[gnome-weather] Update Croatian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-weather] Update Croatian translation
- Date: Fri, 26 Feb 2021 09:19:40 +0000 (UTC)
commit 6e8d4c4986b4854c4fe601ceaa8f97fa37ba7f40
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date: Fri Feb 26 09:19:38 2021 +0000
Update Croatian translation
po/hr.po | 125 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 67 insertions(+), 58 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index ee591f7..edb6593 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-weather master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-22 15:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-19 20:46+0200\n"
-"Last-Translator: gogo <linux hr protonmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-12 20:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-26 10:18+0100\n"
+"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,11 +17,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:5
-#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 src/app/main.js:63
-#: src/app/window.js:227 src/service/main.js:48
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 data/window.ui:89 src/app/main.js:64
+#: src/app/window.js:203 src/service/main.js:48
msgid "Weather"
msgstr "Vrijeme"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
"trenutne vremenske prognoze najčešće traženih gradova, jednostavno samo "
"upisivanjem naziva grada u Aktivnosti pregledu."
-#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:74
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:118
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME projekt"
@@ -93,100 +93,104 @@ msgstr ""
"Automatska lokacija je vrijednost automatic-location preklopnika koji "
"odlučuje treba li preuzeti trenutnu lokaciju ili ne."
-#: data/city.ui:8
+#: data/city.ui:9
msgid "City view"
msgstr "Prikaz grada"
-#: data/city.ui:30
+#: data/city.ui:32
msgid "Loading…"
msgstr "Učitavanje…"
-#: data/day-entry.ui:27
+#: data/day-entry.ui:26
msgid "Night"
msgstr "Noć"
-#: data/day-entry.ui:39
+#: data/day-entry.ui:41
msgid "Morning"
msgstr "Jutro"
-#: data/day-entry.ui:51
+#: data/day-entry.ui:56
msgid "Afternoon"
msgstr "Poslijepodne"
-#: data/day-entry.ui:63
+#: data/day-entry.ui:71
msgid "Evening"
msgstr "Večer"
-#: data/places-popover.ui:45
+#: data/places-popover.ui:46
msgid "Automatic Location"
msgstr "Automatska lokacija"
-#: data/places-popover.ui:84
+#: data/places-popover.ui:85
msgid "Locating…"
msgstr "Lociranje…"
-#: data/places-popover.ui:141
+#: data/places-popover.ui:142
msgid "Search for a city"
msgstr "Potraži grad"
-#: data/places-popover.ui:173
+#: data/places-popover.ui:174
msgid "Viewed Recently"
msgstr "Nedavno pogledano"
-#: data/primary-menu.ui:4
+#: data/primary-menu.ui:4 data/window.ui:7
msgid "_Temperature Unit"
msgstr "_Jedinica temperature"
-#: data/primary-menu.ui:6
+#: data/primary-menu.ui:6 data/window.ui:9
msgid "_Celsius"
msgstr "_Celzijus"
-#: data/primary-menu.ui:11
+#: data/primary-menu.ui:11 data/window.ui:14
msgid "_Fahrenheit"
msgstr "_Farenhajt"
-#: data/primary-menu.ui:19
+#: data/primary-menu.ui:19 data/window.ui:22
msgid "_About Weather"
msgstr "_O Vremenu"
-#: data/weather-widget.ui:59
-msgid "Hourly"
-msgstr "Satno"
-
-#: data/weather-widget.ui:91
-msgid "Daily"
-msgstr "Dnevno"
-
-#: data/weather-widget.ui:190
+#: data/weather-widget.ui:71
msgid "Places"
msgstr "Lokacije"
-#: data/weather-widget.ui:266
+#: data/weather-widget.ui:147
msgid "Current conditions"
msgstr "Trenutno stanje"
-#: data/window.ui:49
+#: data/weather-widget.ui:179
+msgid "Hourly"
+msgstr "Satno"
+
+#: data/weather-widget.ui:200
+msgid "Daily"
+msgstr "Dnevno"
+
+#: data/window.ui:51
msgid "Refresh"
msgstr "Osvježi"
-#: data/window.ui:105
-msgid "Search for a location"
-msgstr "Potraži lokaciju"
+#: data/window.ui:77
+msgid "Select Location"
+msgstr "Odaberi lokaciju"
-#: data/window.ui:119
-msgid "To see weather information, enter the name of a city."
-msgstr "Kako bi vidjeli vremenske informacije, upišite naziv grada."
+#: data/window.ui:126
+msgid "Welcome to Weather!"
+msgstr "_Dobrodošli u vrijeme!"
+
+#: data/window.ui:127
+msgid "To get started, select a location."
+msgstr "Kako bi započeli, odaberite lokaciju."
#: src/app/city.js:211
#, javascript-format
msgid "Feels like %.0f°"
msgstr "Kao da je %.0f°"
-#: src/app/city.js:241
+#: src/app/city.js:243
msgid "Updated just now."
msgstr "Nadopunjeno upravo sada."
-#: src/app/city.js:246
+#: src/app/city.js:248
#, javascript-format
msgid "Updated %d minute ago."
msgid_plural "Updated %d minutes ago."
@@ -194,7 +198,7 @@ msgstr[0] "Nadopunjeno prije %d minute."
msgstr[1] "Nadopunjeno prije %d minute."
msgstr[2] "Nadopunjeno prije %d minuta."
-#: src/app/city.js:252
+#: src/app/city.js:254
#, javascript-format
msgid "Updated %d hour ago."
msgid_plural "Updated %d hours ago."
@@ -202,7 +206,7 @@ msgstr[0] "Nadopunjeno prije %d sata."
msgstr[1] "Nadopunjeno prije %d sata."
msgstr[2] "Nadopunjeno prije %d sati."
-#: src/app/city.js:258
+#: src/app/city.js:260
#, javascript-format
msgid "Updated %d day ago."
msgid_plural "Updated %d days ago."
@@ -210,7 +214,7 @@ msgstr[0] "Nadopunjeno prije %d dana."
msgstr[1] "Nadopunjeno prije %d dana."
msgstr[2] "Nadopunjeno prije %d dana."
-#: src/app/city.js:264
+#: src/app/city.js:266
#, javascript-format
msgid "Updated %d week ago."
msgid_plural "Updated %d weeks ago."
@@ -218,45 +222,41 @@ msgstr[0] "Nadopunjeno prije %d tjedna."
msgstr[1] "Nadopunjeno prije %d tjedna."
msgstr[2] "Nadopunjeno prije %d tjedana."
-#: src/app/city.js:269
+#: src/app/city.js:271
#, javascript-format
msgid "Updated %d month ago."
-msgid_plural "%d months ago."
+msgid_plural "Updated %d months ago."
msgstr[0] "Nadopunjeno prije %d mjeseca."
msgstr[1] "Nadopunjeno prije %d mjeseca."
msgstr[2] "Nadopunjeno prije %d mjeseci."
-#: src/app/dailyForecast.js:33
+#: src/app/dailyForecast.js:38
msgid "Daily Forecast"
msgstr "Dnevna prognoza"
-#: src/app/dailyForecast.js:90 src/app/hourlyForecast.js:87
+#: src/app/dailyForecast.js:95 src/app/hourlyForecast.js:91
msgid "Forecast not available"
msgstr "Prognoza nije dostupna"
#. Translators: this is the time format for day and month name according to the current locale
-#: src/app/dailyForecast.js:176
-msgid "%e %b"
-msgstr "%-e %b"
+#: src/app/dailyForecast.js:181
+msgid "%b %e"
+msgstr "%e %b"
-#: src/app/hourlyForecast.js:38
+#: src/app/hourlyForecast.js:42
msgid "Hourly Forecast"
msgstr "Satna prognoza"
#. Translators: this is a time format without date used for AM/PM
-#: src/app/hourlyForecast.js:105
+#: src/app/hourlyForecast.js:109
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%H:%M"
-#: src/app/window.js:76
-msgid "Select Location"
-msgstr "Odaberi lokaciju"
-
-#: src/app/window.js:226
+#: src/app/window.js:202
msgid "translator-credits"
msgstr "gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina"
-#: src/app/window.js:228
+#: src/app/window.js:204
msgid "A weather application"
msgstr "Aplikacija vremenske prognoze"
@@ -280,6 +280,15 @@ msgstr "%s / %s"
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
+#~ msgid "Search for a location"
+#~ msgstr "Potraži lokaciju"
+
+#~ msgid "To see weather information, enter the name of a city."
+#~ msgstr "Kako bi vidjeli vremenske informacije, upišite naziv grada."
+
+#~ msgid "%e %b"
+#~ msgstr "%-e %b"
+
#~ msgid "Today"
#~ msgstr "Danas"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]