni tjedan"
 
@@ -22696,7 +22910,7 @@ msgid "_Appointment"
 msgstr "_Ugovoreni sastanak"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:120
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524
 msgid "Create a new appointment"
 msgstr "Napravi novi ugovoreni sastanak"
 
@@ -22724,7 +22938,7 @@ msgid "Cale_ndar"
 msgstr "Kale_ndar"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:144
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1279
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328
 msgid "Create a new calendar"
 msgstr "Stvori novi kalendar"
 
@@ -22751,17 +22965,17 @@ msgstr ""
 msgid "Purge events older than"
 msgstr "Obriši događaje starije od"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:919
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:968
 msgid "Making an occurrence movable"
 msgstr "Učini događaje pomičnima"
 
 #. Translators: Default filename part saving an event to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1112
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1161
 msgid "event"
 msgstr "događaj"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1114
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1163
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:204
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:278
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:510
@@ -22769,154 +22983,154 @@ msgstr "događaj"
 msgid "Save as iCalendar"
 msgstr "Spremi kao iCalendar"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1228
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1277
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717
 msgid "_Copy…"
 msgstr "_Kopiraj…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1235
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1284
 msgid "D_elete Calendar"
 msgstr "O_briši kalendar"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1286
 msgid "Delete the selected calendar"
 msgstr "Obriši odabrani kalendar"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293
 msgid "Go Back"
 msgstr "Idi natrag"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300
 msgid "Go Forward"
 msgstr "Idi naprijed"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307
 msgid "Select today"
 msgstr "Odaberi danas"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1263
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312
 msgid "Select _Date"
 msgstr "Odaberi _datum"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314
 msgid "Select a specific date"
 msgstr "Odaberi određeni datum"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1270
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1319
 msgid "_Manage Calendar groups…"
 msgstr "_Upravljanje grupama kalendara…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321
 msgid "Manage Calendar groups order and visibility"
 msgstr "Upravljaj poretkom grupa kalendara i njihovom vidljivosti"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1277
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1326
 msgid "_New Calendar"
 msgstr "_Novi kalendar"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1291
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1340
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822
 msgid "Purg_e"
 msgstr "Uklon_i"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
 msgid "Purge old appointments and meetings"
 msgstr "Obriši stare ugovorene sastanke i sastanke"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
 msgid "Refresh the selected calendar"
 msgstr "Osvježi odabrani kalendar"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1305
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1354
 msgid "Re_fresh list of account calendars"
 msgstr "Os_vježi popis računa kalendara"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363
 msgid "Rename the selected calendar"
 msgstr "Preimenuj odabrani kalendar"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1319
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1368
 msgid "Find _Next"
 msgstr "Pretraži _sljedeće"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370
 msgid "Find next occurrence of the current search string"
 msgstr "Pretraži sljedeće pojavljivanje trenutnog izraza pretrage"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1326
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375
 msgid "Find _Previous"
 msgstr "Pretraži _prijašnje"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377
 msgid "Find previous occurrence of the current search string"
 msgstr "Pretraži prijašnje pojavljivanje trenutnog izraza pretrage"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1333
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382
 msgid "Stop _Running Search"
 msgstr "Zaustavi _pokrenutu pretragu"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
 msgid "Stop currently running search"
 msgstr "Zaustavi trenutno pokrenutu pretragu"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1340
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389
 msgid "Sho_w All Calendars"
 msgstr "Prikaž_i sve kalendare"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396
 msgid "Show _Only This Calendar"
 msgstr "Prikaži _samo ovaj kalendar"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1354
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403
 msgid "Cop_y to Calendar…"
 msgstr "Kopira_j u kalendar…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410
 msgid "_Delegate Meeting…"
 msgstr "_Delegiraj sastanak…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1368
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417
 msgid "_Delete Appointment"
 msgstr "_Obriši ugovoreni sastanak"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
 msgid "Delete selected appointments"
 msgstr "Obriši odabrane ugovorene sastanke"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1424
 msgid "Delete This _Occurrence"
 msgstr "Obriši ovu _pojavu"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426
 msgid "Delete this occurrence"
 msgstr "Obriši ovu pojavu"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431
 msgid "Delete All Occ_urrences"
 msgstr "Obriši sve poj_ave"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433
 msgid "Delete all occurrences"
 msgstr "Obriši sve pojave"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438
 msgid "Edit as Ne_w…"
 msgstr "Uredi kao nov_i…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440
 msgid "Edit the current appointment as new"
 msgstr "Uredi trenutni ugovoreni sastanak kao novi sastanak"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445
 msgid "New All Day _Event…"
 msgstr "Novi cjelodnevni _događaj…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447
 msgid "Create a new all day event"
 msgstr "Stvori novi cjelodnevni događaj"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:238
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:318
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
@@ -22924,134 +23138,191 @@ msgstr "Stvori novi cjelodnevni događaj"
 msgid "_Forward as iCalendar…"
 msgstr "_Proslijedi kao iCalendar…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461
 msgid "Create a new meeting"
 msgstr "Stvori novi sastanak"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1466
+msgid "Send _RSVP"
+msgstr "Pošalji _RSVP"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468
+msgid "Send a meeting response"
+msgstr "Pošalji odgovor na sastanak"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1473
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Prihvati"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475
+msgid "Accept meeting request"
+msgstr "Prihvati zahtjev za sastankom"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1480
+msgid "A_ccept this instance"
+msgstr "P_rihvati ovaj primjerak"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482
+msgid "Accept meeting request for selected instance only"
+msgstr "Prihvati zahtjev za sastankom samo za odabrane primjerke"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1487
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1255
+msgid "_Decline"
+msgstr "_Odbij"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1489
+msgid "Decline meeting request"
+msgstr "Odbij zahtjev za sastankom"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1494
+msgid "D_ecline this instance"
+msgstr "O_dbij ovaj primjerak"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496
+msgid "Decline meeting request for selected instance only"
+msgstr "Odbij zahtjev za sastankom samo za odabrane primjerke"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1501
+msgid "_Tentatively accept"
+msgstr "_Uvjetno prihvaćeno"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503
+msgid "Tentatively accept meeting request"
+msgstr "Uvjetno prihvati zahtjev za sastankom"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1508
+msgid "Te_ntatively accept this instance"
+msgstr "Uv_jetno prihvati ovaj primjerak"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510
+msgid "Tentatively accept meeting request for selected instance only"
+msgstr "Uvjetno prihvati zahtjev za sastankom samo za odabrane primjerke"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1515
 msgid "Mo_ve to Calendar…"
 msgstr "Prem_jesti u kalendar…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1529
 msgid "Make this Occurrence _Movable"
 msgstr "Učini ovo pojavljivanje _pomičnim"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1536
 msgid "_Open Appointment"
 msgstr "_Otvori ugovoreni sastanak"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1538
 msgid "View the current appointment"
 msgstr "Pogledaj trenutni ugovoreni sastanak"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557
 msgid "_Schedule Meeting…"
 msgstr "_Raspored sastanka…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559
 msgid "Converts an appointment to a meeting"
 msgstr "Pretvara ugovoreni sastanak u sastanak"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1466
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564
 msgid "Conv_ert to Appointment…"
 msgstr "Pretvo_ri u ugovoreni sastanak…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566
 msgid "Converts a meeting to an appointment"
 msgstr "Pretvara sastanak u ugovoreni sastanak"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1473
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571
 msgid "Quit"
 msgstr "Zatvori"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1707
 msgid "Day"
 msgstr "Dan"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1611
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1709
 msgid "Show one day"
 msgstr "Prikaži jedan dan"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1616
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1714
 msgid "List"
 msgstr "Popis"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1716
 msgid "Show as list"
 msgstr "Prikaži kao popis"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1623
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1721
 msgid "Month"
 msgstr "Mjesec"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1625
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1723
 msgid "Show one month"
 msgstr "Prikaži jedan mjesec"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1630
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728
 msgid "Week"
 msgstr "Tjedan"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1632
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1730
 msgid "Show one week"
 msgstr "Prikaži jedan tjedan"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1639
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1737
 msgid "Show one work week"
 msgstr "Prikaži jedan radni tjedan"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1647
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1745
 msgid "Active Appointments"
 msgstr "Aktivni ugovoreni sastanci"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1661
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1759
 msgid "Next 7 Days’ Appointments"
 msgstr "Ugovoreni sastanci sljedećih 7 dana"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1668
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1766
 msgid "Occurs Less Than 5 Times"
 msgstr "Pojavljuje se manje od 5 puta"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1699
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1797
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1029
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1043
 msgid "Description contains"
 msgstr "Opis sadrži"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1706
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1804
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1036
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1050
 msgid "Summary contains"
 msgstr "Sažetak sadrži"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1716
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1730
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1814
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1828
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:269
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:363
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:831
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:845
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1046
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1060
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1074
 msgid "Print…"
 msgstr "Ispis…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1718
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1816
 msgid "Print this calendar"
 msgstr "Ispiši ovaj kalendara"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1725
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1823
 msgid "Preview the calendar to be printed"
 msgstr "Pretpregled kalendara za ispis"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1747
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1845
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:862
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1077
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1091
 msgid "_Save as iCalendar…"
 msgstr "_Spremi kao iCalendar…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1824
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1922
 msgid "Go To"
 msgstr "Idi na"
 
@@ -23095,15 +23366,15 @@ msgstr "Otvori _web stranicu"
 msgid "Print the selected memo"
 msgstr "Ispiši odabrani dopis"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1019
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1038
 msgid "Searching next matching event"
 msgstr "Pretraživanje sljedećeg podudarajućeg događaja"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1020
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1039
 msgid "Searching previous matching event"
 msgstr "Pretraživanje prijašnjeg podudarajućeg događaja"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1041
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1060
 #, c-format
 msgid "Cannot find matching event in the next %d year"
 msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years"
@@ -23111,7 +23382,7 @@ msgstr[0] "Nemoguć pronalazak podudarajućeg događaja u sljedećoj %d godini"
 msgstr[1] "Nemoguć pronalazak podudarajućeg događaja u sljedeće %d godine"
 msgstr[2] "Nemoguć pronalazak podudarajućeg događaja u sljedećih %d godina"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1045
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1064
 #, c-format
 msgid "Cannot find matching event in the previous %d year"
 msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years"
@@ -23119,7 +23390,7 @@ msgstr[0] "Nemoguć pronalazak podudarajućeg događaja u prijašnjoj %d godini"
 msgstr[1] "Nemoguć pronalazak podudarajućeg događaja u prijašnje %d godine"
 msgstr[2] "Nemoguć pronalazak podudarajućeg događaja u prijašnjih %d godina"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1068
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1087
 msgid "Cannot search with no active calendar"
 msgstr "Nemoguće pretraživanje bez aktivnog kalendara"
 
@@ -23178,7 +23449,7 @@ msgid "View the selected task"
 msgstr "Pogledaj odabrani zadatak"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:365
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1062
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1076
 msgid "Print the selected task"
 msgstr "Ispiši odabrani zadatak"
 
@@ -23303,12 +23574,6 @@ msgstr[0] "%d dopis"
 msgstr[1] "%d dopisa"
 msgstr[2] "%d dopisa"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:365
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:577
-#, c-format
-msgid "%d selected"
-msgstr "%d odabrana"
-
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-backend.c:75
 msgctxt "New"
 msgid "_Task"
@@ -23443,34 +23708,54 @@ msgid "Uncompleted Tasks"
 msgstr "Nezavršeni zadaci"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:984
+msgid "Scheduled Tasks"
+msgstr "Zakazani zadaci"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:986
+msgid "Show scheduled tasks, aka those with a Due date"
+msgstr "Prikaži zakazane zadatke, poznate kao zadatke bez datuma roka"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:991
 msgid "Next 7 Days’ Tasks"
 msgstr "Zakazani zadaci sljedećih 7 dana"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:991
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:998
 msgid "Overdue Tasks"
 msgstr "Neispunjeni zadaci"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:998
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1005
 msgid "Tasks with Attachments"
 msgstr "Zadaci s privitcima"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1048
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1019
+msgid "Started Tasks"
+msgstr "Započeti zadaci"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1021
+msgid ""
+"Filters for tasks that either do not have a start date or the start date is "
+"earlier than the time the filter is selected at"
+msgstr ""
+"Filtrira zadatke koji nemaju datum početka ili datum početka je raniji od "
+"vremena za koje je filtar odabran"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1062
 msgid "Print the list of tasks"
 msgstr "Ispiši popis zadataka"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1055
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1069
 msgid "Preview the list of tasks to be printed"
 msgstr "Pretpregled popisa zadataka za ispis"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:353
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:368
 msgid "Delete Tasks"
 msgstr "Obriši zadatke"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:355
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:370
 msgid "Delete Task"
 msgstr "Obriši zadatak"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:573
+#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:570
 #, c-format
 msgid "%d task"
 msgid_plural "%d tasks"
@@ -23563,304 +23848,308 @@ msgstr "CardDAV: %s"
 msgid "CalDAV and CardDAV server"
 msgstr "CalDAV i CardDAV poslužitelj"
 
+#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:162
+msgid "Requires password to continue."
+msgstr "Potrebna je lozinka za nastavak."
+
 #: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:213
 msgid "Look up for a CalDAV/CardDAV server"
 msgstr "Pretraga CalDAV/CardDAV poslužitelja"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:165
+#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:164
 msgid "ITIP"
 msgstr "ITIP"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:166
+#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:165
 msgid "Display part as an invitation"
 msgstr "Prikaži dio kao pozivnicu"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:264
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:265
 msgid "Today %H:%M"
 msgstr "Danas %H:%M"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:268
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:269
 msgid "Today %H:%M:%S"
 msgstr "Danas %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:277
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:278
 msgid "Today %l:%M:%S %p"
 msgstr "Danas %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:292
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:293
 msgid "Tomorrow %H:%M"
 msgstr "Sutra %H:%M"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:296
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:297
 msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
 msgstr "Sutra %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:301
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:302
 msgid "Tomorrow %l:%M %p"
 msgstr "Sutra %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:305
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:306
 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
 msgstr "Sutra %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a weekday.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:324
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:325
 #, c-format
 msgid "%A"
 msgstr "%A"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:329
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:330
 msgid "%A %H:%M"
 msgstr "%A %H:%M"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. * time, in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:333
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:334
 msgid "%A %H:%M:%S"
 msgstr "%A %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:338
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:339
 msgid "%A %l:%M %p"
 msgstr "%A %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. * time, in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:342
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:343
 msgid "%A %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a weekday and a date
 #. * without a year.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:353
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:354
 msgid "%A, %B %e"
 msgstr "%A, %B %e"
 
 #. strftime format of a weekday, a date
 #. * without a year and a time,
 #. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:359
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:360
 msgid "%A, %B %e %H:%M"
 msgstr "%A, %B %e %H:%M"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. * and a time, in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:363
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:364
 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
 msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. * and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:368
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:369
 msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
 msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. * and a time, in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:372
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:373
 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:380
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:381
 msgid "%A, %B %e, %Y"
 msgstr "%A, %B %e, %Y"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:385
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:386
 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
 msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:389
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:390
 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
 msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:394
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:395
 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
 msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:398
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:399
 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
 
 #. Translators: The first '%s' is replaced with an abbreviated date/time of an appointment start or end, 
like "Tomorrow" or "Tomorrow 10:30";
 #. the second '%s' is replaced with the actual date, to know what the 'Tomorrow' means. What the date looks 
like depends on the user settings.
 #. Example: 'Tomorrow 10:30 (20.2.2020)'
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:425
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:426
 #, c-format
 msgctxt "cal-itip"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:463
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:464
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:553
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:465
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:554
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:643
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:555
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:644
 msgid "An unknown person"
 msgstr "Nepoznata osoba"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:468
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:558
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:647
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:469
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:559
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:648
 #, c-format
 msgid "Please respond on behalf of %s"
 msgstr "Odgovorite u ime %s"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:470
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:560
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:649
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:471
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:561
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:650
 #, c-format
 msgid "Received on behalf of %s"
 msgstr "Primljeno u ime %s"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:475
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:476
 #, c-format
 msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
 msgstr "%s je putem %s objavio/la sljedeće informacije o sastanku:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:477
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:478
 #, c-format
 msgid "%s has published the following meeting information:"
 msgstr "%s objavio/la sljedeće informacije o sastanku:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:482
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:483
 #, c-format
 msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
 msgstr "%s je delegirao/la sljedeći sastanak na vas:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:485
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:486
 #, c-format
 msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
 msgstr "%s putem %s zahtijeva vašu prisutnost na sljedećem sastanku:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:487
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:488
 #, c-format
 msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
 msgstr "%s zahtijeva vašu prisutnost na sljedećem sastanku:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:493
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:494
 #, c-format
 msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
 msgstr "%s putem %s želi dodati na postojeći sastanak:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:495
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:496
 #, c-format
 msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
 msgstr "%s želi dodati na postojeći sastanak:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:499
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
 "meeting:"
 msgstr "%s putem %s želi dobivati najnovije informacije za sljedeći sastanak:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:501
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:502
 #, c-format
 msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
 msgstr "%s želi primati najnovije informacije za sljedeći sastanak:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:505
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:506
 #, c-format
 msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
 msgstr "%s je putem %s poslao/la sljedeći odgovor o sastanku:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:507
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:508
 #, c-format
 msgid "%s has sent back the following meeting response:"
 msgstr "%s je poslao/la sljedeći odgovor o sastanku:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:511
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:512
 #, c-format
 msgid "%s through %s has cancelled the following meeting:"
 msgstr "%s je putem %s otkazao/la sljedeći sastanak:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:513
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:514
 #, c-format
 msgid "%s has cancelled the following meeting:"
 msgstr "%s je otkazao/la sljedeći sastanak:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:517
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:518
 #, c-format
 msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
 msgstr "%s je putem %s predložio/la sljedeće promjene sastanka."
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:519
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:520
 #, c-format
 msgid "%s has proposed the following meeting changes:"
 msgstr "%s je predložio/la sljedeće promjene sastanka:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:523
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:524
 #, c-format
 msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
 msgstr "%s je putem %s odbio/la sljedeće promjene sastanka:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:525
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:526
 #, c-format
 msgid "%s has declined the following meeting changes:"
 msgstr "%s je odbio/la sljedeće promjene sastanka:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:565
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:566
 #, c-format
 msgid "%s through %s has published the following task:"
 msgstr "%s je putem %s objavio/la sljedeći zadatak:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:567
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:568
 #, c-format
 msgid "%s has published the following task:"
 msgstr "%s je objavio/la sljedeći zadatak:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:572
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:573
 #, c-format
 msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
 msgstr "%s zahtijeva dodjelu %s sljedećem zadatku:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:575
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:576
 #, c-format
 msgid "%s through %s has assigned you a task:"
 msgstr "%s je putem %s dodijelio/la vas zadatku:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:577
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:578
 #, c-format
 msgid "%s has assigned you a task:"
 msgstr "%s vas je dodijelio/la zadatku:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:583
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:584
 #, c-format
 msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
 msgstr "%s putem %s želi dodati postojećem zadatku:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:585
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:586
 #, c-format
 msgid "%s wishes to add to an existing task:"
 msgstr "%s želi dodati postojećem zadatku:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:589
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:590
 #, c-format
 msgid ""
 "%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
@@ -23869,213 +24158,209 @@ msgstr ""
 "%s putem %s želi dobivati najnovije informacije za sljedeći dodijeljeni "
 "zadatak:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:591
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
 msgstr ""
 "%s želi dobivati najnovije informacije za sljedeći dodijeljeni zadatak:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:595
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:596
 #, c-format
 msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
 msgstr "%s je putem %s poslao/la sljedeći odgovor na zadani zadatak:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:597
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:598
 #, c-format
 msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
 msgstr "%s je poslao/la sljedeći odgovor na zadani zadatak:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:601
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:602
 #, c-format
 msgid "%s through %s has cancelled the following assigned task:"
 msgstr "%s je putem %s otkazao/la sljedeći odgovor na zadani zadatak:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:603
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:604
 #, c-format
 msgid "%s has cancelled the following assigned task:"
 msgstr "%s otkazao/la sljedeći odgovor na zadani zadatak:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:607
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:608
 #, c-format
 msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
 msgstr "%s je putem %s predložio/la sljedeće promjene u zadanom zadatku:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:609
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:610
 #, c-format
 msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
 msgstr "%s predložio/la sljedeće promjene u zadanom zadatku:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:613
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:614
 #, c-format
 msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
 msgstr "%s je putem %s odbio/la sljedeći zadani zadatak:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:615
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:616
 #, c-format
 msgid "%s has declined the following assigned task:"
 msgstr "%s odbio/la sljedeći zadani zadatak:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:654
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:655
 #, c-format
 msgid "%s through %s has published the following memo:"
 msgstr "%s je putem %s objavio/la sljedeći dopis:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:656
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:657
 #, c-format
 msgid "%s has published the following memo:"
 msgstr "%s je objavio/la sljedeći dopis:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:661
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:662
 #, c-format
 msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
 msgstr "%s putem %s želi dodati postojećem dopisu:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:663
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:664
 #, c-format
 msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
 msgstr "%s želi dodati postojećem dopisu:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:667
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:668
 #, c-format
 msgid "%s through %s has cancelled the following shared memo:"
 msgstr "%s je putem %s otkazao/la sljedeće dijeljene dopise:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:669
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:670
 #, c-format
 msgid "%s has cancelled the following shared memo:"
 msgstr "%s otkazao/la sljedeće dijeljene dopise:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:857
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:858
 msgid "All day:"
 msgstr "Cijeli dan:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:863
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:864
 msgid "Start day:"
 msgstr "Dan početka:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:863
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1701
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:864
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1704
 msgid "Start time:"
 msgstr "Početno vrijeme:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:872
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:873
 msgid "End day:"
 msgstr "Dan završetka:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:872
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1702
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:873
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1705
 msgid "End time:"
 msgstr "Završno vrijeme:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1248
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1249
 msgid "Ope_n Calendar"
 msgstr "Otvor_i kalendar"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1251
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1252
 msgid "_Decline all"
 msgstr "_Odbij sve"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1254
-msgid "_Decline"
-msgstr "_Odbij"
-
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1257
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1258
 msgid "_Tentative all"
 msgstr "_Sve privremeno"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1260
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1261
 msgid "_Tentative"
 msgstr "_Privremeno"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1263
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1264
 msgid "Acce_pt all"
 msgstr "Prihva_ti sve"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1266
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1267
 msgid "Acce_pt"
 msgstr "Prihva_ti"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1269
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1270
 msgid "Send _Information"
 msgstr "Pošalji _informacije"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1272
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1273
 msgid "_Update Attendee Status"
 msgstr "_Nadopuni stanje prisutnih"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1275
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1661
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1276
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1656
 msgid "_Update"
 msgstr "_Nadopuni"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1704
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1752
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1823
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1707
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1755
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1829
 msgid "Comment:"
 msgstr "Komentar:"
 
 #. RSVP area
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1740
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1743
 msgid "Send reply to sender"
 msgstr "Pošalji odgovor pošiljatelju"
 
 #. Updates
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1755
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1758
 msgid "Send _updates to attendees"
 msgstr "Pošalji _nadopune sudionicima"
 
 #. The recurrence check button
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1758
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1761
 msgid "_Apply to all instances"
 msgstr "_Primijeni na sve primjerke"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1759
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1762
 msgid "Show time as _free"
 msgstr "Prikaži vrijeme kao _slobodno"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1760
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1763
 msgid "_Preserve my reminder"
 msgstr "_Očuvaj moj podsjetnik"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1761
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1764
 msgid "_Inherit reminder"
 msgstr "_Naslijedi podsjetnik"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1975
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1981
 msgid "_Tasks:"
 msgstr "_Zadaci:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1978
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1984
 msgid "_Memos:"
 msgstr "_Dopisi:"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2974
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2991
 msgid "Sa_ve"
 msgstr "Sp_remi"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3535
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5287
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3518
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5189
 msgid "Attendee status updated"
 msgstr "Stanje sudionika nadopunjeno"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3745
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3728
 #, c-format
 msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting"
 msgstr ""
 "Ugovoreni sastanak “%s” u kalendaru “%s” sukobljuje se s ovim sastankom"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3752
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3735
 #, c-format
 msgid "A task “%s” in the task list “%s” conflicts with this task"
 msgstr "Zadatak “%s” u popisu zadatka “%s” sukobljuje se s ovim zadatkom"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3759
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3742
 #, c-format
 msgid "A memo “%s” in the memo list “%s” conflicts with this memo"
 msgstr "Dopis “%s” u popisu dopisa “%s” sukobljuje se s ovim dopisom"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3770
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3753
 #, c-format
 msgid ""
 "The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this meeting"
@@ -24089,7 +24374,7 @@ msgstr[2] ""
 "Kalendar “%s” sadrži %d zakazanih sastanka koji se sukobljuju s ovim "
 "sastankom"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3779
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3762
 #, c-format
 msgid "The task list “%s” contains a task which conflicts with this task"
 msgid_plural ""
@@ -24101,7 +24386,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Popis zadatka “%s” sadrži %d zadataka koji se sukobljuju s ovim zadatkom"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3788
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3771
 #, c-format
 msgid "The memo list “%s” contains a memo which conflicts with this memo"
 msgid_plural ""
@@ -24112,233 +24397,233 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Popis dopisa “%s” sadrži %d dopisa koji se sukobljuju s ovim dopisom"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3826
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3809
 #, c-format
 msgid "Found the appointment in the calendar “%s”"
 msgstr "Pronađen je ugovoreni sastanak u kalendaru “%s”"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3831
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3814
 #, c-format
 msgid "Found the task in the task list “%s”"
 msgstr "Pronađen je zadatak u popisu zadataka “%s”"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3836
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3819
 #, c-format
 msgid "Found the memo in the memo list “%s”"
 msgstr "Pronađen je dopis u popisu dopisa “%s”"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3847
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3830
 msgid "This meeting invitation is obsolete. It had been updated."
 msgstr "Ova pozivnica za sastanak je zastarjela. Nadopunjena je."
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3989
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3972
 msgid "Unable to find any calendars"
 msgstr "Nemoguć pronalazak ni u jednom kalendaru"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3997
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3980
 msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
 msgstr "Ovaj sastanak nije pronađen ni u jednom kalendaru"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4002
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3985
 msgid "Unable to find this task in any task list"
 msgstr "Ovaj zadatak nije pronađen ni u jednom popisu zadataka"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4007
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3990
 msgid "Unable to find this memo in any memo list"
 msgstr "Ovaj dopis nije pronađen ni u jednom popisu dopisa"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4301
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4303
 msgid "Searching for an existing version of this appointment"
 msgstr "Pretraživanje postojeće inačice ovog ugovorenog sastanka"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4305
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4307
 msgid "Searching for an existing version of this task"
 msgstr "Pretraživanje postojeće inačice ovog zadatka"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4309
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4311
 msgid "Searching for an existing version of this memo"
 msgstr "Pretraživanje postojeće inačice ovog dopisa"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4367
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4369
 msgid "Opening the calendar. Please wait…"
 msgstr "Otvaranje kalendara. Pričekajte…"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4783
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4715
 #, c-format
 msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s"
 msgstr "Nemoguće slanje stavke u kalendar “%s”. %s"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4791
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4723
 #, c-format
 msgid "Unable to send item to task list “%s”. %s"
 msgstr "Nemoguće slanje stavke u popis zadatka “%s”. %s"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4799
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4731
 #, c-format
 msgid "Unable to send item to memo list “%s”. %s"
 msgstr "Nemoguće slanje stavke u popis dopisa “%s”. %s"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4819
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4751
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar “%s” as accepted"
 msgstr "Poslano u kalendar “%s” kao prihvaćeno"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4824
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4756
 #, c-format
 msgid "Sent to task list “%s” as accepted"
 msgstr "Poslano u popis zadataka “%s” kao prihvaćeno"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4829
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4761
 #, c-format
 msgid "Sent to memo list “%s” as accepted"
 msgstr "Poslano u popis dopisa “%s” kao prihvaćeno"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4839
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4771
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar “%s” as tentative"
 msgstr "Poslano u kalendar “%s” kao privremeno"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4844
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4776
 #, c-format
 msgid "Sent to task list “%s” as tentative"
 msgstr "Poslano u popis zadataka “%s” kao privremeno"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4849
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4781
 #, c-format
 msgid "Sent to memo list “%s” as tentative"
 msgstr "Poslano u popis dopisa “%s” kao privremeno"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4859
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4791
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar “%s” as declined"
 msgstr "Poslano u kalendar “%s” kao odbijeno"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4864
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4796
 #, c-format
 msgid "Sent to task list “%s” as declined"
 msgstr "Poslano u popis zadataka “%s” kao odbijeno"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4869
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4801
 #, c-format
 msgid "Sent to memo list “%s” as declined"
 msgstr "Poslano u popis dopisa “%s” kao odbijeno"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4879
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4811
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled"
 msgstr "Poslano u kalendar “%s” kao otkazano"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4884
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4816
 #, c-format
 msgid "Sent to task list “%s” as cancelled"
 msgstr "Poslano u popis zadataka “%s” kao otkazano"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4889
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4821
 #, c-format
 msgid "Sent to memo list “%s” as cancelled"
 msgstr "Poslano u popis dopisa “%s” kao otkazano"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4907
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4839
 msgid "Saving changes to the calendar. Please wait…"
 msgstr "Spremanje promjena u kalendar. Pričekajte…"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4910
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4842
 msgid "Saving changes to the task list. Please wait…"
 msgstr "Spremanje promjena u popis zadataka. Pričekajte…"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4913
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4845
 msgid "Saving changes to the memo list. Please wait…"
 msgstr "Spremanje promjena u popis dopisa. Pričekajte…"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5004
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4916
 msgid "Unable to parse item"
 msgstr "Nemoguća obrada stavke"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5212
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5114
 #, c-format
 msgid "Organizer has removed the delegate %s "
 msgstr "Organizator je uklonio delegata %s "
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5229
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5131
 msgid "Sent a cancellation notice to the delegate"
 msgstr "Pošalji obavijest o otkazivanju delegatu"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5233
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5135
 msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate"
 msgstr "Nemoguće slanje obavijest o otkazivanju delegatu"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5279
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5181
 #, c-format
 msgid "Unable to update attendee. %s"
 msgstr "Nemoguća nadopuna sudionika. %s"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5312
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5214
 msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
 msgstr "Sastanak nije valjan i ne može se nadopuniti"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5397
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5299
 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
 msgstr "Stanje sudionika ne može se nadopuniti zbog nevaljanog stanja"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5472
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5510
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5374
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5412
 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
 msgstr "Stanje sudionika ne može se nadopuniti jer stavka više ne postoji"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5571
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5473
 msgid "Meeting information sent"
 msgstr "Informacija o sastanku poslana"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5576
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5478
 msgid "Task information sent"
 msgstr "Informacija o zadatku poslana"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5581
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5483
 msgid "Memo information sent"
 msgstr "Informacija o dopisu poslana"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5592
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5494
 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
 msgstr "Nemoguće slanje informacije o sastanku, sastanak ne postoji"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5597
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5499
 msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
 msgstr "Nemoguće slanje informacije o zadatku, zadatak ne postoji"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5602
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5504
 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
 msgstr "Nemoguće slanje informacije o dopisu, dopis ne postoji"
 
 #. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5647
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5549
 msgid "calendar.ics"
 msgstr "kalendar.ics"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5652
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5554
 msgid "Save Calendar"
 msgstr "Spremi kalendar"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5700
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5713
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5602
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5615
 msgid "The calendar attached is not valid"
 msgstr "Priloženi kalendar nije valjan"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5701
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5714
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5603
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5616
 msgid ""
 "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
 "iCalendar."
 msgstr "Poruka tvrdi da sadrži kalendar, ali kalendar nije valjani iCalendar."
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5796
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5880
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5984
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5698
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5782
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5886
 msgid "The item in the calendar is not valid"
 msgstr "Stavka u kalendaru nije valjana"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5797
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5881
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5985
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5699
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5783
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5887
 msgid ""
 "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
 "tasks or free/busy information"
@@ -24346,11 +24631,11 @@ msgstr ""
 "Poruka sadrži kalendar, ali kalendar ne sadrži nikakve događaje, zadatke ili "
 "slobodne/zauzete informacije"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5890
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5792
 msgid "The calendar attached contains multiple items"
 msgstr "Priloženi kalendar sadrži više stavki"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5891
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5793
 msgid ""
 "To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
 "imported"
@@ -24358,14 +24643,14 @@ msgstr ""
 "Za obradu svih stavki, datoteka bi trebala biti spremljena i uvezena u "
 "kalendar"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6479
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6373
 msgctxt "cal-itip"
 msgid "None"
 msgstr "Nijedan"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6497
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6395
 msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "Upitno prihvaćeno"
+msgstr "Uvjetno prihvaćeno"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
 msgid ""
@@ -24381,35 +24666,35 @@ msgstr "Ovaj sastanak je delegiran"
 msgid "“{0}” has delegated the meeting. Do you want to add the delegate “{1}”?"
 msgstr "“{0}” je delegirao/la sastanak. Želite li dodati delegata “{1}”?"
 
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:301
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:297
 msgid "Google Features"
 msgstr "Google značajke"
 
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:310
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:306
 msgid "Add Google Ca_lendar to this account"
 msgstr "Dodaj Google ka_lendar u ovaj račun"
 
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:319
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:315
 msgid "Add Google Con_tacts to this account"
 msgstr "Dodaj Google ko_ntakte u ovaj račun"
 
 #. Translators: This is part of a sentence "You may need to enable IMAP access and Calendars to synchronize",
 #. where the 'IMAP access' and 'Calendars to synchronize' are clickable.
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:330
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:326
 msgctxt "GoggleSummary"
 msgid "IMAP access"
 msgstr "IMAP pristup"
 
 #. Translators: This is part of a sentence "You may need to enable IMAP access and Calendars to synchronize",
 #. where the 'IMAP access' and 'Calendars to synchronize' are clickable.
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:333
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:329
 msgctxt "GoggleSummary"
 msgid "Calendars to synchronize"
 msgstr "Kalendare za usklađivanje"
 
 #. Translators: This is part of a sentence "You may need to enable IMAP access and Calendars to synchronize",
 #. where the 'IMAP access' and 'Calendars to synchronize' are clickable.
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:336
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:332
 #, c-format
 msgctxt "GoggleSummary"
 msgid "You may need to enable %s and %s"
@@ -24475,8 +24760,8 @@ msgstr "Mbox direktorij pripreme ne može biti prazan"
 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:199
 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:59
 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:155
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:193
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1241
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:194
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1271
 msgid "Configuration"
 msgstr "Podešavanje"
 
@@ -24554,11 +24839,11 @@ msgstr "Pos_lužitelj zahtijeva ovjeru"
 msgid "T_ype:"
 msgstr "V_rsta:"
 
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:252
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:248
 msgid "Yahoo! Features"
 msgstr "Yahoo! značajke"
 
-#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:261
+#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:257
 msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account"
 msgstr "Dodaj Yahoo! ka_lendar i zadatke u ovaj račun"
 
@@ -24570,93 +24855,93 @@ msgstr[0] "%d priložena poruka"
 msgstr[1] "%d priložene poruke"
 msgstr[2] "%d priloženih poruka"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:399
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:420
 msgctxt "New"
 msgid "_Mail Message"
 msgstr "_Poruka e-pošte"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:401
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:422
 msgid "Compose a new mail message"
 msgstr "Sastavi novu poruku e-pošte"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:409
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:430
 msgctxt "New"
 msgid "Mail Acco_unt"
 msgstr "Račun e-po_šte"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:411
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:432
 msgid "Create a new mail account"
 msgstr "Stvori novi račun e-pošte"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:416
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:437
 msgctxt "New"
 msgid "Mail _Folder"
 msgstr "_Mapa e-pošte"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:418
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:439
 msgid "Create a new mail folder"
 msgstr "Stvori novu mapu e-pošte"
 
 #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
 #. it to some user-friendly form, or keep it as is.
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:786
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:981
 msgctxt "NetworkMonitor"
 msgid "base"
 msgstr "osnovno"
 
 #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
 #. it to some user-friendly form, or keep it as is.
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:789
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:984
 msgctxt "NetworkMonitor"
 msgid "netlink"
 msgstr "netlink"
 
 #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
 #. it to some user-friendly form, or keep it as is.
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:792
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:987
 msgctxt "NetworkMonitor"
 msgid "networkmanager"
 msgstr "mrežni upravitelj"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:822
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1017
 msgctxt "NetworkMonitor"
 msgid "Method to detect _online state:"
 msgstr "Način otkrivanja _mrežnih postavki:"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with the actual name of the GNetworkMonitor implementation
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:833
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1028
 #, c-format
 msgctxt "NetworkMonitor"
 msgid "Default (%s)"
 msgstr "Zadano (%s)"
 
 #. Always as the first
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:837
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1032
 msgctxt "NetworkMonitor"
 msgid "Default"
 msgstr "Zadano"
 
 #. Always as the last
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:854
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1049
 msgctxt "NetworkMonitor"
 msgid "Always Online"
 msgstr "Uvijek na mreži"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:923
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1118
 msgid "Mail Preferences"
 msgstr "E-pošta"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:932
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1127
 msgid "Composer Preferences"
 msgstr "Sastavljanje poruka"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:941
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1136
 msgid "Network Preferences"
 msgstr "Mreža"
 
 #. Translators: The first item in the list, to be
 #. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None]
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1302
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1497
 msgctxt "label"
 msgid "None"
 msgstr "Nijedna"
@@ -24665,252 +24950,252 @@ msgstr "Nijedna"
 msgid "Marking messages as read…"
 msgstr "Označi poruke kao pročitane…"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1252
 msgid "Go to Folder"
 msgstr "Idi u mapu"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1262
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1256
 msgid "_Select"
 msgstr "_Odaberi"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1572
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1566
 msgid "_Disable Account"
 msgstr "_Onemogući račun"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1574
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1568
 msgid "Disable this account"
 msgstr "Onemogući ovaj račun"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1581
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1575
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
 msgstr "Trajno ukloni sve obrisane poruke iz svih mapa"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1586
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1580
 msgid "Empty _Junk"
 msgstr "Isprazni _neželjenu poštu"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1588
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1582
 msgid "Delete all Junk messages from all folders"
 msgstr "Trajno ukloni sve poruke neželjene pošte iz svih mapa"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1595
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1589
 msgid "Edit properties of this account"
 msgstr "Uredi svojstva ovog računa"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1602
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1596
 msgid "Refresh list of folders of this account"
 msgstr "Osvježi popis mapa ovog računa"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1601
 msgid "_Download Messages for Offline Usage"
 msgstr "_Preuzmi poruke za izvanmrežno korištenje"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1609
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1603
 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
 msgstr "Preuzmi poruke iz računa i mapa označenih za izvanmrežno korištenje"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1608
 msgid "Fl_ush Outbox"
 msgstr "Is_prazni odlaznu poštu"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1615
 msgid "_Copy Folder To…"
 msgstr "_Kopiraj mapu u…"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1623
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1617
 msgid "Copy the selected folder into another folder"
 msgstr "Kopiraj odabranu mapu u drugu mapu"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1630
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1624
 msgid "Permanently remove this folder"
 msgstr "Trajno obriši ovu mapu"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1635
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1629
 msgid "Edit Sort _Order…"
 msgstr "Uredi poredak _razvrstavanja…"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1637
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631
 msgid "Change sort order of the folders in the folder tree"
 msgstr "Promijeni poredak razvrstavanja mapa u stablu mape"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1642
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1636
 msgid "E_xpunge"
 msgstr "U_kloni"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1644
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638
 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
 msgstr "Trajno ukloni sve obrisane poruke iz ove mape"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1649
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1741
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1643
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1735
 msgid "Mar_k All Messages as Read"
 msgstr "Označ_i sve poruke kao pročitane"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1651
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1743
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1737
 msgid "Mark all messages in the folder as read"
 msgstr "Označi sve poruke u mapi kao pročitane"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1656
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1650
 msgid "_Move Folder To…"
 msgstr "_Premjesti mapu u…"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1658
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1652
 msgid "Move the selected folder into another folder"
 msgstr "Premjesti odabranu mapu u drugu mapu"
 
 #. Translators: An action caption to create a new mail folder
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1664
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1658
 msgid "_New…"
 msgstr "_Nova…"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1666
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1660
 msgid "Create a new folder for storing mail"
 msgstr "Napravi novu mapu za spremanje pošte"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1667
 msgid "Change the properties of this folder"
 msgstr "Promijeni svojstva ove mape"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1674
 msgid "Refresh the folder"
 msgstr "Osvježi mapu"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1687
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1681
 msgid "Change the name of this folder"
 msgstr "Promijeni naziv ove mape"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1692
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1686
 msgid "Select Message _Thread"
 msgstr "Odaberi _poruku rasprave"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1694
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1688
 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
 msgstr "Odaberi sve poruke iz iste rasprave kao odabranu poruku"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1699
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1693
 msgid "Select Message S_ubthread"
 msgstr "Odaberi p_oruku podrasprave"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1701
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1695
 msgid "Select all replies to the currently selected message"
 msgstr "Odaberi sve odgovore za trenutno odabranu poruku"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1713
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1707
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "Isprazni _smeće"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1715
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1709
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
 msgstr "Trajno ukloni sve obrisane poruke iz svih računa"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1720
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1714
 msgid "Go to _Folder"
 msgstr "Idi u _mapu"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1722
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1716
 msgid "Opens a dialog to select a folder to go to"
 msgstr "Otvara dijalog za odabir željene mape"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1734
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1728
 msgid "_Manage Subscriptions"
 msgstr "_Upravljanje pretplatama"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1736
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1820
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1730
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1814
 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
 msgstr "Pretplati se ili prekini pretplatu mapa na udaljenim poslužiteljima"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1748
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1769
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1742
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1763
 msgid "Send / _Receive"
 msgstr "Pošalji / _Primi"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1750
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1744
 msgid "Send queued items and retrieve new items"
 msgstr "Pošalji stavke na čekanju i primi nove stavke"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1755
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1749
 msgid "R_eceive All"
 msgstr "P_rimi sve"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1757
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1751
 msgid "Receive new items from all accounts"
 msgstr "Primi sve stavke iz svih računa"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1762
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1756
 msgid "_Send All"
 msgstr "_Pošalji sve"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1764
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1758
 msgid "Send queued items in all accounts"
 msgstr "Pošalji stavke na čekanju u svim računima"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1792
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1786
 msgid "Cancel the current mail operation"
 msgstr "Prekini trenutnu radnju pošte"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1797
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1791
 msgid "Collapse All _Threads"
 msgstr "Skupi sve _rasprave"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1799
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1793
 msgid "Collapse all message threads"
 msgstr "Skupi sve rasprave poruke"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1804
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1798
 msgid "E_xpand All Threads"
 msgstr "P_roširi sve rasprave"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1806
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1800
 msgid "Expand all message threads"
 msgstr "Proširi sve rasprave poruka"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1811
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1805
 msgid "_Message Filters"
 msgstr "Filtri _poruka"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1813
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1807
 msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
 msgstr "Napravi ili promijeni pravila za filtriranje nove pošte"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1818
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1812
 msgid "_Subscriptions…"
 msgstr "_Pretplate…"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1827
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1821
 msgid "F_older"
 msgstr "M_apa"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1844
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1838
 msgid "C_reate Search Folder From Search…"
 msgstr "S_tvori mapu pretrage iz pretrage…"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1851
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1845
 msgid "Search F_olders"
 msgstr "Pretraži m_ape"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1853
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1847
 msgid "Create or edit search folder definitions"
 msgstr "Stvori ili uredi definicije pretrage mape"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1896
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1890
 msgid "_New Folder…"
 msgstr "_Nova mapa…"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1924
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1918
 msgid "Show Message _Preview"
 msgstr "Prikaži _pretpregled poruke"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1926
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1920
 msgid "Show message preview pane"
 msgstr "Prikaži okvir pregleda poruke"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1932
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1926
 msgid "Show _Attachment Bar"
 msgstr "Prikaži traku s _privitcima"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1934
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1928
 msgid ""
 "Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has "
 "attachments"
@@ -24918,127 +25203,127 @@ msgstr ""
 "Prikaži traku s privitcima ispod okvira pregleda poruke kada poruka ima "
 "privitak"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1940
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1934
 msgid "Show _Deleted Messages"
 msgstr "Prikaži _obrisane poruke"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1942
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1936
 msgid "Show deleted messages with a line through them"
 msgstr "Prikaži obrisane poruke s precrtanom linijom"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1948
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1942
 msgid "Show _Junk Messages"
 msgstr "Prikaži poruke _neželjene pošte"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1950
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1944
 msgid "Show junk messages with a red line through them"
 msgstr "Prikaži poruke neželjene pošte s precrtanom crvenom linijom"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1956
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1950
 msgid "_Group By Threads"
 msgstr "_Grupiraj po raspravama"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1958
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1952
 msgid "Threaded message list"
 msgstr "Grupiraj popis poruka po raspravama"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1964
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1958
 msgid "Show To _Do Bar"
 msgstr "Prikaži _traku zadataka"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1966
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1960
 msgid "Show To Do bar with appointments and tasks"
 msgstr "Prikaži traku zadataka sa ugovorenim sastancima i zadacima"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1972
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1966
 msgid "_Unmatched Folder Enabled"
 msgstr "_Omogući nepodudarajuću mapu"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1974
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1968
 msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled"
 msgstr "Uklj/Isklj omogućvanje nepodudarajuće mape pretrage"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1994
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1988
 msgid "Show message preview below the message list"
 msgstr "Prikaži pretpregled poruke ispod popisa poruka"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2001
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1995
 msgid "Show message preview alongside the message list"
 msgstr "Prikaži pretpregled poruke pokraj popisa poruka"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2009
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2003
 msgid "All Messages"
 msgstr "Sve poruke"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2016
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2010
 msgid "Important Messages"
 msgstr "Bitne poruke"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2023
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2017
 msgid "Last 5 Days’ Messages"
 msgstr "Poruke unazad 5 dana"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2030
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2024
 msgid "Messages Not Junk"
 msgstr "Poruke koje nisu neželjena pošta"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2037
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2031
 msgid "Messages with Attachments"
 msgstr "Poruke s privitcima"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2044
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2038
 msgid "Messages with Notes"
 msgstr "Poruke s bilješkama"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2051
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2045
 msgid "No Label"
 msgstr "Bez natpisa"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2058
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2052
 msgid "Read Messages"
 msgstr "Pročitane poruke"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2065
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2059
 msgid "Unread Messages"
 msgstr "Nepročitane poruke"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2072
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2066
 msgid "Message Thread"
 msgstr "Rasprava poruke"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2132
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2126
 msgid "Subject or Addresses contain"
 msgstr "Predmet ili adresa sadrži"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2142
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2136
 msgid "All Accounts"
 msgstr "Svim računima"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2149
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2143
 msgid "Current Account"
 msgstr "Trenutnom računu"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2156
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2150
 msgid "Current Folder"
 msgstr "Trenutnoj mapi"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2163
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2157
 msgid "Current Folder and Subfolders"
 msgstr "Trenutnoj mapi i podmapama"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1028
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1039
 msgid "Current Folder and Subfolders Search"
 msgstr "Pretraga trenutne mape i podmapa"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1150
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1159
 msgid "All Account Search"
 msgstr "Pretraga svih računa"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1260
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1267
 msgid "Account Search"
 msgstr "Pretraga računa"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:905
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:918
 #, c-format
 msgid "%d selected, "
 msgid_plural "%d selected, "
@@ -25046,8 +25331,8 @@ msgstr[0] "%d odabrana, "
 msgstr[1] "%d odabrane, "
 msgstr[2] "%d odabranih, "
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:920
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:937
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:933
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:950
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgid_plural "%d deleted"
@@ -25055,8 +25340,8 @@ msgstr[0] "%d obrisana"
 msgstr[1] "%d obrisane"
 msgstr[2] "%d obrisanih"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:951
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:957
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:964
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:970
 #, c-format
 msgid "%d junk"
 msgid_plural "%d junk"
@@ -25064,7 +25349,7 @@ msgstr[0] "%d neželjena pošta"
 msgstr[1] "%d neželjene pošte"
 msgstr[2] "%d neželjenih pošta"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:964
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:977
 #, c-format
 msgid "%d draft"
 msgid_plural "%d drafts"
@@ -25072,7 +25357,7 @@ msgstr[0] "%d nedovršena"
 msgstr[1] "%d nedovršene"
 msgstr[2] "%d nedovršenih"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:970
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:983
 #, c-format
 msgid "%d unsent"
 msgid_plural "%d unsent"
@@ -25080,7 +25365,7 @@ msgstr[0] "%d neposlana"
 msgstr[1] "%d neposlane"
 msgstr[2] "%d neposlanih"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:976
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:989
 #, c-format
 msgid "%d sent"
 msgid_plural "%d sent"
@@ -25088,7 +25373,7 @@ msgstr[0] "%d poslana"
 msgstr[1] "%d poslane"
 msgstr[2] "%d poslanih"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:993
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1006
 #, c-format
 msgid "%d unread"
 msgid_plural "%d unread"
@@ -25096,39 +25381,39 @@ msgstr[0] "%d nepročitana"
 msgstr[1] "%d nepročitane"
 msgstr[2] "%d nepročitanih"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1511
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1524
 msgid "Send / Receive"
 msgstr "Pošalji / Primi"
 
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:420
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:417
 msgid "Select Folder to Add"
 msgstr "Odaberi mapu za dodavanje"
 
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:896
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:893
 msgid "Folder"
 msgstr "Mapa"
 
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:932
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:929
 msgid "Recipient"
 msgstr "Primatelj"
 
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1223
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1220
 msgid "Keep in Outbox"
 msgstr "Zadrži u odlaznoj pošti"
 
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1224
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1221
 msgid "Send immediately"
 msgstr "Pošalji odmah"
 
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1225
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1222
 msgid "Send after 5 minutes"
 msgstr "Pošalji nakon 5 minuta"
 
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1310
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1307
 msgid "Language(s)"
 msgstr "Jezik"
 
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1340
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1337
 msgid "Same as user interface"
 msgstr "Isti kao u korisničkom sučelju"
 
@@ -25242,30 +25527,30 @@ msgstr ""
 msgid "Author(s)"
 msgstr "Autor(i)"
 
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:303
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:304
 msgid "Plugin Manager"
 msgstr "Upravitelj priključcima"
 
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:318
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:319
 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
 msgstr ""
 "Napomena: Određene promjene se neće primijeniti do slijedećeg pokretanja "
 "programa"
 
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:346
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:347
 msgid "Overview"
 msgstr "Pregled"
 
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:415
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:498
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:416
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:499
 msgid "Plugin"
 msgstr "Priključak"
 
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:536
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:537
 msgid "_Plugins"
 msgstr "_Priključci"
 
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:537
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:538
 msgid "Enable and disable plugins"
 msgstr "Omogući ili onemogući priključke"
 
@@ -25285,22 +25570,22 @@ msgstr "Prikaži HTML inačicu"
 msgid "Display HTML version of multipart/alternative message"
 msgstr "Prikaži HTML inačicu višedjelne/alternativne poruke"
 
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:77
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:69
 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:35
 msgid "Show HTML if present"
 msgstr "Prikaži HTML ako postoji"
 
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:70
 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:36
 msgid "Let Evolution choose the best part to show."
 msgstr "Neka Evolution odluči koji će se najbolji dio prikazati."
 
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:81
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:73
 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:39
 msgid "Show plain text if present"
 msgstr "Prikaži običan tekst ako je prisutan"
 
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:74
 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:40
 msgid ""
 "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
@@ -25309,23 +25594,23 @@ msgstr ""
 "Prikaži dio s običnim tekstom, ako je prisutan, u suprotnome neka Evolution "
 "odluči koji će se najbolji dio prikazati."
 
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:86
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78
 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44
 msgid "Show plain text if present, or HTML source"
 msgstr "Prikaži običan tekst ako je prisutan, ili HTML izvor"
 
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:79
 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:45
 msgid "Show plain text part, if present, otherwise the HTML part source."
 msgstr ""
 "Prikaži dio s običnim tekstom, ako je prisutan, u suprotnome dio s HTML-om."
 
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:91
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83
 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:49
 msgid "Only ever show plain text"
 msgstr "Uvijek prikaži običan tekst"
 
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:92
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:84
 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:50
 msgid ""
 "Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
@@ -25402,19 +25687,19 @@ msgstr "Filtar neželjene pošte koristi SpamAssassin"
 #. Keep the title identical to EMailConfigImportPage
 #. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
 #: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:271
-#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:340
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:336
 msgid "Importing Files"
 msgstr "Uvoženje datoteka"
 
-#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:257
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:253
 msgid "Import cancelled."
 msgstr "Uvoz prekinut."
 
-#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:274
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:270
 msgid "Import complete."
 msgstr "Uvoz završen."
 
-#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:186
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:174
 msgid ""
 "Welcome to Evolution.\n"
 "\n"
@@ -25426,18 +25711,18 @@ msgstr ""
 "Sljedećih nekoliko zaslona će dopustiti Evolutionu povezivanje s vašim "
 "računima e-pošte i uvoz datoteka iz drugih aplikacija."
 
-#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:193
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:181
 msgid "Do not _show this wizard again"
 msgstr "Ne prikazuj _više ovog čarobnjaka"
 
 #. Translators: This is part of "Alternatively, you can %s (email, contacts and calendaring) instead." 
sentence from the same translation context.
-#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:206
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:194
 msgctxt "wizard-ca-note"
 msgid "create a collection account"
 msgstr "stvoriti kolekciju računa"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with "create a collection account" from the same translation context.
-#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:208
+#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:196
 #, c-format
 msgctxt "wizard-ca-note"
 msgid "Alternatively, you can %s (email, contacts and calendaring) instead."
@@ -25709,7 +25994,7 @@ msgid "_Do not show this message again."
 msgstr "_Ne prikazuj više ovu poruku."
 
 #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:571
-#: ../src/plugins/templates/templates.c:489
+#: ../src/plugins/templates/templates.c:495
 msgid "Keywords"
 msgstr "Ključne riječi"
 
@@ -25730,6 +26015,7 @@ msgid "_Add Attachment..."
 msgstr "_Dodaj privitak..."
 
 #: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
+#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-sender-validation.error.xml.h:3
 msgid "_Edit Message"
 msgstr "_Uredi poruku"
 
@@ -25854,12 +26140,12 @@ msgctxt "email-custom-header"
 msgid "None"
 msgstr "Ništa"
 
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:538
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:528
 msgid "_Custom Header"
 msgstr "_Prilagođeno zaglavlje"
 
 #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the 
format of the key values
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:808
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:795
 msgid ""
 "The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
 "Name of the Custom Header key values separated by “;”."
@@ -25867,12 +26153,12 @@ msgstr ""
 "Format za određivanje vrijednosti ključa prilagođenog zaglavlja je:\n"
 "Naziv vrijednosti ključa prilagođenog zaglavlja se odvajaju s \";\"."
 
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:862
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:849
 msgid "Key"
 msgstr "Ključ"
 
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:879
-#: ../src/plugins/templates/templates.c:498
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:866
+#: ../src/plugins/templates/templates.c:504
 msgid "Values"
 msgstr "Vrijednosti"
 
@@ -26171,7 +26457,7 @@ msgstr ""
 "Zaglavlje: {0}"
 
 #. Translators: '%d' is the count of mails received.
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:462
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:500
 #, c-format
 msgid "You have received %d new message."
 msgid_plural "You have received %d new messages."
@@ -26179,23 +26465,30 @@ msgstr[0] "Primili ste %d novu poruku."
 msgstr[1] "Primili ste %d nove poruke."
 msgstr[2] "Primili ste %d novih poruka."
 
+#. Translators: The '%s' is replaced by the folder name, where a new
+#. * mail message arrived. Example: "Folder: On This Computer : Inbox"
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:509
+#, c-format
+msgid "Folder: %s"
+msgstr "Mapa: %s"
+
 #. Translators: "From:" is preceding a new mail
 #. * sender address, like "From: user example com"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:471
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:517
 #, c-format
 msgid "From: %s"
 msgstr "Pošiljatelj: %s"
 
 #. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
 #. * subject, like "Subject: It happened again"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:485
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:525
 #, c-format
 msgid "Subject: %s"
 msgstr "Predmet: %s"
 
 #. Translators: %d is the count of mails received in addition
 #. * to the one displayed in this notification.
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:501
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:536
 #, c-format
 msgid "(and %d more)"
 msgid_plural "(and %d more)"
@@ -26203,55 +26496,55 @@ msgstr[0] "(i još %d)"
 msgstr[1] "(i još %d)"
 msgstr[2] "(i još %d)"
 
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:513
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:542
 msgid "New email in Evolution"
 msgstr "Nova e-pošta u Evolutionu"
 
 #. Translators: The '%s' is a mail
 #. * folder name.  (e.g. "Show Inbox")
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:553
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:583
 #, c-format
 msgid "Show %s"
 msgstr "Prikaži %s"
 
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:813
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:843
 msgid "_Play sound when a new message arrives"
 msgstr "_Reproduciraj zvuk kada stigne nova poruka"
 
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:845
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:875
 msgid "_Beep"
 msgstr "_Zvučni signal"
 
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:858
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:888
 msgid "Use sound _theme"
 msgstr "Koristi zvukovnu _temu"
 
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:877
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:907
 msgid "Play _file:"
 msgstr "Reproduciraj _datoteku:"
 
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:886
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:916
 msgid "Select sound file"
 msgstr "Odaberite zvučnu datoteku"
 
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1035
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1065
 msgid "Select _accounts for which enable notifications:"
 msgstr "Odaberi račune za koje se prikazuju obavijesti:"
 
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1197
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1227
 #: ../src/plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
 msgid "Mail Notification"
 msgstr "Obavijest o pošti"
 
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1211
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1241
 msgid "Notify new messages for _Inbox only"
 msgstr "Upozori na nove poruke samo za _pristiglu poštu"
 
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1227
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1257
 msgid "Show _notification when a new message arrives"
 msgstr "Prikaži _obavijest kada stigne nova poruka"
 
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1245
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1275
 msgid "Accounts"
 msgstr "Računi"
 
@@ -26266,24 +26559,24 @@ msgid "Created from a mail by %s"
 msgstr "Stvorio iz pošte %s"
 
 #. Translators: Dialog button to Cancel edit of an existing event/memo/task
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:600
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:598
 msgctxt "mail-to-task"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Odustani"
 
 #. Translators: Dialog button to Edit an existing event/memo/task
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:602
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:600
 msgctxt "mail-to-task"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
 
 #. Translators: Dialog button to create a New event/memo/task
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:604
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:602
 msgctxt "mail-to-task"
 msgid "_New"
 msgstr "_Novo"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:622
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected calendar contains event “%s” already. Would you like to edit the "
@@ -26291,7 +26584,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Odabrani kalendar već sadrži događaj “%s”. Želite li urediti stari događaj?"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:623
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected task list contains task “%s” already. Would you like to edit the "
@@ -26300,7 +26593,7 @@ msgstr ""
 "Odabrani popis zadataka već sadrži zadatak “%s”. Želite li urediti stari "
 "zadatak?"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:628
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected memo list contains memo “%s” already. Would you like to edit the "
@@ -26309,7 +26602,7 @@ msgstr ""
 "Odabrani popis dopisa već sadrži dopis “%s”. Želite li urediti stari dopis?"
 
 #. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:648
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:646
 #, c-format
 msgid ""
 "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
@@ -26328,7 +26621,7 @@ msgstr[2] ""
 "dodati?"
 
 #. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:655
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:653
 #, c-format
 msgid ""
 "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
@@ -26347,7 +26640,7 @@ msgstr[2] ""
 "dodati?"
 
 #. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:662
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:660
 #, c-format
 msgid ""
 "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
@@ -26365,29 +26658,29 @@ msgstr[2] ""
 "Odabrali ste %d poruka e-pošte za pretvorbu u dopis. Sigurno ih želite sve "
 "dodati?"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:683
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:681
 msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?"
 msgstr "Želite li nastaviti pretvorbu preostalih poruka e-pošte?"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:759
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:756
 msgid "[No Summary]"
 msgstr "[Bez sažetka]"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:772
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:769
 msgid "Invalid object returned from a server"
 msgstr "Poslužitelj je vratio nevaljani objekt"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:826
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:823
 #, c-format
 msgid "An error occurred during processing: %s"
 msgstr "Dogodila se greška pri obradi: %s"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:877
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:874
 #, c-format
 msgid "Cannot open calendar. %s"
 msgstr "Nemoguće je otvoriti kalendar. %s"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:881
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:878
 msgid ""
 "Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other "
 "calendar, please."
@@ -26395,7 +26688,7 @@ msgstr ""
 "Odabrani kalendar ima samo dozvolu čitanja, stoga tamo ne možete stvoriti "
 "događaj. Odaberite drugi kalendar."
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:884
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:881
 msgid ""
 "Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other "
 "task list, please."
@@ -26403,7 +26696,7 @@ msgstr ""
 "Odabrani zadatak ima samo dozvolu čitanja, stoga tamo ne možete stvoriti "
 "zadatak. Odaberite drugi zadatak."
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:887
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:884
 msgid ""
 "Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other "
 "memo list, please."
@@ -26411,35 +26704,35 @@ msgstr ""
 "Odabrani dopis ima samo dozvolu čitanja, stoga tamo ne možete stvoriti "
 "dopis. Odaberite drugi dopis."
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1328
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1325
 msgid "Create an _Appointment"
 msgstr "Stvori ugovoreni _sastanak"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1330
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1327
 msgid "Create a new event from the selected message"
 msgstr "Stvori novi događaj iz odabrane poruke"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1335
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1332
 msgid "Create a Mem_o"
 msgstr "Stvori dopi_s"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1337
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1334
 msgid "Create a new memo from the selected message"
 msgstr "Stvori novi dopis iz odabrane poruke"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1342
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1339
 msgid "Create a _Task"
 msgstr "Stvori _zadatak"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1344
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1341
 msgid "Create a new task from the selected message"
 msgstr "Stvori novi zadatak iz odabrane poruke"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1352
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1349
 msgid "Create a _Meeting"
 msgstr "Stvori _sastanak"
 
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1354
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1351
 msgid "Create a new meeting from the selected message"
 msgstr "Stvori novi sastanak iz odabrane poruke"
 
@@ -26520,18 +26813,18 @@ msgstr "Objavljivanje na %s je uspješno završeno"
 msgid "Mount of %s failed:"
 msgstr "Montiranje %s neuspješno:"
 
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:787
 msgid "Are you sure you want to remove this location?"
 msgstr "Sigurno želite ukloniti ovu lokaciju?"
 
 #. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
 #. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
 #. * ever happen, and if so, then something is really wrong.
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1098
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1097
 msgid "Could not create publish thread."
 msgstr "Nemoguće stvaranje objave rasprave."
 
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1108
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1107
 msgid "_Publish Calendar Information"
 msgstr "_Objavi informacije iz kalendara"
 
@@ -26621,11 +26914,11 @@ msgstr "Lokacija objavljivanja"
 msgid "Invalid source UID “%s”"
 msgstr "Nevaljani UID izvora “%s”"
 
-#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:542
+#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:540
 msgid "New Location"
 msgstr "Nova lokacija"
 
-#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:544
+#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:542
 msgid "Edit Location"
 msgstr "Uredi lokaciju"
 
@@ -26730,30 +27023,66 @@ msgstr "%FT%T"
 msgid "RDF (.rdf)"
 msgstr "RDF (.rdf)"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:116
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:114
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Format:"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:183
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:181
 msgid "Select destination file"
 msgstr "Odaberite datoteku odredišta"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:186
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:184
 msgid "_Save As"
 msgstr "_Spremi kao"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:346
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:343
 msgid "Save the selected calendar to disk"
 msgstr "Spremi odabrani kalendar na disk"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:385
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:382
 msgid "Save the selected memo list to disk"
 msgstr "Spremi odabrani popis dopisa na disk"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:424
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:421
 msgid "Save the selected task list to disk"
 msgstr "Spremi odabrani popis zadataka na disk"
 
+#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-evolution-sender-validation.eplug.xml.h:1
+msgid "Sender Validation"
+msgstr "Provjera pošiljatelja"
+
+#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-evolution-sender-validation.eplug.xml.h:2
+msgid ""
+"Validates sender before sending an e-mail against a list of recipients and "
+"for them assigned expected send account."
+msgstr ""
+"Provjera pošiljatelja prije slanja e-pošte prema popisu primatelja i dodjela "
+"odgovarajućeg računa slanja primatelja."
+
+#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-sender-validation.error.xml.h:1
+msgid "Confirm sender address"
+msgstr "Potvrdi adresu pošiljatelja"
+
+#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-sender-validation.error.xml.h:2
+msgid ""
+"The message contains recipient “{0}” for which it is set up to use sender "
+"account “{1}”, but the account “{2}” is used instead."
+msgstr ""
+"Poruka sadrži primatelja “{0}” za kojeg je postavljen “{1}” račun za "
+"korištenje, ali se umjesto koristi “{2}” račun."
+
+#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-sender-validation.error.xml.h:4
+msgid "_Send Anyway"
+msgstr "_Svejedno pošalji"
+
+#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:520
+msgid "Recipient Contains"
+msgstr "Primatelji sadrže"
+
+#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:530
+msgid "Account to Use"
+msgstr "Račun za korištenje"
+
 #: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
 msgid ""
 "Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], "
@@ -26765,15 +27094,15 @@ msgstr ""
 "$ORIG[zasluge za odgovor] koje će biti zamijenjene vrijednostima iz poruke "
 "na koju odgovarate."
 
-#: ../src/plugins/templates/templates.c:878
+#: ../src/plugins/templates/templates.c:887
 msgid "Saving message template"
 msgstr "Spremi predložak poruke"
 
-#: ../src/plugins/templates/templates.c:899
+#: ../src/plugins/templates/templates.c:908
 msgid "Save as _Template"
 msgstr "Spremi kao _predložak"
 
-#: ../src/plugins/templates/templates.c:901
+#: ../src/plugins/templates/templates.c:910
 msgid "Save as Template"
 msgstr "Spremi kao predložak"
 
@@ -26903,292 +27232,300 @@ msgstr "Bug Buddy nije instaliran."
 msgid "Bug Buddy could not be run."
 msgstr "Bug Buddy se ne može pokrenuti."
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:851
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:895
 msgid "Collect_ion Account"
 msgstr "Kolek_cija računa"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:853
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:897
 msgid "Create a new collection account"
 msgstr "Stvori novi račun kolekcije"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:861
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:905
 msgid "_About"
 msgstr "_O programu"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:863
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:907
 msgid "Show information about Evolution"
 msgstr "Prikaži informacije o Evolutionu"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:868
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:912
 msgid "_Accounts"
 msgstr "_Računi"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:870
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:914
 msgid "Configure Evolution Accounts"
 msgstr "Podesi Evolution račune"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:875
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:889
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:919
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:933
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_Zatvori prozor"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:896
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:940
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Priručnik"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:898
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:942
 msgid "Open the Evolution User Guide"
 msgstr "Otvori Evolutionov korisnički priručnik"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:924
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:968
 msgid "I_mport…"
 msgstr "U_vezi…"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:926
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:970
 msgid "Import data from other programs"
 msgstr "Uvezi podatke iz drugih programa"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:931
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:975
 msgid "New _Window"
 msgstr "Novi _prozor"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:933
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:977
 msgid "Create a new window displaying this view"
 msgstr "Stvori novi prozor s ovim pogledom"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:945
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:989
 msgid "Available Cate_gories"
 msgstr "Dostupne kate_gorije"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:947
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:991
 msgid "Manage available categories"
 msgstr "Upravljanje dostupnim kategorijama"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:959
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1003
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Izlaz"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:961
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1005
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Zatvori program"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:966
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1010
 msgid "_Saved Searches"
 msgstr "_Spremljene pretrage"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:973
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1017
 msgid "_Advanced Search…"
 msgstr "_Napredna pretraga…"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:975
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1019
 msgid "Construct a more advanced search"
 msgstr "Napravi napredniju pretragu"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:982
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1026
 msgid "Clear the current search parameters"
 msgstr "Ukloni trenutne parametre pretrage"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:987
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1031
 msgid "_Edit Saved Searches…"
 msgstr "_Uredi spremljene pretrage…"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:989
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1033
 msgid "Manage your saved searches"
 msgstr "Upravljajte vašim spremljenim pretragama"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:996
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1040
 msgid "Click here to change the search type"
 msgstr "Kliknite ovdje za promjenu vrste pretrage"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1001
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1045
 msgid "_Find Now"
 msgstr "_Pretraži odmah"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1003
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1047
 msgid "Execute the current search parameters"
 msgstr "Izvrši trenutne parametre pretrage"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1008
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1052
 msgid "_Save Search…"
 msgstr "_Spremi pretragu…"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1010
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1054
 msgid "Save the current search parameters"
 msgstr "Spremi trenutne parametre pretrage"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1022
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1066
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "_Prečaci tipkovnice"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1024
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1068
 msgid "Show keyboard shortcuts"
 msgstr "Prikaži prečace tipkovnice"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1029
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1073
+msgid "Show _WebKit GPU information"
+msgstr "Prikaži _WebKit GPU informacije"
+
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1075
+msgid "Show WebKit GPU information page in the preview panel"
+msgstr "Prikaži stranicu WebKit GPU informacija panelu pregleda"
+
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1080
 msgid "Submit _Bug Report…"
 msgstr "Prijavi _izvještaj greške…"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1031
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1082
 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
 msgstr "Prijavi izvještaj greške pomoću Bug Buddyja"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1036
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1087
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "_Izvanmrežni rad"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1038
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1089
 msgid "Put Evolution into offline mode"
 msgstr "Prebacite Evolution u izvanmrežni rad"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1043
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1094
 msgid "_Work Online"
 msgstr "_Mrežni rad"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1045
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1096
 msgid "Put Evolution into online mode"
 msgstr "Prebacite Evolution u mrežni rad"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1073
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1124
 msgid "Lay_out"
 msgstr "Ras_pored"
 
 #. Translators: This is a New menu item caption, under File->New
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1081
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1132
 msgid "_New"
 msgstr "_Novo"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1088
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1139
 msgid "_Search"
 msgstr "_Pretraži"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1095
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1146
 msgid "_Switcher Appearance"
 msgstr "Izgled _prebacivača"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1109
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1160
 msgid "_Window"
 msgstr "_Prozor"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1138
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1189
 msgid "Show _Menu Bar"
 msgstr "Prikaži _traku izbornika"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1140
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1191
 msgid "Show the menu bar"
 msgstr "Prikaži traku izbornika"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1146
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1197
 msgid "Show Side _Bar"
 msgstr "Prikaži bočnu _traku"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1148
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1199
 msgid "Show the side bar"
 msgstr "Prikaži bočnu traku"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1154
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1205
 msgid "Show _Buttons"
 msgstr "Prikaži _tipke"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1156
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1207
 msgid "Show the switcher buttons"
 msgstr "Prikaži tipke prebacivača"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1162
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1213
 msgid "Show _Status Bar"
 msgstr "Prikaži _traku stanja"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1164
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1215
 msgid "Show the status bar"
 msgstr "Prikaži traku stanja"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1170
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1221
 msgid "Show _Tool Bar"
 msgstr "Prikaži _alatnu traku"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1172
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1223
 msgid "Show the tool bar"
 msgstr "Prikaži alatnu traku"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1194
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1245
 msgid "_Icons Only"
 msgstr "_Samo ikone"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1196
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1247
 msgid "Display window buttons with icons only"
 msgstr "Prikaži tipke prozora samo sa ikonama"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1201
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1252
 msgid "_Text Only"
 msgstr "_Samo tekst"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1203
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1254
 msgid "Display window buttons with text only"
 msgstr "Prikaži tipke prozora samo sa tekstom"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1208
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1259
 msgid "Icons _and Text"
 msgstr "Ikone _i tekst"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1210
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1261
 msgid "Display window buttons with icons and text"
 msgstr "Prikaži tipke prozora sa ikonama i tekstom"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1215
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1266
 msgid "Tool_bar Style"
 msgstr "Izgled alatne _trake"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1217
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1268
 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
 msgstr "Prikaži tipke prozora koristeći postavke alatne trake radnog okruženja"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1225
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1276
 msgid "Delete Current View"
 msgstr "Obriši trenutni pogled"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1232
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1283
 msgid "Save Custom View…"
 msgstr "Spremi prilagođeni pregled…"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1234
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1285
 msgid "Save current custom view"
 msgstr "Spremi trenutni prilagođeni pogled"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1248
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1299
 msgid "C_urrent View"
 msgstr "T_renutni pogled"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1258
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1309
 msgid "Custom View"
 msgstr "Prilagođeni pogled"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1260
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1311
 msgid "Current view is a customized view"
 msgstr "Trenutni pogled je prilagođeni pogled"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1268
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1319
 msgid "Page Set_up…"
 msgstr "Podešavanje _ispisa…"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1270
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1321
 msgid "Change the page settings for your current printer"
 msgstr "Promijenite postavke stranice za vaš trenutni pisač"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1640
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1696
 #, c-format
 msgid "Switch to %s"
 msgstr "Prebaci na %s"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1764
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1820
 #, c-format
 msgid "Select view: %s"
 msgstr "Odaberi pogled: %s"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1781
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1837
 #, c-format
 msgid "Delete view: %s"
 msgstr "Obriši pogled: %s"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1896
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1952
 msgid "Execute these search parameters"
 msgstr "Izvrši ove parametre pretrage"
 
@@ -27566,7 +27903,7 @@ msgstr "MD5 otisak"
 msgid "Email Address"
 msgstr "Adresa e-pošte"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:648
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:647
 msgid "Select a file to backup your key and certificate…"
 msgstr "Odaberi datoteku za sigurnosno kopiranje ključa i vjerodajnice…"
 
@@ -27575,31 +27912,31 @@ msgstr "Odaberi datoteku za sigurnosno kopiranje ključa i vjerodajnice…"
 #. * when a user wants to backup one of her/his private keys/certificates.
 #. * For example: gnomedev-backup.p12
 #.
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:658
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:657
 #, c-format
 msgid "%s-backup.p12"
 msgstr "%s-sigurnosna_kopija.p12"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:721
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:716
 msgid "Backup Certificate"
 msgstr "Sigurnosno kopiraj vjerodajnicu"
 
 #. filename selection
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:736
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:731
 msgid "_File name:"
 msgstr "_Naziv datoteke:"
 
 #. FIXME when gtk_file_chooser_button allows GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE use it
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:741
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:736
 msgid "Please select a file…"
 msgstr "Odaberi datoteku…"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:755
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:750
 msgid "_Include certificate chain in the backup"
 msgstr "_Uključi lanac vjerodajnice u sigurnosnu kopiju"
 
 #. To Translators: this text was copied from Firefox
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:761
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:756
 msgid ""
 "The certificate backup password you set here protects the backup file that "
 "you are about to create.\n"
@@ -27609,16 +27946,16 @@ msgstr ""
 "datoteku sigurnosne kopije koju ćete stvoriti.\n"
 "Morate postaviti ovu lozinku kako bi nastavili sa sigurnosnim kopiranjem."
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:780
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:775
 msgid "_Repeat Password:"
 msgstr "_Ponovi lozinku:"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:799
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:794
 msgid "Passwords do not match"
 msgstr "Lozinke se ne podudaraju"
 
 #. To Translators: this text was copied from Firefox
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:807
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:802
 msgid ""
 "Important:\n"
 "If you forget your certificate backup password, you will not be able to "
@@ -27630,92 +27967,92 @@ msgstr ""
 "kasnije obnoviti ovu sigurnosnu kopiju.\n"
 "Spremite ju na sigurno mjesto."
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:852
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:847
 msgid "No file name provided"
 msgstr "Naziv datoteke nije naveden"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:856
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:851
 msgid "Failed to backup key and certificate"
 msgstr "Neuspjelo sigurnosno kopiranje ključa i vjerodajnice"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:948
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:943
 msgid "Select a certificate to import…"
 msgstr "Odaberi vjerodajnicu za uvoz…"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:997
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:992
 msgid "Failed to import certificate"
 msgstr "Neuspjeli uvoz vjerodajnice"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1114
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1109
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "Ask when used"
 msgstr "Upitaj pri upotrebi"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1116
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1111
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "Never"
 msgstr "Nikada"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1118
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1113
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "Marginally"
 msgstr "Djelomično"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1120
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1115
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "Fully"
 msgstr "Potpuno"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1122
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1117
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "Ultimately"
 msgstr "Neograničeno"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1124
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1119
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "Temporarily"
 msgstr "Privremeno"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1330
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1325
 msgid "Change certificate trust"
 msgstr "Promijeni pouzdanost vjerodajnice"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1342
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1337
 #, c-format
 msgid "Change trust for the host “%s”:"
 msgstr "Promijeni pouzdanost za poslužitelja “%s”:"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1366
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1361
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "_Ask when used"
 msgstr "_Upitaj pri upotrebi"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1367
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1362
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "_Never trust this certificate"
 msgstr "_Nikada ne vjeruj ovoj vjerodajnici"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1368
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1363
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "_Temporarily trusted (this session only)"
 msgstr "_Privremeno vjeruj (samo za ovu sesiju)"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1369
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1364
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "_Marginally trusted"
 msgstr "_Djelomično vjeruj"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1370
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1365
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "_Fully trusted"
 msgstr "_Potpuno vjeruj"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1371
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1366
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "_Ultimately trusted"
 msgstr "_Neograničeno vjeruj"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1375
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1370
 msgid ""
 "Before trusting this site, you should examine its certificate and its policy "
 "and procedures (if available)."
@@ -27723,44 +28060,44 @@ msgstr ""
 "Prije povjerenja u ovu stranicu, trebate provjeriti njegovu vjerodajnicu, "
 "pravila i procedure (ako je dostupno)."
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1390
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1385
 msgid "_Display certificate"
 msgstr "_Prikaži vjerodajnicu"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1595
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1590
 msgid "You have certificates on file that identify these mail servers:"
 msgstr ""
 "Imate vjerodajnice u datoteci koje identificiraju ove poslužitelje e-pošte:"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1626
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1621
 msgid "Host name"
 msgstr "Naziv poslužitelja"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1628
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1623
 msgid "Issuer"
 msgstr "Izdavatelj"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1629
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1624
 msgid "Fingerprint"
 msgstr "Otisak"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1630
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1625
 msgid "Trust"
 msgstr "Povjerenje"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1651
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1646
 msgid "_Edit Trust"
 msgstr "_Uredi povjerenje"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2105
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2082
 msgid "All PKCS12 files"
 msgstr "Sve PKCS12 datoteke"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2122
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2099
 msgid "All email certificate files"
 msgstr "Sve datoteke vjerodajnice e-pošte"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2139
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2116
 msgid "All CA certificate files"
 msgstr "Sve datoteke CA vjerodajnice"
 
@@ -27939,6 +28276,13 @@ msgstr "Neuspjelo zapisivanje spremišta na disk, kôd greške: %i"
 msgid "Imported Certificate"
 msgstr "Uvezena vjerodajnica"
 
+#~ msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+#~ msgstr "Događaj se ne može u potpunosti urediti jer niste organizator"
+
+#~ msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zadatak se ne može u potpunosti urediti zato jer vi niste organizator"
+
 #~ msgid "_Plain Text"
 #~ msgstr "_Običan tekst"
 
@@ -27959,6 +28303,3 @@ msgstr "Uvezena vjerodajnica"
 
 #~ msgid "This certificate is not viewable"
 #~ msgstr "Ovaj potvrda nije vidljiva"
-
-#~ msgid "Security Information"
-#~ msgstr "Podaci o sigurnosti"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]