[rhythmbox] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [rhythmbox] Update German translation
- Date: Mon, 22 Feb 2021 21:25:04 +0000 (UTC)
commit 20ef02880045ecac280b3cb7e8219a34418b9a52
Author: Stephan Woidowski <swoidowski t-online de>
Date: Mon Feb 22 21:25:02 2021 +0000
Update German translation
help/de/de.po | 35 ++++++++++++++++++++++-------------
1 file changed, 22 insertions(+), 13 deletions(-)
---
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po
index 8a4c7d254..eb6e95fcb 100644
--- a/help/de/de.po
+++ b/help/de/de.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# Nicolai Spohrer <nicolai xeve de>, 2007.
# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2008, 2009, 2016.
# Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2011, 2014.
-# Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2013, 2018.
+# Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2013, 2018, 2020, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Rhythmbox Documentation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-17 20:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-12 22:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-13 16:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-16 17:53+0100\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
@@ -27,8 +27,9 @@ msgstr ""
"Jonas Haag <jonas jonashaag de>, 2007\n"
"Nicolai Spohrer <nicolai xeve de>, 2007\n"
"Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2008-2009, 2016, 2018\n"
-"Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2013, 2018, 2020\n"
-"Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2011, 2014"
+"Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2013, 2018, 2020,2021\n"
+"Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2011, 2014\n"
+"Stephan Woidowski <swoidowski t-online de>, 2021"
#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:38
@@ -42,7 +43,6 @@ msgstr "<year>2002</year> <holder>Mark Finlay</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:43
-#| msgid "<year>2002</year> <holder>Mark Finlay</holder>"
msgid "<year>2002</year> <holder>Mark Humphreys</holder>"
msgstr "<year>2002</year> <holder>Mark Humphreys</holder>"
@@ -65,7 +65,6 @@ msgstr "<year>2008</year> <holder>Dean Sas</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:60
-#| msgid "<year>2002</year> <year>2002</year> <holder>Mark Humphreys</holder>"
msgid "<year>2018</year> <year>2020</year> <holder>Andre Klapper</holder>"
msgstr "<year>2018</year> <year>2020</year> <holder>Andre Klapper</holder>"
@@ -251,10 +250,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:125
-#| msgid ""
-#| "<firstname>Mark</firstname> <surname>Finlay</surname> <affiliation> "
-#| "<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
-#| "<address><email>sisob eircom net</email></address> </affiliation>"
msgid ""
"<firstname>Andre</firstname> <surname>Klapper</surname> <affiliation> "
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address><email>ak-47@gmx."
@@ -774,7 +769,7 @@ msgstr "Musikläden wie Jamendo und Magnatune."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:405
msgid "Music sharing websites like SoundCloud."
-msgstr ""
+msgstr "Internet-Seiten zum Teilen von Musik, ähnlich wie »SoundCloud«."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:387
@@ -794,6 +789,10 @@ msgid ""
"right corner of the window and select <menuchoice><guimenu>View</"
"guimenu><guimenuitem>Play Queue in Side Pane</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
+"Sie kann auch die Wiedergabewarteschlange enthalten, wenn Sie den Menüknopf "
+"in der oberen rechten Ecke des Fensters anklicken und "
+"<menuchoice><guimenu>Anzeigen</guimenu><guimenuitem>Warteschlange in "
+"Seitenleiste</guimenuitem></menuchoice> auswählen."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:412
@@ -2428,7 +2427,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Falls Sie mehr als einen Ordner überwachen lassen wollen, verwenden Sie "
"bitte den <application>Konfigurationseditor dconf-editor</application> und "
-"fügen den Ordner zur Liste /org/gnome/rhythmbox/rhythmboxdb/locations hinzu."
+"fügen den Ordner zur Liste /org/gnome/rhythmbox/rhythmboxdb/locations hinzu"
#. (itstool) path: sect3/title
#: C/index.docbook:1258
@@ -2542,6 +2541,16 @@ msgid ""
"Press the <guibutton>Log in</guibutton> button in the upper right corner and "
"enter your account details in the web browser window."
msgstr ""
+"Um eine dieser Erweiterungen verwenden zu können, müssen Sie ein "
+"Benutzerkonto auf einer dieser Internet-Seiten besitzen. Klicken Sie auf den "
+"Menüknopf in der oberen rechten Ecke des Fensters und wählen Sie "
+"<guimenuitem>Eigenschaften</guimenuitem>. Wählen Sie den Reiter "
+"<guilabel>Erweiterungen</guilabel>. Wählen Sie das Element <guimenuitem>Last.fm</"
+"guimenuitem> aus und klicken Sie auf den Knopf <guibutton>Einstellungen</"
+"guibutton>. Wählen Sie einen Dienst aus und schließen Sie das Dialogfenster. "
+"Wählen Sie in der Seitenleiste den Dienst aus. Klicken Sie auf den Knopf "
+"<guibutton>Anmelden</guibutton> in der oberen rechten Ecke des Fensters und "
+"geben Sie Ihre Kontodaten im Fenster des Internet-Browsers ein."
#. (itstool) path: sect1/title
#. (itstool) path: row/entry
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]