[seahorse] Update Basque translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse] Update Basque translation
- Date: Tue, 23 Feb 2021 19:39:46 +0000 (UTC)
commit 864605067729ef29c64316ec19985e39ff038dcf
Author: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>
Date: Tue Feb 23 19:39:44 2021 +0000
Update Basque translation
po/eu.po | 44 ++++++++++++++++++++++++--------------------
1 file changed, 24 insertions(+), 20 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index f4a25e75..ce0fdfd3 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -4,12 +4,12 @@
#
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
-# Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>, 2019, 2020.
+# Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>, 2019, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: seahorse master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/seahorse/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-13 16:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-28 10:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-16 17:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-23 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
"Language: eu\n"
@@ -417,11 +417,11 @@ msgid ""
"you don’t have to keep typing it and backup your keys and keyring."
msgstr "Seahorse-rekin PGP eta SSH gakoak sor eta kudea ditzakezu, gako-zerbitzarietatik gakoak eskuratu eta
argitara ditzakezu. Zure pasaesaldia gorde zuk hura berriro ez idazteko eta zure gako eta gako-sorten
babeskopia egiten du."
-#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:126
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:146
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME proiektua"
-#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:3 src/application.vala:169
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:3 src/application.vala:171
#: src/seahorse-key-manager.ui:291
msgid "Passwords and Keys"
msgstr "Pasahitzak eta Gakoak"
@@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "Ezin izan da elementua gehitu"
msgid "Password or Secret"
msgstr "Pasahitza edo ezkutukoa"
-#: gkr/gkr-item-info.vala:120
+#: gkr/gkr-item-info.vala:118
msgid "Network connection secret"
msgstr "Sareko konexioaren ezkutukoa"
@@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Sareko konexioaren ezkutukoa"
msgid "Wi-Fi password"
msgstr "Haririk gabekoaren pasahitza"
-#: gkr/gkr-item-info.vala:145
+#: gkr/gkr-item-info.vala:144
msgid "Network password"
msgstr "Sareko pasahitza"
@@ -463,24 +463,24 @@ msgstr "Sareko pasahitza"
msgid "GNOME Web password"
msgstr "GNOME Web-en pasahitza"
-#: gkr/gkr-item-info.vala:254
+#: gkr/gkr-item-info.vala:253
msgid "Google Chrome password"
msgstr "Google Chrome-ren pasahitza"
-#: gkr/gkr-item-info.vala:288
+#: gkr/gkr-item-info.vala:286
msgid "Instant messaging password"
msgstr "Berehalako mezularitzaren pasahitza"
#. Translators: This should be the same as the string in empathy
-#: gkr/gkr-item-info.vala:293
+#: gkr/gkr-item-info.vala:291
msgid "IM account password for "
msgstr "BM-ko kontuaren pasahitza "
-#: gkr/gkr-item-info.vala:326
+#: gkr/gkr-item-info.vala:323
msgid "Telepathy password"
msgstr "Telepathy-ren pasahitza"
-#: gkr/gkr-item-info.vala:362
+#: gkr/gkr-item-info.vala:358
msgid "GNOME Online Accounts password"
msgstr "GNOMEren lineako kontuen pasahitza"
@@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "Sortu erabiltzailearen ID berria"
msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
msgstr "Deszifratzeak huts egin du. Ziur aski deszifratzeko gakoa falta duzu."
-#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:512
+#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:516
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "Eragiketa bertan behera utzi da"
@@ -1199,11 +1199,11 @@ msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
msgstr[0] "Ziur zaude %d gako behin betiko ezabatu nahi dituzula?"
msgstr[1] "Ziur zaude %d gako behin betiko ezabatu nahi dituzula?"
-#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:347
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:352
msgid "Wrong password"
msgstr "Pasahitza ez da zuzena"
-#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:347
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:352
msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
msgstr "Okerreko pasahitza sartu duzun hirugarren aldia da unekoa. Saiatu berriro."
@@ -1485,20 +1485,24 @@ msgstr "Ezezaguna"
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:530
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:534
#, c-format
msgid "Search was not specific enough. Server “%s” found too many keys."
msgstr "Bilaketa ez da nahiko zehatza. ”%s” zerbitzariak gako gehiegi aurkitu ditu."
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:533
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:537
#, c-format
msgid "Couldn’t communicate with server “%s”: %s"
msgstr "Ezin izan da ”%s” zerbitzariarekin komunikatu: %s"
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:996
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:1001
msgid "HTTP Key Server"
msgstr "HTTP gako-zerbitzaria"
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:1002
+msgid "HTTPS Key Server"
+msgstr "HTTP gako-zerbitzaria"
+
#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:62
#, c-format
msgid "Couldn’t import key: %s"
@@ -2244,11 +2248,11 @@ msgstr "Ekarpenak:"
msgid "Version of this application"
msgstr "Aplikazio honen bertsioa"
-#: src/application.vala:171
+#: src/application.vala:173
msgid "translator-credits"
msgstr "translator-credits"
-#: src/application.vala:174
+#: src/application.vala:176
msgid "Seahorse Project Homepage"
msgstr "Seahorse proiektuaren etxeko orria"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]