[gnome-initial-setup] Update Galician translation



commit 6d101829c49d707708b6045ff6a7dfb4cbea9440
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date:   Wed Feb 24 21:59:01 2021 +0000

    Update Galician translation

 po/gl.po | 48 ++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 24 insertions(+), 24 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 94edc722..662189a5 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -3,24 +3,24 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-initial-setup package.
 # Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega:  Se desexas
 # colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net
-# Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012.
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012-2020.
 #
+# Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012-2020, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-initial-setup\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-initial-setup/";
-"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-17 19:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-18 01:53+0200\n"
-"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
-"Language-Team: Galician <proxecto trasno gal>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-initial-setup/issue";
+"s\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-17 10:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-24 22:48+0100\n"
+"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez gnome org>\n"
+"Language-Team: Proxecto Trasno <proxecto trasno gal>\n"
 "Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in:3
@@ -48,11 +48,11 @@ msgstr "_Anterior"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
-#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:252
+#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:271
 msgid "Force existing user mode"
 msgstr "Forzar o modo de usuario existente"
 
-#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:258
+#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:277
 msgid "— GNOME initial setup"
 msgstr "— Configuración inicial de GNOME"
 
@@ -430,7 +430,7 @@ msgid ""
 "This password is very similar to your last one. Try changing the password a "
 "bit more."
 msgstr ""
-"Este contrasinal é moi similar ao seu último contrasinal. Tente cambiarlo "
+"Este contrasinal é moi similar ao seu último contrasinal. Tente cambialo "
 "algo máis."
 
 #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:87
@@ -452,7 +452,7 @@ msgid ""
 "This is a weak password. Try to avoid some of the words included in the "
 "password."
 msgstr ""
-"Este é un contrasinal débil. Tente evitar algunhas palabras incluidas no "
+"Este é un contrasinal débil. Tente evitar algunhas palabras incluídas no "
 "contrasinal."
 
 #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:95
@@ -496,13 +496,13 @@ msgid ""
 "This is a weak password. Try to use a mixture of letters, numbers and "
 "punctuation."
 msgstr ""
-"Este é un contrasinal débil. Tente usar unha mistura de letras, números e "
+"Este é un contrasinal débil. Tente usar unha mestura de letras, números e "
 "puntuación."
 
 #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:109
 msgctxt "Password hint"
 msgid "This is a weak password. Try to avoid repeating the same character."
-msgstr "Este é un contrasinal débil. Tente evitar repetir o mesmo caracter."
+msgstr "Este é un contrasinal débil. Tente evitar repetir o mesmo carácter."
 
 #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:111
 msgctxt "Password hint"
@@ -510,8 +510,8 @@ msgid ""
 "This is a weak password. Try to avoid repeating the same type of character: "
 "you need to mix up letters, numbers and punctuation."
 msgstr ""
-"Este é un contrasinal débil. Tente evitar repetir o mesmo tipo de caracter: "
-"debe misturar letras, números e puntuación."
+"Este é un contrasinal débil. Tente evitar repetir o mesmo tipo de carácter: "
+"debe mesturar letras, números e puntuación."
 
 #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:113
 msgctxt "Password hint"
@@ -622,7 +622,7 @@ msgid "All done!"
 msgstr "Todo feito!"
 
 #. Translators: "city, country"
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:261
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:271
 #, c-format
 msgctxt "timezone loc"
 msgid "%s, %s"
@@ -631,28 +631,28 @@ msgstr "%s, %s"
 #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
 #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
 #.
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:298
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:308
 msgid "UTC%:::z"
 msgstr "UTC%:::z"
 
 #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:302
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:312
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
 #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:305
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:315
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
 #. Translators: "timezone (utc shift)"
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:308
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:318
 #, c-format
 msgctxt "timezone map"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:473
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:483
 #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:17
 msgid "Time Zone"
 msgstr "Fuso horario"
@@ -667,7 +667,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:56
 msgid "Please search for a nearby city"
-msgstr "Busque pola cidade máis cercana"
+msgstr "Busque pola cidade máis próxima"
 
 #. Translators: This is meant to be a warm, engaging welcome message,
 #. * like greeting somebody at the door. If the exclamation mark is not


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]