[gnome-characters] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-characters] Update German translation
- Date: Sat, 20 Feb 2021 19:12:35 +0000 (UTC)
commit b19fb23311745664edc1e78af40648cd2ad72357
Author: Tim Sabsch <tim sabsch com>
Date: Sat Feb 20 19:12:33 2021 +0000
Update German translation
po/de.po | 142 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 74 insertions(+), 68 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index ec53943..b235bf6 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,33 +5,34 @@
# Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>, 2015.
# Bernd Homuth <dev hmt im>, 2016.
# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2016, 2017.
-# Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2019-2020.
+# Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2019-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-characters master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-characters/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-02 14:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-16 16:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-12 13:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-20 19:05+0100\n"
"Last-Translator: Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
-#: data/characterlist.ui:30
-msgid "Search found no results"
-msgstr "Suche ergab keine Treffer"
+#: data/characterlist.ui:9
+#| msgid "Search Result"
+msgid "No Results"
+msgstr "Keine Ergebnisse"
-#: data/characterlist.ui:41
+#: data/characterlist.ui:10
msgid "Try a different search."
msgstr "Versuchen Sie eine andere Suche."
-#: data/characterlist.ui:73
+#: data/characterlist.ui:34
msgid "Loading…"
msgstr "Laden …"
@@ -43,27 +44,34 @@ msgstr "Zeichen kopieren"
msgid "Character copied to clipboard"
msgstr "Zeichen in die Zwischenablage kopiert"
-#: data/mainview.ui:30
-msgid "No recent characters found"
-msgstr "Es wurden keine bereits verwendeten Zeichen gefunden"
+#: data/mainview.ui:10
+#| msgid "No recent characters found"
+msgid "No Recent Characters"
+msgstr "Keine kürzlich verwendeten Zeichen"
-#: data/mainview.ui:41
+#: data/mainview.ui:11
msgid "Characters will appear here if you use them."
msgstr "Zeichen erschienen hier, sobald Sie diese verwenden."
-#: data/mainwindow.ui:12
-msgid "Current page"
-msgstr "Aktuelle Seite"
+#: data/mainwindow.ui:7
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Tasten_kombinationen"
+
+#: data/mainwindow.ui:11
+#| msgid "About Characters"
+msgid "_About Characters"
+msgstr "_Info zu Zeichen"
+
+#: data/mainwindow.ui:30 data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/main.js:58
+#: src/service.js:51
+msgid "Characters"
+msgstr "Zeichen"
#: data/menu.ui:17
msgid "Filter by Font"
msgstr "Nach Schriftart filtern"
-#: data/menu.ui:54
-msgid "About Characters"
-msgstr "Info zu Zeichen"
-
-#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:195
+#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:188
msgid "GNOME Characters"
msgstr "GNOME Zeichen"
@@ -89,10 +97,6 @@ msgstr ""
"Sie können ebenfalls nach Kategorie suchen, wie z.B. nach Zeichensetzung "
"oder Bildern."
-#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/service.js:51
-msgid "Characters"
-msgstr "Zeichen"
-
#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:5
msgid "Utility application to find and insert unusual characters"
msgstr "Hilfsprogramm zum Auffinden und Einsetzen von selten benutzen Zeichen"
@@ -119,77 +123,77 @@ msgstr "Maximale Anzahl zuletzt betrachteter Zeichen"
msgid "Emojis"
msgstr "Emojis"
-#: src/categoryList.js:38 src/categoryList.js:386
+#: src/categoryList.js:37
msgid "Letters & Symbols"
msgstr "Buchstaben und Symbole"
-#: src/categoryList.js:48
+#: src/categoryList.js:46
msgid "Punctuation"
msgstr "Satzzeichen"
-#: src/categoryList.js:55
+#: src/categoryList.js:52
msgid "Arrows"
msgstr "Pfeile"
-#: src/categoryList.js:62
+#: src/categoryList.js:58
msgid "Bullets"
msgstr "Aufzählungspunkte"
-#: src/categoryList.js:69
+#: src/categoryList.js:64
msgid "Pictures"
msgstr "Bilder"
-#: src/categoryList.js:76
+#: src/categoryList.js:70
msgid "Currencies"
msgstr "Währungen"
-#: src/categoryList.js:83
+#: src/categoryList.js:76
msgid "Math"
msgstr "Mathematik"
-#: src/categoryList.js:90
+#: src/categoryList.js:82
msgid "Letters"
msgstr "Buchstaben"
-#: src/categoryList.js:100
+#: src/categoryList.js:91
msgid "Smileys & People"
msgstr "Grafische Emoticons und Menschen"
-#: src/categoryList.js:107
+#: src/categoryList.js:97
msgid "Animals & Nature"
msgstr "Natur und Tiere"
-#: src/categoryList.js:114
+#: src/categoryList.js:103
msgid "Food & Drink"
msgstr "Essen und Trinken"
-#: src/categoryList.js:121
+#: src/categoryList.js:109
msgid "Activities"
msgstr "Aktivitäten"
-#: src/categoryList.js:128
+#: src/categoryList.js:115
msgid "Travel & Places"
msgstr "Reise und Orte"
-#: src/categoryList.js:135
+#: src/categoryList.js:121
msgid "Objects"
msgstr "Objekte"
-#: src/categoryList.js:142
+#: src/categoryList.js:127
msgid "Symbols"
msgstr "Symbole"
-#: src/categoryList.js:149
+#: src/categoryList.js:133
msgid "Flags"
msgstr "Flaggen"
-#: src/categoryList.js:163
+#: src/categoryList.js:146
#, javascript-format
msgid "%s Category List Row"
msgstr "%s Kategorielistenzeile"
#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/categoryList.js:374 src/window.js:366
+#: src/categoryList.js:362 src/window.js:342
msgid "Recently Used"
msgstr "Zuletzt verwendet"
@@ -212,23 +216,7 @@ msgstr "%s ist nicht in %s enthalten"
msgid "Unassigned"
msgstr "Nicht zugeordnet"
-#: src/main.js:55
-msgid "Characters Application"
-msgstr "Zeichen-Anwendung"
-
-#: src/main.js:84
-msgid "Characters Application started"
-msgstr "Zeichen-Anwendung gestartet"
-
-#: src/main.js:93
-msgid "Characters Application activate"
-msgstr "Zeichen-Anwendung aktiviert"
-
-#: src/main.js:97
-msgid "Characters Application exiting"
-msgstr "Zeichen-Anwendung wird beendet"
-
-#: src/menu.js:44
+#: src/menu.js:42
msgid "None"
msgstr "Keine"
@@ -242,12 +230,12 @@ msgid "U+%s, %s: %s"
msgstr "U+%s, %s: %s"
#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/window.js:159 src/window.js:372
+#: src/window.js:153 src/window.js:348
msgid "Search Result"
msgstr "Suchergebnis"
#. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
-#: src/window.js:194
+#: src/window.js:187
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2015\n"
@@ -255,30 +243,48 @@ msgstr ""
"Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>, 2015\n"
"Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2019-2020"
-#: src/window.js:196
+#: src/window.js:189
msgid "Character Map"
msgstr "Zeichentabelle"
-#: src/window.js:216
+#: src/window.js:209
#, javascript-format
msgid "%s (%s only)"
msgstr "%s (nur %s)"
-#: src/window.js:343
+#: src/window.js:317
#, javascript-format
msgid "%s Character List"
msgstr "%s Zeichenliste"
#. TRANSLATORS: %s will be either 'emojis' or 'letters'
-#: src/window.js:351
+#: src/window.js:325
#, javascript-format
msgid "Recently Used %s Character List"
msgstr "Kürzlich verwendete %s-Zeichenliste"
-#: src/window.js:370
+#: src/window.js:346
msgid "Search Result Character List"
msgstr "Suchergebnisse der Zeichenliste"
+#~ msgid "Search found no results"
+#~ msgstr "Suche ergab keine Treffer"
+
+#~ msgid "Current page"
+#~ msgstr "Aktuelle Seite"
+
+#~ msgid "Characters Application"
+#~ msgstr "Zeichen-Anwendung"
+
+#~ msgid "Characters Application started"
+#~ msgstr "Zeichen-Anwendung gestartet"
+
+#~ msgid "Characters Application activate"
+#~ msgstr "Zeichen-Anwendung aktiviert"
+
+#~ msgid "Characters Application exiting"
+#~ msgstr "Zeichen-Anwendung wird beendet"
+
#~ msgid "@appid@"
#~ msgstr "@appid@"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]