[gdm] Update Galician translation



commit 8dc721eb73c0cfcde1a1e4ce8b8f28623c9e2051
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date:   Tue Feb 23 23:51:49 2021 +0000

    Update Galician translation

 po/gl.po | 17 ++++++-----------
 1 file changed, 6 insertions(+), 11 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 0ef5b2184..cd5780f97 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # Copyright (C) 1999 Ruben Lopez Gomez
 # Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega:  Se desexas
 # colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net
+#
 # Ruben Lopez Gomez <ryu mundiva es>, 1999.
 # Manuel A. Fernández Montecelo <manuel sindominio net>, 2001, 2002.
 # Jesús Bravo Álvarez <suso trasno net>, 2004.
@@ -15,15 +16,14 @@
 # Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2009, 2010, 2011, 2012.
 # Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012.
 # Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012-2021.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gdm-master-po-gl-41637\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gdm/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-12-21 15:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-04 23:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-04 22:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-23 23:46+0100\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
-"Language-Team: Galician <proxecto trasno gal>\n"
+"Language-Team: Proxecto Trasno <proxecto trasno gal>\n"
 "Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -246,29 +246,24 @@ msgstr ""
 "outro método"
 
 #: daemon/gdm-session-worker.c:771
-#| msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
 msgid "Sorry, password authentication didn’t work. Please try again."
 msgstr ""
 "Desculpe, a autenticación con contrasinal non funcionou. Ténteo de novo."
 
 #: daemon/gdm-session-worker.c:774
-#| msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
 msgid "Sorry, PIN authentication didn’t work. Please try again."
 msgstr "Desculpe, a autenticación con PIN non funcionou. Ténteo de novo."
 
 #: daemon/gdm-session-worker.c:777
-#| msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
 msgid "Sorry, auto login didn’t work. Please try again."
 msgstr "Desculpe, a autenticación automática non funcionou. Ténteo de novo."
 
 #: daemon/gdm-session-worker.c:780
-#| msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
 msgid "Sorry, fingerprint authentication didn’t work. Please try again."
 msgstr ""
 "Desculpe, a autenticación con pegada dixital non funcionou. Ténteo de novo."
 
 #: daemon/gdm-session-worker.c:783
-#| msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
 msgid "Sorry, smart card authentication didn’t work. Please try again."
 msgstr ""
 "Desculpe, a autenticación con tarxeta intelixente non funcionou. Ténteo de "
@@ -300,7 +295,7 @@ msgstr "Iniciador do xestor de sesión Wayland de pantalla de GNOME"
 
 #: daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:612
 msgid "Could not create socket!"
-msgstr "Non é posíbel crear o sócket!"
+msgstr "Non é posíbel crear o socket!"
 
 #: daemon/gdm-x-session.c:859
 msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script"
@@ -448,7 +443,7 @@ msgid ""
 "The login screen normally shows a list of available users to log in as. This "
 "setting can be toggled to disable showing the user list."
 msgstr ""
-"Normalmente, a pantalla de inicio muestra unha lista dos usuarios "
+"Normalmente, a pantalla de inicio mostra unha lista dos usuarios "
 "dispoñíbeis para iniciar sesión. Esta configuración pódese cambiar para "
 "evitar que se mostre a lista de usuarios."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]