[gnome-characters] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-characters] Update German translation
- Date: Mon, 22 Feb 2021 20:31:25 +0000 (UTC)
commit 946596b485969a4964cf606f852ac40ad86ef202
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date: Mon Feb 22 20:31:21 2021 +0000
Update German translation
po/de.po | 71 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 46 insertions(+), 25 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index b235bf6..f2dfa75 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,30 +1,28 @@
# German translation for gnome-characters.
# Copyright (C) 2015 gnome-characters's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-characters package.
+#
# Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>, 2015.
# Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>, 2015.
# Bernd Homuth <dev hmt im>, 2016.
-# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2016, 2017.
+# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2016, 2017, 2021.
# Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2019-2021.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-characters master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-characters/"
-"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-12 13:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-20 19:05+0100\n"
-"Last-Translator: Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
-"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-characters/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-21 10:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-22 19:22+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"Language-Team: German <debian-l10n-german lists debian org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.2\n"
#: data/characterlist.ui:9
-#| msgid "Search Result"
msgid "No Results"
msgstr "Keine Ergebnisse"
@@ -45,7 +43,6 @@ msgid "Character copied to clipboard"
msgstr "Zeichen in die Zwischenablage kopiert"
#: data/mainview.ui:10
-#| msgid "No recent characters found"
msgid "No Recent Characters"
msgstr "Keine kürzlich verwendeten Zeichen"
@@ -58,11 +55,10 @@ msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tasten_kombinationen"
#: data/mainwindow.ui:11
-#| msgid "About Characters"
msgid "_About Characters"
msgstr "_Info zu Zeichen"
-#: data/mainwindow.ui:30 data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/main.js:58
+#: data/mainwindow.ui:32 data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/main.js:58
#: src/service.js:51
msgid "Characters"
msgstr "Zeichen"
@@ -71,7 +67,35 @@ msgstr "Zeichen"
msgid "Filter by Font"
msgstr "Nach Schriftart filtern"
-#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:188
+#: data/shortcuts.ui:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
+
+#: data/shortcuts.ui:18
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open menu"
+msgstr "Menü öffnen"
+
+#: data/shortcuts.ui:25
+#| msgid "Search Result"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Suchen"
+
+#: data/shortcuts.ui:32
+#| msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Tastenkombinationen"
+
+#: data/shortcuts.ui:39
+#| msgid "Quit"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Beenden"
+
+#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:198
msgid "GNOME Characters"
msgstr "GNOME Zeichen"
@@ -193,7 +217,7 @@ msgid "%s Category List Row"
msgstr "%s Kategorielistenzeile"
#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/categoryList.js:362 src/window.js:342
+#: src/categoryList.js:362 src/window.js:352
msgid "Recently Used"
msgstr "Zuletzt verwendet"
@@ -230,12 +254,12 @@ msgid "U+%s, %s: %s"
msgstr "U+%s, %s: %s"
#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/window.js:153 src/window.js:348
+#: src/window.js:163 src/window.js:358
msgid "Search Result"
msgstr "Suchergebnis"
#. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
-#: src/window.js:187
+#: src/window.js:197
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2015\n"
@@ -243,27 +267,27 @@ msgstr ""
"Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>, 2015\n"
"Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2019-2020"
-#: src/window.js:189
+#: src/window.js:199
msgid "Character Map"
msgstr "Zeichentabelle"
-#: src/window.js:209
+#: src/window.js:219
#, javascript-format
msgid "%s (%s only)"
msgstr "%s (nur %s)"
-#: src/window.js:317
+#: src/window.js:327
#, javascript-format
msgid "%s Character List"
msgstr "%s Zeichenliste"
#. TRANSLATORS: %s will be either 'emojis' or 'letters'
-#: src/window.js:325
+#: src/window.js:335
#, javascript-format
msgid "Recently Used %s Character List"
msgstr "Kürzlich verwendete %s-Zeichenliste"
-#: src/window.js:346
+#: src/window.js:356
msgid "Search Result Character List"
msgstr "Suchergebnisse der Zeichenliste"
@@ -291,8 +315,5 @@ msgstr "Suchergebnisse der Zeichenliste"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Info"
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Beenden"
-
#~ msgid "gnome-characters"
#~ msgstr "gnome-characters"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]