[gnome-terminal] Update Galician translation



commit e7e5be74533251943b4d558265672be374525cc5
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date:   Wed Feb 24 19:11:52 2021 +0000

    Update Galician translation
    
    (cherry picked from commit d09b441da92f3b891d72250a0a10e9ed1cc2846c)

 po/gl.po | 112 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 56 insertions(+), 56 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 1b246f8e..e888be87 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # First Version: 2002-06-02 18:11+0200
 # Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega:  Se desexas
 # colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net
+#
 # Jesús Bravo Álvarez <suso trasno net>, 1999-2004.
 # Ignacio Casal Quinteiro <nacho resa gmail com>, 2005, 2006.
 # Ignacio Casal Quinteiro <icq svn gnome org>, 2007, 2008.
@@ -13,15 +14,14 @@
 # Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2009, 2010, 2011.
 # Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012.
 # Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2010-2021.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-terminal.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-11-17 20:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-25 18:19+0100\n"
-"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
-"Language-Team: Galician <Proxecto Trasno <proxecto trasno gal>>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-24 19:59+0100\n"
+"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez gnome org>\n"
+"Language-Team: Proxecto Trasno <proxecto trasno gal>\n"
 "Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -48,8 +48,8 @@ msgstr "GPL-3.0+"
 #: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:38 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:4
 #: src/server.c:150 src/terminal-accels.c:232 src/terminal.c:570
 #: src/terminal-menubar.ui.in:144 src/terminal-tab-label.c:81
-#: src/terminal-window.c:1887 src/terminal-window.c:2153
-#: src/terminal-window.c:2434
+#: src/terminal-window.c:1890 src/terminal-window.c:2156
+#: src/terminal-window.c:2437
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
@@ -106,12 +106,12 @@ msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal";
 msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal";
 
 #. This is the name of a colour scheme
-#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:55 org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:56
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:55
 #: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45 src/preferences.ui:214
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:57
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:56
 #: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46
 msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs";
 msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs";
@@ -153,11 +153,11 @@ msgstr "shell;consola;orde;liña de ordes;cmd;comando;"
 msgid "org.gnome.Terminal"
 msgstr "org.gnome.Terminal"
 
-#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:17 src/terminal-accels.c:127
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:18 src/terminal-accels.c:127
 msgid "New Window"
 msgstr "Xanela nova"
 
-#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:21 src/terminal-accels.c:146
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:22 src/terminal-accels.c:146
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
@@ -233,7 +233,7 @@ msgid ""
 "Scale factor for the cell height to increase line spacing. (Does not "
 "increase the font’s height.)"
 msgstr ""
-"Factor de escalado para a altura da cela para incrementar o espaciado de "
+"Factor de escalado para a altura da cela para incrementar o espazado de "
 "liña. (non incrementa a altura do tipo de letra)."
 
 #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:165
@@ -241,7 +241,7 @@ msgid ""
 "Scale factor for the cell width to increase letter spacing. (Does not "
 "increase the font’s width.)"
 msgstr ""
-"Factor de escalado para o ancho da cela para incrementar o espaciado de "
+"Factor de escalado para o ancho da cela para incrementar o espazado de "
 "liña. (non incrementa o ancho do tipo de letra)."
 
 #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:169
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Indica se se usan cores de cursor personalizados"
 
 #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:170
 msgid "If true, use the cursor colors from the profile."
-msgstr "Se é verdadeiro, usar as cores de cursor desde o perfíl."
+msgstr "Se é verdadeiro, usar as cores de cursor desde o perfil."
 
 #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:174
 msgid "Cursor background color"
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Indica se usar cores de realce personalizadas"
 
 #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:185
 msgid "If true, use the highlight colors from the profile."
-msgstr "Se é verdadeiro, usaranse cores de realce desde o perfíl."
+msgstr "Se é verdadeiro, usaranse cores de realce desde o perfil."
 
 #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:189
 msgid "Highlight background color"
@@ -355,7 +355,7 @@ msgid ""
 "variants."
 msgstr ""
 "Se é verdadeiro, ao estabelecer negriña nas primeiras 8 cores tamén activa "
-"as súas varianes claras."
+"as súas variantes claras."
 
 #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:219
 msgid "Whether to ring the terminal bell"
@@ -1681,16 +1681,16 @@ msgstr "_Tecla de atallo"
 msgid "New Terminal"
 msgstr "Novo Terminal"
 
-#: src/terminal-app.c:507 src/terminal-window.c:1788
+#: src/terminal-app.c:507 src/terminal-window.c:1791
 msgid "New _Terminal"
 msgstr "Novo _Terminal"
 
-#: src/terminal-app.c:509 src/terminal-window.c:1797
+#: src/terminal-app.c:509 src/terminal-window.c:1800
 msgid "New _Tab"
 msgstr "Nova _lapela"
 
 #: src/terminal-app.c:510 src/terminal-headermenu.ui:39
-#: src/terminal-window.c:1793
+#: src/terminal-window.c:1796
 msgid "New _Window"
 msgstr "Nova _xanela"
 
@@ -1720,7 +1720,7 @@ msgid "_Full Screen"
 msgstr "_Pantalla completa"
 
 #: src/terminal-headermenu.ui:50 src/terminal-menubar.ui.in:155
-#: src/terminal-window.c:1769
+#: src/terminal-window.c:1772
 msgid "Read-_Only"
 msgstr "Só lectura"
 
@@ -1761,8 +1761,8 @@ msgstr "_4. 132×43"
 msgid "_Inspector"
 msgstr "_Inspector"
 
-#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1538
-#: src/terminal-window.c:1781
+#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1535
+#: src/terminal-window.c:1784
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferencias"
 
@@ -1802,19 +1802,19 @@ msgstr "Pe_char a xanela"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.c:1759
+#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.c:1762
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
-#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.c:1760
+#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.c:1763
 msgid "Copy as _HTML"
 msgstr "Copiar como _HTML"
 
-#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.c:1761
+#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.c:1764
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Pegar"
 
-#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.c:1763
+#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.c:1766
 msgid "Paste as _Filenames"
 msgstr "Pegar como nomes de _ficheiro"
 
@@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr "P_referencias"
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.c:1809
+#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.c:1812
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "Mostrar a barra de _menú"
 
@@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr "Abrir t_erminal"
 msgid "Open a terminal"
 msgstr "Abrir un terminal"
 
-#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.c:3242
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.c:3245
 msgid "C_lose Terminal"
 msgstr "_Pechar o terminal"
 
@@ -2026,7 +2026,7 @@ msgstr "Mostrar a xanela de preferencias"
 
 #: src/terminal-options.c:1374
 msgid "Print environment variables to interact with the terminal"
-msgstr "Imprimir as variábeis de ambiente para interactur coa terminal"
+msgstr "Imprimir as variábeis de ambiente para interactuar coa terminal"
 
 #: src/terminal-options.c:1392
 msgid "Increase diagnostic verbosity"
@@ -2185,7 +2185,7 @@ msgstr "Mostrar opcións por terminal"
 #: src/terminal-prefs.c:131
 #, c-format
 msgid "Profile “%s”"
-msgstr "Perfíl «%s»"
+msgstr "Perfil «%s»"
 
 #: src/terminal-prefs.c:134
 #, c-format
@@ -2198,7 +2198,7 @@ msgstr "Perfil novo"
 
 #: src/terminal-prefs.c:370
 msgid "Enter name for new profile with default settings:"
-msgstr "Escriba o nome para o novo perfíl coas preferencias predeterminadas:"
+msgstr "Escriba o nome para o novo perfil coas preferencias predeterminadas:"
 
 #: src/terminal-prefs.c:372
 msgid "Create"
@@ -2207,7 +2207,7 @@ msgstr "Crear"
 #: src/terminal-prefs.c:384
 #, c-format
 msgid "Enter name for new profile based on “%s”:"
-msgstr "Escriba o nome para novo perfíl baseado en «%s»:"
+msgstr "Escriba o nome para novo perfil baseado en «%s»:"
 
 #: src/terminal-prefs.c:385
 #, c-format
@@ -2225,11 +2225,11 @@ msgstr "Clonar"
 #: src/terminal-prefs.c:406
 #, c-format
 msgid "Enter new name for profile “%s”:"
-msgstr "Escriba o nome novo para o perfíl «%s»:"
+msgstr "Escriba o nome novo para o perfil «%s»:"
 
 #: src/terminal-prefs.c:409
 msgid "Rename Profile"
-msgstr "Renomear perfíl"
+msgstr "Renomear perfil"
 
 #: src/terminal-prefs.c:412
 msgid "Rename"
@@ -2250,7 +2250,7 @@ msgstr "Eliminar"
 
 #: src/terminal-prefs.c:492
 msgid "This is the default profile"
-msgstr "Este é o perfíl predeterminado"
+msgstr "Este é o perfil predeterminado"
 
 #: src/terminal-prefs.c:516
 msgid "General"
@@ -2264,29 +2264,29 @@ msgstr "Atallos"
 msgid "Profiles"
 msgstr "Perfís"
 
-#: src/terminal-screen.c:1418
+#: src/terminal-screen.c:1420
 msgid "No command supplied nor shell requested"
 msgstr "Non se forneceu ningunha orde nin se solicitou unha shell"
 
-#: src/terminal-screen.c:1539 src/terminal-screen.c:1884
+#: src/terminal-screen.c:1536 src/terminal-screen.c:1881
 msgid "_Relaunch"
 msgstr "Volve_r iniciar"
 
-#: src/terminal-screen.c:1542
+#: src/terminal-screen.c:1539
 msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
 msgstr "Produciuse un erro ao crear o proceso fillo para este terminal"
 
-#: src/terminal-screen.c:1888
+#: src/terminal-screen.c:1885
 #, c-format
 msgid "The child process exited normally with status %d."
 msgstr "O proceso fillo saíu de forma normal co estado %d."
 
-#: src/terminal-screen.c:1891
+#: src/terminal-screen.c:1888
 #, c-format
 msgid "The child process was aborted by signal %d."
 msgstr "O proceso fillo foi abortado polo sinal %d."
 
-#: src/terminal-screen.c:1894
+#: src/terminal-screen.c:1891
 msgid "The child process was aborted."
 msgstr "O proceso fillo foi abortado."
 
@@ -2388,55 +2388,55 @@ msgstr "_Cancelar"
 msgid "_Save"
 msgstr "_Gardar"
 
-#: src/terminal-window.c:1698
+#: src/terminal-window.c:1701
 msgid "Open _Hyperlink"
 msgstr "Abrir _ligazón"
 
-#: src/terminal-window.c:1699
+#: src/terminal-window.c:1702
 msgid "Copy Hyperlink _Address"
 msgstr "Copiar _enderezo da ligazón"
 
-#: src/terminal-window.c:1709
+#: src/terminal-window.c:1712
 msgid "Send Mail _To…"
 msgstr "Enviar correo _a…"
 
-#: src/terminal-window.c:1710
+#: src/terminal-window.c:1713
 msgid "Copy Mail _Address"
 msgstr "Copiar o _enderezo de correo"
 
-#: src/terminal-window.c:1713
+#: src/terminal-window.c:1716
 msgid "Call _To…"
 msgstr "Chamar _a…"
 
-#: src/terminal-window.c:1714
+#: src/terminal-window.c:1717
 msgid "Copy Call _Address "
 msgstr "Copiar o _enderezo de chamada "
 
-#: src/terminal-window.c:1719
+#: src/terminal-window.c:1722
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Abrir a ligazón"
 
-#: src/terminal-window.c:1720
+#: src/terminal-window.c:1723
 msgid "Copy _Link"
 msgstr "Copiar _ligazón"
 
-#: src/terminal-window.c:1776
+#: src/terminal-window.c:1779
 msgid "P_rofiles"
 msgstr "Pe_rfís"
 
-#: src/terminal-window.c:1811
+#: src/terminal-window.c:1814
 msgid "L_eave Full Screen"
 msgstr "_Saír de pantalla completa"
 
-#: src/terminal-window.c:3229
+#: src/terminal-window.c:3232
 msgid "Close this window?"
 msgstr "Quere pechar esta xanela?"
 
-#: src/terminal-window.c:3229
+#: src/terminal-window.c:3232
 msgid "Close this terminal?"
 msgstr "Quere pechar este terminal?"
 
-#: src/terminal-window.c:3233
+#: src/terminal-window.c:3236
 msgid ""
 "There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
 "the window will kill all of them."
@@ -2444,13 +2444,13 @@ msgstr ""
 "Aínda hai procesos en execución nalgún terminal desta xanela. Pechar a "
 "xanela mataría todos estes procesos."
 
-#: src/terminal-window.c:3237
+#: src/terminal-window.c:3240
 msgid ""
 "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
 "kill it."
 msgstr ""
 "Aínda hai un proceso en execución neste terminal. Pechar o terminal mataríao."
 
-#: src/terminal-window.c:3242
+#: src/terminal-window.c:3245
 msgid "C_lose Window"
 msgstr "P_echar a xanela"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]