[gnome-contacts] Update Galician translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-contacts] Update Galician translation
- Date: Wed, 24 Feb 2021 18:30:15 +0000 (UTC)
commit 04ea0d81379b5e95b8e24d5f3bc4647a0d1924a2
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date: Wed Feb 24 18:30:13 2021 +0000
Update Galician translation
po/gl.po | 57 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 28 insertions(+), 29 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 4e30f989..541df2a3 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -3,18 +3,18 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas
# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net
+#
# Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2011, 2012.
# Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012.
# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012-2021.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-13 09:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-18 18:34+0100\n"
-"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
-"Language-Team: Galician <proxecto trasno gal>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-18 17:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-24 15:33+0100\n"
+"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez gnome org>\n"
+"Language-Team: Proxecto Trasno <proxecto trasno gal>"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
"Contactos tamén se integra con cadernos de enderezos en liña e liga "
"automaticamente contactos de diferentes orixes en liña."
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:482
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:506
msgid "The GNOME Project"
msgstr "O Proxecto GNOME"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Lista de atallos"
#: data/gtk/help-overlay.ui:49
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
-msgstr "Saír"
+msgstr "Sair"
#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:19
#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27
@@ -120,7 +120,6 @@ msgid "Select a File…"
msgstr "Seleccionar un ficheiro…"
#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:18
-#| msgid "Select a contact"
msgid "Select a Contact"
msgstr "Seleccionar un contacto"
@@ -248,7 +247,7 @@ msgstr "_Feito"
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:47
msgid "Setup complete"
-msgstr "Configuración completeda"
+msgstr "Configuración completada"
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:86
msgid "Welcome"
@@ -262,7 +261,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Por favor seleccione o seu caderno de enderezos principal: isto é onde os "
"novos contactos se engadirán. Se mantén os seus contactos nunha conta en "
-"liña, pode engadirlos usando as preferencias de contas en liña."
+"liña, pode engadilos usando as preferencias de contas en liña."
#: src/contacts-accounts-list.vala:125 src/contacts-addressbook-list.vala:105
#: src/contacts-esd-setup.vala:149
@@ -349,7 +348,7 @@ msgstr "Produciuse un fallo ao estabelecer un avatar."
#: src/contacts-avatar-selector.vala:215
msgid "Browse for more pictures"
-msgstr "Buscar máis imaxes"
+msgstr "Buscar mais imaxes"
#: src/contacts-avatar-selector.vala:218
msgid "_Open"
@@ -384,19 +383,19 @@ msgstr "Non foi posíbel crear os contactos novos: %s"
msgid "Unable to find newly created contact"
msgstr "Non foi posíbel atopar o contacto novo creado"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:286 src/contacts-editor-property.vala:491
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:288 src/contacts-editor-property.vala:491
msgid "Website"
msgstr "Sitio web"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:303 src/contacts-editor-property.vala:501
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:305 src/contacts-editor-property.vala:501
msgid "Nickname"
msgstr "Alcume"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:309 src/contacts-editor-property.vala:566
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:311 src/contacts-editor-property.vala:566
msgid "Birthday"
-msgstr "Cumpreanos"
+msgstr "Aniversario"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:316 src/contacts-editor-property.vala:529
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:318 src/contacts-editor-property.vala:529
msgid "Note"
msgstr "Nota"
@@ -418,7 +417,7 @@ msgstr "Ano"
#: src/contacts-editor-property.vala:81
msgid "Change Birthday"
-msgstr "Cambiar o cumpreanos"
+msgstr "Cambiar o aniversario"
#: src/contacts-editor-property.vala:82
msgid "Set"
@@ -478,7 +477,7 @@ msgstr "https://exemplo.gal"
#: src/contacts-editor-property.vala:568 src/contacts-editor-property.vala:599
msgid "Set Birthday"
-msgstr "Estabelecer o cumpreanos"
+msgstr "Estabelecer o aniversario"
#: src/contacts-editor-property.vala:617
msgid "Address"
@@ -592,12 +591,12 @@ msgstr "Zephyr"
#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:52
#, c-format
msgid "Is this the same person as %s from %s?"
-msgstr "É esta a mesma persona que %s desde %s?"
+msgstr "É esta a mesma persoa que %s desde %s?"
#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:55
#, c-format
msgid "Is this the same person as %s?"
-msgstr "É a mesma persona que %s?"
+msgstr "É a mesma persoa que %s?"
#: src/contacts-main-window.vala:198
#, c-format
@@ -615,8 +614,8 @@ msgstr "_Engadir"
msgid "Editing %s"
msgstr "Editando %s"
-#: src/contacts-main-window.vala:306 src/contacts-main-window.vala:496
-#: src/contacts-main-window.vala:520 src/contacts-main-window.vala:566
+#: src/contacts-main-window.vala:306 src/contacts-main-window.vala:504
+#: src/contacts-main-window.vala:528 src/contacts-main-window.vala:574
msgid "_Undo"
msgstr "_Desfacer"
@@ -632,35 +631,35 @@ msgstr "Desmarcar como favorito"
msgid "Mark as favorite"
msgstr "Marcar como favorito"
-#: src/contacts-main-window.vala:381
+#: src/contacts-main-window.vala:383
msgid "New Contact"
msgstr "Novo contacto"
-#: src/contacts-main-window.vala:492
+#: src/contacts-main-window.vala:500
#, c-format
msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked"
msgstr[0] "%d contacto ligado"
msgstr[1] "%d contacto ligados"
-#: src/contacts-main-window.vala:515
+#: src/contacts-main-window.vala:523
#, c-format
msgid "Deleted contact %s"
msgstr "Contacto %s eliminado"
-#: src/contacts-main-window.vala:517
+#: src/contacts-main-window.vala:525
#, c-format
msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted"
msgstr[0] "%d contacto eliminado"
msgstr[1] "%d contacto eliminados"
-#: src/contacts-main-window.vala:562
+#: src/contacts-main-window.vala:570
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s ligado a %s"
-#: src/contacts-main-window.vala:564
+#: src/contacts-main-window.vala:572
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s ligado ao contacto"
@@ -751,7 +750,7 @@ msgstr ""
#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:11
msgid "Sort contacts on surname."
-msgstr "Mostar contactos por apelido."
+msgstr "Ordenar contactos por apelido."
#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:12
msgid ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]