[chronojump] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Update Ukrainian translation
- Date: Mon, 22 Feb 2021 15:57:20 +0000 (UTC)
commit c59c9c67e3e29fd5750af4808beed94b69d22921
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Mon Feb 22 15:57:18 2021 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 755 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 383 insertions(+), 372 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 14907122..564f6cbf 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-18 18:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-18 21:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-22 15:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-22 17:56+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Chronojump"
#: ../glade/app1.glade.h:2 ../glade/preferences_win.glade.h:34
#: ../glade/report_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:209
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5106 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2935
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5137 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2935
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1724 ../src/report.cs:141
msgid "Session"
msgstr "Сеанс"
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "MultiChronopic"
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
#: ../glade/app1.glade.h:58 ../glade/edit_event.glade.h:6
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1133 ../src/gui/app1/encoder.cs:5105
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1133 ../src/gui/app1/encoder.cs:5136
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2934 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1723
#: ../src/gui/executeAuto.cs:501 ../src/gui/overview.cs:97
#: ../src/gui/overview.cs:264 ../src/gui/overview.cs:273
@@ -329,7 +329,7 @@ msgid "Delete last test."
msgstr "Вилучити останній тест."
#: ../glade/app1.glade.h:65 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4023
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1293 ../src/gui/app1/encoder.cs:6876
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1293 ../src/gui/app1/encoder.cs:6907
msgid "Save comment"
msgstr "Зберегти коментар"
@@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Скасувати тест"
#: ../glade/app1.glade.h:77 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:15
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:26
#: ../glade/person_select_window.glade.h:12 ../src/exportSession.cs:75
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2182 ../src/gui/app1/session/backup.cs:49
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2197 ../src/gui/app1/session/backup.cs:49
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:87 ../src/gui/app1/session/export.cs:48
#: ../src/gui/app1/session/export.cs:58 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:681
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:738 ../src/gui/person/addModify.cs:328
@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Фази"
#: ../src/encoder.cs:2410 ../src/exportSession.cs:431
#: ../src/exportSession.cs:573 ../src/exportSession.cs:725
#: ../src/exportSession.cs:786 ../src/exportSession.cs:871
-#: ../src/forceSensor.cs:2366 ../src/gui/old/queryServer.cs:116
+#: ../src/forceSensor.cs:2385 ../src/gui/old/queryServer.cs:116
#: ../src/gui/old/queryServer.cs:784 ../src/gui/pulse.cs:222
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:36 ../src/stats/runSimple.cs:53
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:55 ../src/treeview/multiChronopic.cs:63
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "Калібрувати"
#. ---- button close start --->
#: ../glade/app1.glade.h:86 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:13
#: ../glade/person_select_window.glade.h:22 ../src/gui/app1/encoder.cs:1179
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1676 ../src/gui/app1/encoder.cs:5092
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1676 ../src/gui/app1/encoder.cs:5123
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1832 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2921
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:785 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1710
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:210 ../src/gui/app1/session/export.cs:158
@@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Оновити"
msgid "Group"
msgstr "Група"
-#: ../glade/app1.glade.h:101 ../src/encoder.cs:2435 ../src/forceSensor.cs:2411
+#: ../glade/app1.glade.h:101 ../src/encoder.cs:2435 ../src/forceSensor.cs:2430
#: ../src/runType.cs:241
msgid "Average"
msgstr "Середній"
@@ -598,9 +598,9 @@ msgid "AVG"
msgstr "Сер."
#: ../glade/app1.glade.h:111 ../glade/edit_event.glade.h:12
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:32 ../src/constants.cs:1377
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:32 ../src/constants.cs:1378
#: ../src/encoder.cs:2412 ../src/exportSession.cs:574
-#: ../src/forceSensor.cs:2372 ../src/gui/cairo/xy.cs:95
+#: ../src/forceSensor.cs:2391 ../src/gui/cairo/xy.cs:95
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:65 ../src/stats/runIntervallic.cs:70
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:74 ../src/stats/runSimple.cs:52
#: ../src/treeview/run.cs:50 ../src/treeview/run.cs:126
@@ -648,9 +648,9 @@ msgid "Delete selected"
msgstr "Вилучити позначене"
#: ../glade/app1.glade.h:120 ../glade/preferences_win.glade.h:37
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:38 ../src/constants.cs:1380
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:38 ../src/constants.cs:1381
#: ../src/encoder.cs:2415 ../src/exportSession.cs:326
-#: ../src/exportSession.cs:503 ../src/forceSensor.cs:2374
+#: ../src/exportSession.cs:503 ../src/forceSensor.cs:2393
#: ../src/gui/overview.cs:280 ../src/stats/djPower.cs:32
#: ../src/treeview/jump.cs:34
msgid "Power"
@@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "Додати тип стрибка"
#. genericWin.SetSpin3Range(0,90);
#. genericWin.SetSpin3Value(90);
#.
-#: ../glade/app1.glade.h:138 ../src/gui/app1/encoder.cs:4966
+#: ../glade/app1.glade.h:138 ../src/gui/app1/encoder.cs:4997
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1605
msgid "Add"
msgstr "Додати"
@@ -997,7 +997,7 @@ msgid "Minimum"
msgstr "Мінімум"
#: ../glade/app1.glade.h:194 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
-#: ../src/encoder.cs:2444 ../src/forceSensor.cs:2432
+#: ../src/encoder.cs:2444 ../src/forceSensor.cs:2451
msgid "Maximum"
msgstr "Максимум"
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgid "Total distance"
msgstr "Загальна відстань"
#: ../glade/app1.glade.h:207 ../glade/edit_event.glade.h:10
-#: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1383
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1384
#: ../src/exportSession.cs:572 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:738
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:77 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:626
#: ../src/gui/run.cs:952 ../src/gui/run.cs:1140 ../src/gui/runType.cs:136
@@ -1506,26 +1506,26 @@ msgid "RFD Model"
msgstr "Модель RFD"
#: ../glade/app1.glade.h:314 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35
-#: ../src/constants.cs:1379 ../src/encoder.cs:2414 ../src/forceSensor.cs:2367
+#: ../src/constants.cs:1380 ../src/encoder.cs:2414 ../src/forceSensor.cs:2386
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:96
msgid "Force"
msgstr "Сила"
-#: ../glade/app1.glade.h:315 ../src/forceSensor.cs:2371
+#: ../glade/app1.glade.h:315 ../src/forceSensor.cs:2390
msgid "Position"
msgstr "Позиція"
-#: ../glade/app1.glade.h:316 ../src/encoder.cs:2422 ../src/forceSensor.cs:2391
+#: ../glade/app1.glade.h:316 ../src/encoder.cs:2422 ../src/forceSensor.cs:2410
#: ../src/treeview/pulse.cs:48 ../src/treeview/pulse.cs:49
msgid "Difference"
msgstr "Різниця"
-#: ../glade/app1.glade.h:317 ../src/encoder.cs:2413 ../src/forceSensor.cs:2373
+#: ../glade/app1.glade.h:317 ../src/encoder.cs:2413 ../src/forceSensor.cs:2392
msgid "Acceleration"
msgstr "Прискорення"
#. impulse
-#: ../glade/app1.glade.h:318 ../src/constants.cs:1412
+#: ../glade/app1.glade.h:318 ../src/constants.cs:1413
#: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:966 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:90
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:639
msgid "Impulse"
@@ -1548,154 +1548,160 @@ msgid "Data:"
msgstr "Дані:"
#: ../glade/app1.glade.h:323
+#| msgid "Include laps"
+msgid "Include images"
+msgstr "Включити зображення"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:324
msgid "Search best start/end inside AB range"
msgstr "Шукати найкращий початок і кінець у діапазоні AB"
-#: ../glade/app1.glade.h:324
+#: ../glade/app1.glade.h:325
msgid "Strictly use A for start and B for end"
msgstr "Строго використовувати A для початку і B для завершення"
-#: ../glade/app1.glade.h:325
+#: ../glade/app1.glade.h:326
msgid "Length of analysis:"
msgstr "Тривалість аналізу:"
-#: ../glade/app1.glade.h:326
+#: ../glade/app1.glade.h:327
msgid "Duration:"
msgstr "Тривалість:"
-#: ../glade/app1.glade.h:327
+#: ../glade/app1.glade.h:328
msgid "Until this seconds:"
msgstr "До цього часу у секундах:"
-#: ../glade/app1.glade.h:328
+#: ../glade/app1.glade.h:329
msgid "Until this decrease in max force:"
msgstr "До цього зменшення макс. сили:"
-#: ../glade/app1.glade.h:329
+#: ../glade/app1.glade.h:330
msgid "Start and duration"
msgstr "Початок і тривалість"
-#: ../glade/app1.glade.h:330 ../src/forceSensor.cs:2368
+#: ../glade/app1.glade.h:331 ../src/forceSensor.cs:2387
msgid "RFD"
msgstr "RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:331
+#: ../glade/app1.glade.h:332
msgid "At"
msgstr "На"
-#: ../glade/app1.glade.h:333
+#: ../glade/app1.glade.h:334
#, no-c-format
msgid "% maximum force"
msgstr "% максимальної сили"
-#: ../glade/app1.glade.h:334
+#: ../glade/app1.glade.h:335
msgid "From"
msgstr "Від"
-#: ../glade/app1.glade.h:335
+#: ../glade/app1.glade.h:336
msgid "to"
msgstr "до"
-#: ../glade/app1.glade.h:336
+#: ../glade/app1.glade.h:337
msgid "Until"
msgstr "До"
-#: ../glade/app1.glade.h:337 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:52
+#: ../glade/app1.glade.h:338 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:52
msgid "Back to default values"
msgstr "Повернутися до типових значень"
-#: ../glade/app1.glade.h:338
+#: ../glade/app1.glade.h:339
msgid "RFD calculation"
msgstr "Обчислення RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:339
+#: ../glade/app1.glade.h:340
msgid "Close and analyze"
msgstr "Закрити і проаналізувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:340 ../src/gui/app1/encoder.cs:2095
+#: ../glade/app1.glade.h:341 ../src/gui/app1/encoder.cs:2098
msgid "Save table"
msgstr "Зберегти таблицю"
-#: ../glade/app1.glade.h:341
+#: ../glade/app1.glade.h:342
msgid "Triggers found on this set"
msgstr "У цьому наборі виявлено перемикачі"
-#: ../glade/app1.glade.h:342
+#: ../glade/app1.glade.h:343
msgid "Show triggers"
msgstr "Показати перемикачі"
-#: ../glade/app1.glade.h:343 ../glade/preferences_win.glade.h:53
+#: ../glade/app1.glade.h:344 ../glade/preferences_win.glade.h:53
msgid "Calculations"
msgstr "Обчислення"
-#: ../glade/app1.glade.h:344
+#: ../glade/app1.glade.h:345
msgid "Contacts (platform or photocell)"
msgstr "Контакти (платформа або фотоелемент)"
-#: ../glade/app1.glade.h:345 ../src/execute/run.cs:317
+#: ../glade/app1.glade.h:346 ../src/execute/run.cs:317
#: ../src/gui/networks.cs:582
msgid "Please, wait!"
msgstr "Будь ласка, зачекайте."
-#: ../glade/app1.glade.h:346 ../src/gui/overview.cs:278
+#: ../glade/app1.glade.h:347 ../src/gui/overview.cs:278
msgid "Extra mass"
msgstr "Зайва вага"
-#: ../glade/app1.glade.h:347 ../src/gui/app1/encoder.cs:4182
+#: ../glade/app1.glade.h:348 ../src/gui/app1/encoder.cs:4213
msgid "Weights"
msgstr "Вага"
-#: ../glade/app1.glade.h:348
+#: ../glade/app1.glade.h:349
msgid "Upload"
msgstr "Вивантажити"
-#: ../glade/app1.glade.h:349 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:9
+#: ../glade/app1.glade.h:350 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:9
#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3675
msgid "Execute test"
msgstr "Виконати тест"
-#: ../glade/app1.glade.h:350
+#: ../glade/app1.glade.h:351
msgid "Delete set"
msgstr "Вилучити набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:351 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:15
+#: ../glade/app1.glade.h:352 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:15
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1647
msgid "Load set"
msgstr "Завантажити набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:352
+#: ../glade/app1.glade.h:353
msgid "Finish capture (save test until this moment)."
msgstr "Завершити захоплення (зберегти тест до цього моменту)."
-#: ../glade/app1.glade.h:353
+#: ../glade/app1.glade.h:354
msgid "Cancel process."
msgstr "Скасувати процес."
-#: ../glade/app1.glade.h:354
+#: ../glade/app1.glade.h:355
msgid "Finish continuous mode"
msgstr "Завершити неперервний режим"
-#: ../glade/app1.glade.h:355
-msgid "Adaptative rhythm"
+#: ../glade/app1.glade.h:356
+#| msgid "Adaptative rhythm"
+msgid "Adaptive rhythm"
msgstr "Адаптивний ритм"
-#: ../glade/app1.glade.h:356 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:237
+#: ../glade/app1.glade.h:357 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:237
msgid "Rhythm"
msgstr "Ритм"
-#: ../glade/app1.glade.h:357
+#: ../glade/app1.glade.h:358
msgid "Capturing with triggers"
msgstr "Захоплення із перемикачами"
-#: ../glade/app1.glade.h:358 ../src/constants.cs:736
+#: ../glade/app1.glade.h:359 ../src/constants.cs:736
msgid "Detecting ..."
msgstr "Виявляємо…"
-#: ../glade/app1.glade.h:359
+#: ../glade/app1.glade.h:360
msgid "Connect encoder"
msgstr "З'єднати кодувальник"
-#: ../glade/app1.glade.h:360
+#: ../glade/app1.glade.h:361
msgid "Select them to save"
msgstr "Виберіть їх, щоб зберегти"
@@ -1708,7 +1714,7 @@ msgstr "Виберіть їх, щоб зберегти"
#. encoderExercisesNames = Util.AddToArrayListIfNotExist(encoderExercisesNames,
Catalog.GetString(es.exerciseName));
#. }
#.
-#: ../glade/app1.glade.h:361 ../glade/overview.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:362 ../glade/overview.glade.h:4
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:243
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:246
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:255
@@ -1716,125 +1722,126 @@ msgstr "Виберіть їх, щоб зберегти"
msgid "Repetitions"
msgstr "Повторення"
-#: ../glade/app1.glade.h:362 ../src/gui/app1/encoder.cs:4439
+#: ../glade/app1.glade.h:363 ../src/gui/app1/encoder.cs:4470
msgid "Save repetitions"
msgstr "Зберегти повторення"
-#: ../glade/app1.glade.h:363
+#: ../glade/app1.glade.h:364
msgid "v,p,f are averages of propulsive phase."
msgstr "v,p,f є середніми за поступальною фазою."
-#: ../glade/app1.glade.h:364
+#: ../glade/app1.glade.h:365
msgid ""
"Start with the rope completely unwrapped,\n"
"then click this button."
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:366
-msgid "Calbrate again"
+#: ../glade/app1.glade.h:367
+#| msgid "Calbrate again"
+msgid "Calibrate again"
msgstr "Калібрувати знову"
-#: ../glade/app1.glade.h:367
+#: ../glade/app1.glade.h:368
msgid "Record"
msgstr "Записати"
-#: ../glade/app1.glade.h:368 ../glade/preferences_win.glade.h:153
+#: ../glade/app1.glade.h:369 ../glade/preferences_win.glade.h:153
msgid "Play"
msgstr "Відтворити"
-#: ../glade/app1.glade.h:369 ../glade/preferences_win.glade.h:158
+#: ../glade/app1.glade.h:370 ../glade/preferences_win.glade.h:158
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1633 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1787
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:740
msgid "Video"
msgstr "Відео"
-#: ../glade/app1.glade.h:370
+#: ../glade/app1.glade.h:371
msgid "Record video on capture"
msgstr "Записувати відео при захопленні"
-#: ../glade/app1.glade.h:371
+#: ../glade/app1.glade.h:372
msgid "Filename"
msgstr "Назва файла"
-#: ../glade/app1.glade.h:372
+#: ../glade/app1.glade.h:373
msgid "Folder"
msgstr "Тека"
-#: ../glade/app1.glade.h:373
+#: ../glade/app1.glade.h:374
msgid "Open Folder"
msgstr "Відкрити теку"
-#: ../glade/app1.glade.h:374 ../src/gui/app1/encoder.cs:1626
+#: ../glade/app1.glade.h:375 ../src/gui/app1/encoder.cs:1626
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1781 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:735
msgid "Set"
msgstr "Набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:375
+#: ../glade/app1.glade.h:376
msgid "Data without smoothing"
msgstr "Дані без згладжування"
-#: ../glade/app1.glade.h:376 ../glade/preferences_win.glade.h:93
+#: ../glade/app1.glade.h:377 ../glade/preferences_win.glade.h:93
msgid "capture"
msgstr "захоплення"
-#: ../glade/app1.glade.h:377
+#: ../glade/app1.glade.h:378
msgid "Show/edit description of this exercise."
msgstr "Показати/Змінити опис цієї вправи."
-#: ../glade/app1.glade.h:378
+#: ../glade/app1.glade.h:379
msgid "Add new exercise"
msgstr "Додати нову вправу"
-#: ../glade/app1.glade.h:379
+#: ../glade/app1.glade.h:380
msgid "Eccentric-Concentric"
msgstr "Ексцентрично-концентричний"
-#: ../glade/app1.glade.h:380
+#: ../glade/app1.glade.h:381
msgid "Extra"
msgstr "Додатково"
-#: ../glade/app1.glade.h:381
+#: ../glade/app1.glade.h:382
msgid "Total mass"
msgstr "Загальна маса"
-#: ../glade/app1.glade.h:382
+#: ../glade/app1.glade.h:383
msgid "1RM window"
msgstr ""
#. inertial
-#: ../glade/app1.glade.h:383 ../glade/preferences_win.glade.h:103
+#: ../glade/app1.glade.h:384 ../glade/preferences_win.glade.h:103
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:619
msgid "Diameter"
msgstr "Діаметр"
-#: ../glade/app1.glade.h:384 ../glade/preferences_win.glade.h:102
+#: ../glade/app1.glade.h:385 ../glade/preferences_win.glade.h:102
msgid "Inertia moment"
msgstr "Момент інерції"
-#: ../glade/app1.glade.h:385 ../glade/encoder_configuration.glade.h:13
-#: ../src/constants.cs:1407 ../src/gui/app1/encoder.cs:566
+#: ../glade/app1.glade.h:386 ../glade/encoder_configuration.glade.h:13
+#: ../src/constants.cs:1408 ../src/gui/app1/encoder.cs:566
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:620 ../src/gui/app1/encoder.cs:1462
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1931 ../src/gui/app1/encoder.cs:4183
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5428 ../src/gui/app1/encoder.cs:5432
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1931 ../src/gui/app1/encoder.cs:4214
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5459 ../src/gui/app1/encoder.cs:5463
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:618
msgid "Inertia M."
msgstr "Момент інерції"
-#: ../glade/app1.glade.h:386
+#: ../glade/app1.glade.h:387
msgid "Kg*cm^2"
msgstr "кг·см²"
-#: ../glade/app1.glade.h:387 ../src/constants.cs:981 ../src/constants.cs:1389
+#: ../glade/app1.glade.h:388 ../src/constants.cs:981 ../src/constants.cs:1390
msgid "Mass"
msgstr "Маса"
-#: ../glade/app1.glade.h:388 ../glade/preferences_win.glade.h:147
+#: ../glade/app1.glade.h:389 ../glade/preferences_win.glade.h:147
msgid "Configure"
msgstr "Налаштувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:389 ../src/gui/app1/encoder.cs:1134
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1627 ../src/gui/app1/encoder.cs:4949
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5085 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1782
+#: ../glade/app1.glade.h:390 ../src/gui/app1/encoder.cs:1134
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1627 ../src/gui/app1/encoder.cs:4980
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5116 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1782
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2859 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2869
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:736 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1566
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1601 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1703
@@ -1844,381 +1851,381 @@ msgstr "Налаштувати"
msgid "Exercise"
msgstr "Вправа"
-#: ../glade/app1.glade.h:390
+#: ../glade/app1.glade.h:391
msgid "Phase"
msgstr "Фаза"
-#: ../glade/app1.glade.h:391 ../src/constants.cs:1406
+#: ../glade/app1.glade.h:392 ../src/constants.cs:1407
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1628 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1785
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:612
msgid "Laterality"
msgstr "Латеральність"
-#: ../glade/app1.glade.h:392
+#: ../glade/app1.glade.h:393
msgid "All sessions"
msgstr "Усі сеанси"
-#: ../glade/app1.glade.h:393
+#: ../glade/app1.glade.h:394
msgid "Load another set"
msgstr "Завантажити інший набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:394
+#: ../glade/app1.glade.h:395
msgid "Export (to raw data)"
msgstr "Експортувати (необроблені дані)"
-#: ../glade/app1.glade.h:395
+#: ../glade/app1.glade.h:396
msgid "Select repetitions"
msgstr "Вибір повторень"
-#: ../glade/app1.glade.h:396
+#: ../glade/app1.glade.h:397
msgid "("
msgstr "("
-#: ../glade/app1.glade.h:397 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
+#: ../glade/app1.glade.h:398 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:213
msgid "Active"
msgstr "Активний"
-#: ../glade/app1.glade.h:398 ../glade/edit_event.glade.h:35
+#: ../glade/app1.glade.h:399 ../glade/edit_event.glade.h:35
#: ../glade/preferences_win.glade.h:143
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../glade/app1.glade.h:399 ../glade/preferences_win.glade.h:92
+#: ../glade/app1.glade.h:400 ../glade/preferences_win.glade.h:92
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../glade/app1.glade.h:400
+#: ../glade/app1.glade.h:401
msgid ")"
msgstr ")"
-#: ../glade/app1.glade.h:401
+#: ../glade/app1.glade.h:402
msgid "Mode:"
msgstr "Режим:"
-#: ../glade/app1.glade.h:402
+#: ../glade/app1.glade.h:403
msgid "Powerbars"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:403
+#: ../glade/app1.glade.h:404
msgid "Cross variables"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:404
+#: ../glade/app1.glade.h:405
msgid "Instantaneous analysis"
msgstr "Негайний аналіз"
-#: ../glade/app1.glade.h:405 ../src/gui/app1/encoder.cs:3959
+#: ../glade/app1.glade.h:406 ../src/gui/app1/encoder.cs:3990
msgid "Neuromuscular profile"
msgstr "Нейромускульний профіль"
-#: ../glade/app1.glade.h:406
+#: ../glade/app1.glade.h:407
msgid "Change current session"
msgstr "Змінити поточний сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:407
+#: ../glade/app1.glade.h:408
msgid "Options:"
msgstr "Параметри:"
-#: ../glade/app1.glade.h:408
+#: ../glade/app1.glade.h:409
msgid "Eccentric-concentric together"
msgstr "Ексцентрично-концентрично разом"
-#: ../glade/app1.glade.h:409
+#: ../glade/app1.glade.h:410
msgid "Eccentric-concentric separated"
msgstr "Ексцентрично-концентрично окремо"
-#: ../glade/app1.glade.h:410
+#: ../glade/app1.glade.h:411
msgid "Analyze mean values"
msgstr "Аналізувати середні значення"
-#: ../glade/app1.glade.h:411
+#: ../glade/app1.glade.h:412
msgid "Mean values"
msgstr "Середні значення"
-#: ../glade/app1.glade.h:412
+#: ../glade/app1.glade.h:413
msgid "Analyze max values"
msgstr "Аналізувати максимальні значення"
-#: ../glade/app1.glade.h:413
+#: ../glade/app1.glade.h:414
msgid "Max values"
msgstr "Максимальні значення"
-#: ../glade/app1.glade.h:414
+#: ../glade/app1.glade.h:415
msgid "Date on X"
msgstr "Дата за X"
-#: ../glade/app1.glade.h:415
+#: ../glade/app1.glade.h:416
msgid "Profile:"
msgstr "Профіль:"
-#: ../glade/app1.glade.h:416
+#: ../glade/app1.glade.h:417
msgid "By days"
msgstr "За днями"
-#: ../glade/app1.glade.h:417
+#: ../glade/app1.glade.h:418
msgid "Separate session by days"
msgstr "Окремі сеанси за днями"
-#: ../glade/app1.glade.h:418
+#: ../glade/app1.glade.h:419
msgid "Show:"
msgstr "Показати:"
-#: ../glade/app1.glade.h:419
+#: ../glade/app1.glade.h:420
msgid "Show impulse"
msgstr "Показати імпульс"
-#: ../glade/app1.glade.h:420 ../src/constants.cs:1386
+#: ../glade/app1.glade.h:421 ../src/constants.cs:1387
msgid "Range"
msgstr "Діапазон"
-#: ../glade/app1.glade.h:421 ../src/constants.cs:1384
+#: ../glade/app1.glade.h:422 ../src/constants.cs:1385
msgid "Time to Peak Power"
msgstr "Час до пікової сили"
-#: ../glade/app1.glade.h:422 ../src/gui/app1/encoder.cs:3857
+#: ../glade/app1.glade.h:423 ../src/gui/app1/encoder.cs:3888
msgid "Single repetition"
msgstr "Одне повторення"
-#: ../glade/app1.glade.h:423
+#: ../glade/app1.glade.h:424
msgid "Show position"
msgstr "Показати позицію"
-#: ../glade/app1.glade.h:424
+#: ../glade/app1.glade.h:425
msgid "Show speed"
msgstr "Показати швидкість"
-#: ../glade/app1.glade.h:425
+#: ../glade/app1.glade.h:426
msgid "Show acceleration"
msgstr "Показати прискорення"
-#: ../glade/app1.glade.h:426
+#: ../glade/app1.glade.h:427
msgid "Show force"
msgstr "Показати силу"
-#: ../glade/app1.glade.h:427
+#: ../glade/app1.glade.h:428
msgid "Show power"
msgstr "Показати потужність"
-#: ../glade/app1.glade.h:428
+#: ../glade/app1.glade.h:429
msgid "Repetition number"
msgstr "Кількість повторень"
-#: ../glade/app1.glade.h:429
+#: ../glade/app1.glade.h:430
msgid "Side compare allows a maximum of 12 graphs."
msgstr "На панелі паралельного порівняння передбачено не більше 12 графіків."
-#: ../glade/app1.glade.h:430
+#: ../glade/app1.glade.h:431
msgid "Max. 12 graphs"
msgstr "Макс. 12 графіків"
-#: ../glade/app1.glade.h:431
+#: ../glade/app1.glade.h:432
msgid "Cancel process"
msgstr "Скасувати процес"
-#: ../glade/app1.glade.h:432
+#: ../glade/app1.glade.h:433
msgid "Option:"
msgstr "Параметр:"
-#: ../glade/app1.glade.h:433 ../src/gui/app1/encoder.cs:3872
+#: ../glade/app1.glade.h:434 ../src/gui/app1/encoder.cs:3903
msgid "Side compare"
msgstr "Паралельне порівняння"
-#: ../glade/app1.glade.h:434 ../src/gui/app1/encoder.cs:3884
+#: ../glade/app1.glade.h:435 ../src/gui/app1/encoder.cs:3915
msgid "Superpose"
msgstr "Накласти"
-#: ../glade/app1.glade.h:435 ../src/gui/app1/encoder.cs:3894
+#: ../glade/app1.glade.h:436 ../src/gui/app1/encoder.cs:3925
msgid "All set"
msgstr "Увесь набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:436
+#: ../glade/app1.glade.h:437
msgid "Same X scale"
msgstr "Однаковий масштаб за X"
-#: ../glade/app1.glade.h:437 ../src/encoder.cs:2411
+#: ../glade/app1.glade.h:438 ../src/encoder.cs:2411
msgid "Displacement"
msgstr "Зміщення"
-#: ../glade/app1.glade.h:438
+#: ../glade/app1.glade.h:439
msgid "Send by email"
msgstr "Надіслати поштою"
-#: ../glade/app1.glade.h:439
+#: ../glade/app1.glade.h:440
msgid "Save 1RM value"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:440
+#: ../glade/app1.glade.h:441
msgid "Export repetition from A to B"
msgstr "Експортувати повторення з A до B"
-#: ../glade/app1.glade.h:441
+#: ../glade/app1.glade.h:442
msgid "Edit session"
msgstr "Редагувати сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:442
+#: ../glade/app1.glade.h:443
msgid "Delete session"
msgstr "Вилучити сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:443 ../glade/encoder_configuration.glade.h:27
+#: ../glade/app1.glade.h:444 ../glade/encoder_configuration.glade.h:27
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:12
#: ../glade/generic_window.glade.h:9 ../glade/person_select_window.glade.h:19
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
-#: ../glade/app1.glade.h:444
+#: ../glade/app1.glade.h:445
msgid "Jumps and races with photocells"
msgstr "Стрибки і дистанції із фотодатчиками"
-#: ../glade/app1.glade.h:445
+#: ../glade/app1.glade.h:446
msgid "Export session"
msgstr "Експортувати сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:446
+#: ../glade/app1.glade.h:447
msgid "Export to another database"
msgstr "Експортувати до іншої бази даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:447
+#: ../glade/app1.glade.h:448
msgid "This session:"
msgstr "Цей сеанс:"
-#: ../glade/app1.glade.h:448
+#: ../glade/app1.glade.h:449
msgid "Import a session"
msgstr "Імпортувати сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:449
+#: ../glade/app1.glade.h:450
msgid "Make a copy of all the data"
msgstr "Зробити копію усіх даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:450
+#: ../glade/app1.glade.h:451
msgid "Backup all data"
msgstr "Резервне копіювання усіх даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:451
+#: ../glade/app1.glade.h:452
msgid "View data folder"
msgstr "Переглянути теку даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:452
+#: ../glade/app1.glade.h:453
msgid "Database"
msgstr "База даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:453
+#: ../glade/app1.glade.h:454
msgid "Import a session from another database"
msgstr "Імпортувати сеанс із іншої бази даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:454
+#: ../glade/app1.glade.h:455
msgid "Where do you want to import?"
msgstr "Куди слід виконати імпортування?"
-#: ../glade/app1.glade.h:455
+#: ../glade/app1.glade.h:456
msgid "Import into a new session"
msgstr "Імпортувати до нового сеансу"
-#: ../glade/app1.glade.h:456
+#: ../glade/app1.glade.h:457
msgid "Import into the current session"
msgstr "Імпортувати до поточного сеансу"
-#: ../glade/app1.glade.h:457
+#: ../glade/app1.glade.h:458
msgid "Import from already opened database"
msgstr "Імпортувати з уже відкритої бази даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:458
+#: ../glade/app1.glade.h:459
msgid "Use same database"
msgstr "Використати ту саму базу даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:459
+#: ../glade/app1.glade.h:460
msgid "Open database file"
msgstr "Відкрити файл бази даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:460 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
+#: ../glade/app1.glade.h:461 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
#: ../src/gui/preferences.cs:1629
msgid "Import"
msgstr "Імпортувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:461 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:462 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
msgid "Search filter"
msgstr "Фільтр пошуку"
-#: ../glade/app1.glade.h:462 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:219
+#: ../glade/app1.glade.h:463 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:219
#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:145
msgid "Tags"
msgstr "Мітки"
-#: ../glade/app1.glade.h:463
+#: ../glade/app1.glade.h:464
msgid "Jumps and races"
msgstr "Стрибки і дистанції"
-#: ../glade/app1.glade.h:464 ../glade/dialog_threshold.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:465 ../glade/dialog_threshold.glade.h:5
msgid "Other tests"
msgstr "Інші тести"
-#: ../glade/app1.glade.h:465
+#: ../glade/app1.glade.h:466
msgid "Show more columns"
msgstr "Показати більше стовпчиків"
-#: ../glade/app1.glade.h:466 ../src/gui/app1/encoder.cs:2183
+#: ../glade/app1.glade.h:467 ../src/gui/app1/encoder.cs:2198
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:682
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:739 ../src/gui/executeAuto.cs:540
#: ../src/gui/person/addModify.cs:329
msgid "Accept"
msgstr "Прийняти"
-#: ../glade/app1.glade.h:467
+#: ../glade/app1.glade.h:468
msgid "Loading ..."
msgstr "Завантаження…"
-#: ../glade/app1.glade.h:468
+#: ../glade/app1.glade.h:469
msgid "The current session will be modified."
msgstr "Поточний сеанс буде змінено."
-#: ../glade/app1.glade.h:469
+#: ../glade/app1.glade.h:470
msgid "The data from session:"
msgstr "Дані з сеансу:"
-#: ../glade/app1.glade.h:470
+#: ../glade/app1.glade.h:471
msgid "From file:"
msgstr "З файла:"
-#: ../glade/app1.glade.h:471
+#: ../glade/app1.glade.h:472
msgid "Will be imported into the current session."
msgstr "Буде імпортовано до поточного сеансу."
-#: ../glade/app1.glade.h:472
+#: ../glade/app1.glade.h:473
msgid "Imported to a new session. You can load it now in Session - Load."
msgstr ""
"Імпортовано до нового сеансу. Тепер ви можете завантажити його за допомогою "
"пункту «Сеанс -> Завантажити»."
-#: ../glade/app1.glade.h:473
+#: ../glade/app1.glade.h:474
msgid "Data merged into the open session."
msgstr "Дані злито із відкритим сеансом."
-#: ../glade/app1.glade.h:474 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
+#: ../glade/app1.glade.h:475 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:61
msgid "Result"
msgstr "Результат"
-#: ../glade/app1.glade.h:475
+#: ../glade/app1.glade.h:476
msgid "Import another session"
msgstr "Імпортувати ще один сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:476
+#: ../glade/app1.glade.h:477
msgid "Are you sure you want to delete the current session"
msgstr "Ви справді хочете вилучити поточний сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:477
+#: ../glade/app1.glade.h:478
msgid "and all the session tests?"
msgstr "і усі тести у сеансі?"
-#: ../glade/app1.glade.h:478 ../src/constants.cs:237
+#: ../glade/app1.glade.h:479 ../src/constants.cs:237
msgid "Sorry, this session cannot be modified."
msgstr "Вибачте, цей сеанс не може бути змінено."
-#: ../glade/app1.glade.h:479
+#: ../glade/app1.glade.h:480
msgid "Deleted session and all its tests."
msgstr "Вилучено сеанс і усі його тести."
-#: ../glade/app1.glade.h:480 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
+#: ../glade/app1.glade.h:481 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:4 ../glade/execute_auto.glade.h:20
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:3 ../glade/run_type_add.glade.h:3
#: ../src/exportSession.cs:246 ../src/exportSession.cs:261
@@ -2232,7 +2239,7 @@ msgstr "Вилучено сеанс і усі його тести."
msgid "Name"
msgstr "Назва"
-#: ../glade/app1.glade.h:481 ../src/exportSession.cs:247
+#: ../glade/app1.glade.h:482 ../src/exportSession.cs:247
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:225
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:162 ../src/gui/session/selectStats.cs:79
#: ../src/report.cs:230
@@ -2240,8 +2247,8 @@ msgid "Place"
msgstr "Місце"
#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
-#: ../glade/app1.glade.h:482 ../src/exportSession.cs:248
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1632 ../src/gui/app1/encoder.cs:5106
+#: ../glade/app1.glade.h:483 ../src/exportSession.cs:248
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1632 ../src/gui/app1/encoder.cs:5137
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1786 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2935
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:739 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1724
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:207 ../src/gui/cairo/xy.cs:97
@@ -2251,13 +2258,13 @@ msgstr "Місце"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#: ../glade/app1.glade.h:483 ../src/exportSession.cs:873
+#: ../glade/app1.glade.h:484 ../src/exportSession.cs:873
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:57 ../src/treeview/multiChronopic.cs:65
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:73
msgid "Change"
msgstr "Зміна"
-#: ../glade/app1.glade.h:484 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
+#: ../glade/app1.glade.h:485 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
#: ../glade/person_win.glade.h:35 ../src/exportSession.cs:249
#: ../src/exportSession.cs:266 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:251
#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:213
@@ -2267,56 +2274,56 @@ msgstr "Зміна"
msgid "Comments"
msgstr "Коментарі"
-#: ../glade/app1.glade.h:485
+#: ../glade/app1.glade.h:486
msgid "Session data"
msgstr "Дані сеансу"
-#: ../glade/app1.glade.h:486 ../glade/person_win.glade.h:32
+#: ../glade/app1.glade.h:487 ../glade/person_win.glade.h:32
#: ../glade/query_server_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:265
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:228
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:433
msgid "Sport"
msgstr "Спорт"
-#: ../glade/app1.glade.h:487
+#: ../glade/app1.glade.h:488
msgid "Different sports"
msgstr "Інші види спорту"
-#: ../glade/app1.glade.h:488
+#: ../glade/app1.glade.h:489
msgid "All the same"
msgstr "Усі однакові"
-#: ../glade/app1.glade.h:489 ../glade/person_win.glade.h:36
+#: ../glade/app1.glade.h:490 ../glade/person_win.glade.h:36
msgid "Add new sport"
msgstr "Додати новий спорт"
-#: ../glade/app1.glade.h:490 ../glade/person_win.glade.h:33
+#: ../glade/app1.glade.h:491 ../glade/person_win.glade.h:33
#: ../glade/query_server_window.glade.h:11 ../src/exportSession.cs:265
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:229
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:435
msgid "Specialty"
msgstr "Спеціалізація"
-#: ../glade/app1.glade.h:491
+#: ../glade/app1.glade.h:492
msgid "Different specialties"
msgstr "Інші спеціалізації"
-#: ../glade/app1.glade.h:492 ../glade/person_win.glade.h:34
+#: ../glade/app1.glade.h:493 ../glade/person_win.glade.h:34
#: ../glade/query_server_window.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:266
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:230
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:437
msgid "Level"
msgstr "Рівень"
-#: ../glade/app1.glade.h:493
+#: ../glade/app1.glade.h:494
msgid "Different levels"
msgstr "Інші рівні"
-#: ../glade/app1.glade.h:494
+#: ../glade/app1.glade.h:495
msgid "Person's data"
msgstr "Дані особи"
-#: ../glade/app1.glade.h:495
+#: ../glade/app1.glade.h:496
msgid ""
"Backing up your data regularly will keep your important files safe and "
"secure from data loss."
@@ -2324,116 +2331,116 @@ msgstr ""
"Регулярне створення резервних копій захистить важливі для вас файли і "
"убезпечить вас від втрати даних."
-#: ../glade/app1.glade.h:496
+#: ../glade/app1.glade.h:497
msgid "Select destination"
msgstr "Виберіть призначення"
-#: ../glade/app1.glade.h:497
+#: ../glade/app1.glade.h:498
msgid "Start backup"
msgstr "Розпочати копіювання"
-#: ../glade/app1.glade.h:498
+#: ../glade/app1.glade.h:499
msgid "Directory"
msgstr "Каталог"
-#: ../glade/app1.glade.h:499
+#: ../glade/app1.glade.h:500
msgid "Subdirectory"
msgstr "Підкаталог"
-#: ../glade/app1.glade.h:500
+#: ../glade/app1.glade.h:501
msgid "Backup"
msgstr "Резервна копія"
-#: ../glade/app1.glade.h:501
+#: ../glade/app1.glade.h:502
msgid "Start export"
msgstr "Почати експортування"
-#: ../glade/app1.glade.h:502 ../glade/encoder_configuration.glade.h:25
+#: ../glade/app1.glade.h:503 ../glade/encoder_configuration.glade.h:25
#: ../src/exportSession.cs:76 ../src/gui/app1/session/export.cs:59
msgid "Export"
msgstr "Експортувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:503
+#: ../glade/app1.glade.h:504
msgid "Encoder disconnected."
msgstr "Кодувальний від'єднано."
-#: ../glade/app1.glade.h:504
+#: ../glade/app1.glade.h:505
msgid "Please, connect it and click here:"
msgstr "Будь ласка, з'єднайте його і натисніть тут:"
-#: ../glade/app1.glade.h:505
+#: ../glade/app1.glade.h:506
msgid "Check connection"
msgstr "Перевірити з'єднання"
-#: ../glade/app1.glade.h:506 ../src/constants.cs:248
+#: ../glade/app1.glade.h:507 ../src/constants.cs:248
msgid "RFID has been disconnected!"
msgstr "RFID було від'єднано!"
-#: ../glade/app1.glade.h:507 ../src/constants.cs:249
+#: ../glade/app1.glade.h:508 ../src/constants.cs:249
msgid "Please, connect it and restart Chronojump."
msgstr "Будь ласка, відновіть з'єднання і перезапустіть Chronojump."
-#: ../glade/app1.glade.h:508
+#: ../glade/app1.glade.h:509
msgid "Documents"
msgstr "Документи"
-#: ../glade/app1.glade.h:509 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:510 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
msgid "Shortcuts"
msgstr "Скорочення"
-#: ../glade/app1.glade.h:510 ../glade/dialog_about.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:511 ../glade/dialog_about.glade.h:1
msgid "About"
msgstr "Про програму"
-#: ../glade/app1.glade.h:511
+#: ../glade/app1.glade.h:512
msgid "English"
msgstr "англійська"
-#: ../glade/app1.glade.h:512
+#: ../glade/app1.glade.h:513
msgid "Spanish"
msgstr "іспанська"
-#: ../glade/app1.glade.h:513
+#: ../glade/app1.glade.h:514
msgid "Open in browser"
msgstr "Відкрити у переглядачі"
-#: ../glade/app1.glade.h:514 ../src/constants.cs:878
+#: ../glade/app1.glade.h:515 ../src/constants.cs:878
msgid "Sorry, cannot open website."
msgstr "Вибачте, не вдалося відкрити сайт."
-#: ../glade/app1.glade.h:515
+#: ../glade/app1.glade.h:516
msgid "Your email"
msgstr "Ваша адреса ел. пошти"
-#: ../glade/app1.glade.h:516
+#: ../glade/app1.glade.h:517
msgid "Preferred response language "
msgstr "Бажана мова відповіді "
-#: ../glade/app1.glade.h:517
+#: ../glade/app1.glade.h:518
msgid "Portuguese"
msgstr "португальська"
-#: ../glade/app1.glade.h:518
+#: ../glade/app1.glade.h:519
msgid "Catalan"
msgstr "каталонська"
-#: ../glade/app1.glade.h:519
+#: ../glade/app1.glade.h:520
msgid "Add comments"
msgstr "Додати коментарі"
-#: ../glade/app1.glade.h:520 ../src/chronojump.cs:735
+#: ../glade/app1.glade.h:521 ../src/chronojump.cs:735
msgid "Send error log"
msgstr "Надіслати журнал помилок"
-#: ../glade/app1.glade.h:521
+#: ../glade/app1.glade.h:522
msgid "Check last version"
msgstr "Виконати пошук свіжішої версії"
-#: ../glade/app1.glade.h:522
+#: ../glade/app1.glade.h:523
msgid "Open Chronojump"
msgstr "Відкрити Chronojump"
-#: ../glade/app1.glade.h:523
+#: ../glade/app1.glade.h:524
msgid "Are you sure you want to exit Chronojump?"
msgstr "Ви справді хочете вийти з Chronojump?"
@@ -2920,7 +2927,7 @@ msgstr "Вибрати"
#: ../src/exportSession.cs:434 ../src/exportSession.cs:575
#: ../src/exportSession.cs:631 ../src/exportSession.cs:726
#: ../src/exportSession.cs:768 ../src/exportSession.cs:828
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4900 ../src/gui/app1/encoder.cs:4954
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4931 ../src/gui/app1/encoder.cs:4985
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1568 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1603
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:598 ../src/gui/executeAuto.cs:191
#: ../src/gui/jump.cs:1029 ../src/gui/jump.cs:1247
@@ -3364,7 +3371,7 @@ msgstr "значення"
msgid "jumps"
msgstr "стрибки"
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:14 ../src/constants.cs:1385
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:14 ../src/constants.cs:1386
msgid "time"
msgstr "час"
@@ -3403,7 +3410,7 @@ msgid "Force Chronopic port to COM1 - COM4"
msgstr "Примусово використати порт Chronopic COM1 - COM4"
#. not shown, unused
-#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5105
+#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5136
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2934 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1723
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:243
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:246 ../src/gui/overview.cs:100
@@ -3558,7 +3565,7 @@ msgid "Club ID"
msgstr "Клубний ідентифікатор"
#. decimals
-#: ../glade/person_win.glade.h:9 ../src/constants.cs:1388
+#: ../glade/person_win.glade.h:9 ../src/constants.cs:1389
#: ../src/exportSession.cs:264 ../src/exportSession.cs:306
#: ../src/exportSession.cs:405 ../src/gui/person/addMultiple.cs:369
#: ../src/stats/djPower.cs:37
@@ -3955,7 +3962,7 @@ msgstr "Захоплювати набори неперервно"
msgid "Not recommended"
msgstr "Не рекомендуємо"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:94 ../src/constants.cs:1410
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:94 ../src/constants.cs:1411
msgid "Propulsive"
msgstr "Спонукальна"
@@ -4045,7 +4052,8 @@ msgid "Zoom out"
msgstr "Зменшити"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:124
-msgid "Method to calcule variability"
+#| msgid "Method to calcule variability"
+msgid "Method to calculate variability"
msgstr "Метод обчислення варіативності"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:125
@@ -5103,7 +5111,7 @@ msgstr "Студентки спортивного факультету"
msgid "Female university students"
msgstr "Студентки університету"
-#: ../src/constants.cs:514 ../src/constants.cs:1382 ../src/stats/potency.cs:60
+#: ../src/constants.cs:514 ../src/constants.cs:1383 ../src/stats/potency.cs:60
msgid "Peak Power"
msgstr "пікова потужність"
@@ -5390,124 +5398,124 @@ msgstr "Статичний старт. Розпочато без початко
msgid "Sorry, no cameras found."
msgstr "Вибачте, камер не знайдено."
-#: ../src/constants.cs:1374 ../src/gui/jump.cs:67
+#: ../src/constants.cs:1375 ../src/gui/jump.cs:67
msgid "jump"
msgstr "перейти"
-#: ../src/constants.cs:1375
+#: ../src/constants.cs:1376
msgid "body speed"
msgstr "швидкість тіла"
-#: ../src/constants.cs:1376
+#: ../src/constants.cs:1377
msgid "speed"
msgstr "швидкість"
-#: ../src/constants.cs:1378
+#: ../src/constants.cs:1379
msgid "Accel."
msgstr "Прискорення"
-#: ../src/constants.cs:1381
+#: ../src/constants.cs:1382
msgid "Average Power"
msgstr "Середня потужність"
-#: ../src/constants.cs:1387
+#: ../src/constants.cs:1388
msgid "distance"
msgstr "відстань"
-#: ../src/constants.cs:1390
+#: ../src/constants.cs:1391
msgid "eccentric"
msgstr "ексентричний"
-#: ../src/constants.cs:1391
+#: ../src/constants.cs:1392
msgid "concentric"
msgstr "концентричний"
-#: ../src/constants.cs:1392
+#: ../src/constants.cs:1393
msgid "land"
msgstr "земля"
-#: ../src/constants.cs:1393
+#: ../src/constants.cs:1394
msgid "air"
msgstr "повітря"
-#: ../src/constants.cs:1394
+#: ../src/constants.cs:1395
msgid "jump height"
msgstr "Висота стрибка"
#. checkboxes
-#: ../src/constants.cs:1395 ../src/forceSensor.cs:2365
+#: ../src/constants.cs:1396 ../src/forceSensor.cs:2384
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:214
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:609
msgid "Repetition"
msgstr "Повторення"
-#: ../src/constants.cs:1396 ../src/gui/app1/encoder.cs:4663
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4681
+#: ../src/constants.cs:1397 ../src/gui/app1/encoder.cs:4694
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4712
msgid "Not enough data."
msgstr "Недостатньо даних."
-#: ../src/constants.cs:1397
+#: ../src/constants.cs:1398
msgid "Encoder is not connected."
msgstr "Кодувальний не з'єднано."
-#: ../src/constants.cs:1398
+#: ../src/constants.cs:1399
msgid "prediction"
msgstr "передбачення"
-#: ../src/constants.cs:1399
+#: ../src/constants.cs:1400
msgid "Concentric mean speed on bench press 1RM ="
msgstr "Концентрична середня швидкість при жимі лежачи, 1RM ="
-#: ../src/constants.cs:1400
+#: ../src/constants.cs:1401
msgid "Concentric mean speed on squat 1RM ="
msgstr "Концентрична середня швидкість при присіданні, 1RM ="
-#: ../src/constants.cs:1401
+#: ../src/constants.cs:1402
msgid "Estimated percentual load ="
msgstr "Оцінка навантаження у відсотках ="
-#: ../src/constants.cs:1402
+#: ../src/constants.cs:1403
msgid "Adapted from"
msgstr "Адаптовано з"
-#: ../src/constants.cs:1403
+#: ../src/constants.cs:1404
msgid "Mean speed in concentric propulsive phase"
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:1404 ../src/gui/app1/encoder.cs:1332
+#: ../src/constants.cs:1405 ../src/gui/app1/encoder.cs:1332
msgid "Sorry, no repetitions matched your criteria."
msgstr "Вибачте, жодне повторення не відповідає вашим критеріям."
-#: ../src/constants.cs:1405
+#: ../src/constants.cs:1406
msgid "Need at least three jumps"
msgstr "Потрібно принаймні три стрибки"
#. laterality is stored on English but translated on encoder sqlite select
-#: ../src/constants.cs:1406 ../src/gui/app1/encoder.cs:1715
+#: ../src/constants.cs:1407 ../src/gui/app1/encoder.cs:1715
#: ../src/sqlite/main.cs:1900 ../src/sqlite/main.cs:1901
msgid "RL"
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:1406 ../src/gui/app1/encoder.cs:1717
+#: ../src/constants.cs:1407 ../src/gui/app1/encoder.cs:1717
#: ../src/sqlite/main.cs:1903 ../src/sqlite/main.cs:1904
msgid "R"
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:1406 ../src/sqlite/main.cs:1906
+#: ../src/constants.cs:1407 ../src/sqlite/main.cs:1906
#: ../src/sqlite/main.cs:1907
msgid "L"
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:1408
+#: ../src/constants.cs:1409
msgid "Maximum mean power using the F-V profile"
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:1409
+#: ../src/constants.cs:1410
msgid "Mean power parabole using the Power-Load data"
msgstr ""
"Парабола середнього зусилля з використанням даних «Сила / Навантаження»"
-#: ../src/constants.cs:1411
+#: ../src/constants.cs:1412
msgid "Non propulsive"
msgstr ""
@@ -5827,7 +5835,7 @@ msgstr "Зберегти звіт як…"
msgid "Export session in format "
msgstr "Експортувати сеанс у форматі"
-#: ../src/exportSession.cs:106 ../src/gui/app1/encoder.cs:2211
+#: ../src/exportSession.cs:106 ../src/gui/app1/encoder.cs:2233
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:756
msgid "Are you sure you want to overwrite file: "
msgstr "Ви справді хочете перезаписати файл: "
@@ -5838,10 +5846,10 @@ msgid "Cannot export to file {0} "
msgstr "Не вдалося експортувати до файла {0} "
#. 3) show message
-#: ../src/exportSession.cs:162 ../src/gui/app1/encoder.cs:2313
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2345 ../src/gui/app1/encoder.cs:2353
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2360 ../src/gui/app1/encoder.cs:2367
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2375 ../src/gui/app1/encoder.cs:2382
+#: ../src/exportSession.cs:162 ../src/gui/app1/encoder.cs:2344
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2376 ../src/gui/app1/encoder.cs:2384
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2391 ../src/gui/app1/encoder.cs:2398
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2406 ../src/gui/app1/encoder.cs:2413
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2576 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2588
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2611
#: ../src/gui/app1/jumpsDjOptimalFall.cs:155
@@ -6056,37 +6064,41 @@ msgstr "Абсолютні значення"
msgid "Inverted values"
msgstr "Інвертовані значення"
-#: ../src/forceSensor.cs:2361
+#: ../src/forceSensor.cs:2380
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
-#: ../src/forceSensor.cs:2363
+#: ../src/forceSensor.cs:2382
msgid "Sample"
msgstr "Вибірка"
-#: ../src/forceSensor.cs:2655 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:777
+#: ../src/forceSensor.cs:2691 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:777
msgid "Cancelled."
msgstr "Скасовано."
-#: ../src/forceSensor.cs:2657 ../src/gui/app1/encoder.cs:1246
+#: ../src/forceSensor.cs:2693 ../src/gui/app1/encoder.cs:1246
msgid "Missing data."
msgstr "Немає потрібних даних."
-#: ../src/forceSensor.cs:2659
+#: ../src/forceSensor.cs:2695 ../src/gui/app1/session/backup.cs:154
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:238 ../src/gui/app1/session/export.cs:106
+#: ../src/gui/app1/session/export.cs:178
+#, csharp-format
+msgid "Cannot copy to {0} "
+msgstr "Не вдалося скопіювати до {0} "
+
+#: ../src/forceSensor.cs:2697
#, csharp-format
-#| msgid "Exported in {0} ms"
msgid "Exported to {0}"
msgstr "Експортовано до {0}"
-#: ../src/forceSensor.cs:2674
+#: ../src/forceSensor.cs:2714
#, csharp-format
-#| msgid "Exported in {0} ms"
msgid "Exporting {0}/{1}"
msgstr "Експортовано {0} з {1}"
-#: ../src/forceSensor.cs:2720
+#: ../src/forceSensor.cs:2760
#, csharp-format
-#| msgid "Preparing camera"
msgid "Preparing {0}/{1}"
msgstr "Готуємо {0} з {1}"
@@ -6247,7 +6259,7 @@ msgstr "Створено сеанс, тепер додайте або заван
msgid "Sorry, R software is not installed."
msgstr "Вибачте, не встановлено пакунки R."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3005 ../src/gui/app1/encoder.cs:6798
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3005 ../src/gui/app1/encoder.cs:6829
#: ../src/stats/main.cs:1517
msgid "Please, install it from here:"
msgstr "Будь ласка, встановіть його звідси:"
@@ -6332,8 +6344,8 @@ msgstr "З'єднано декілька кодувальників"
msgid "Calibrated"
msgstr "Калібровано"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:930 ../src/gui/app1/encoder.cs:4855
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5074 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:403
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:930 ../src/gui/app1/encoder.cs:4886
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5105 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:403
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2850 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2902
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:239 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1541
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1689
@@ -6428,13 +6440,13 @@ msgstr "Без назви"
msgid "copy"
msgstr "копія"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1879 ../src/gui/app1/encoder.cs:2401
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1879 ../src/gui/app1/encoder.cs:2432
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2011 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2047
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:925 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:962
msgid "Are you sure you want to delete this set?"
msgstr "Ви справді хочете вилучити цей набір?"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1879 ../src/gui/app1/encoder.cs:2401
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1879 ../src/gui/app1/encoder.cs:2432
msgid "Saved repetitions related to this set will also be deleted."
msgstr "Збережені повторення, пов'язані із цим набором, також буде вилучено."
@@ -6442,16 +6454,17 @@ msgstr "Збережені повторення, пов'язані із цим
msgid "Export set in CSV format"
msgstr "Експортувати набір у форматі CSV"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2088
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2091
msgid "Export repetition in CSV format"
msgstr "Експортувати повторення у форматі CSV"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2092
-msgid "Export data in CSV format"
-msgstr "Експортувати дані у форматі CSV"
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2095
+#| msgid "Export data in CSV format"
+msgid "Export data and graphs"
+msgstr "Експортувати дані і графіки"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2324 ../src/gui/app1/encoder.cs:4550
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4571 ../src/gui/app1/encoder.cs:4652
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2355 ../src/gui/app1/encoder.cs:4581
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4602 ../src/gui/app1/encoder.cs:4683
#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:177
#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:226
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:771 ../src/gui/person/addModify.cs:359
@@ -6460,322 +6473,322 @@ msgstr "Експортувати дані у форматі CSV"
msgid "Cannot save file {0} "
msgstr "Не вдалося зберегти файл {0}."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2418
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2449
msgid "Set deleted"
msgstr "Набір вилучено"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2587 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:194
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2618 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:194
#: ../src/gui/executeAuto.cs:452
msgid "Saved"
msgstr "Збережено"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2721
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2752
msgid "Set saved"
msgstr "Набір збережено"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2739
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2770
msgid "Sorry, video cannot be stored."
msgstr "Вибачте, не вдалося зберегти відео."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2751
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2782
msgid "Set updated"
msgstr "Набір оновлено"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2771
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2802
msgid "Sorry, no repetitions selected."
msgstr "Вибачте, не позначено жодного повторення."
#. cannot do 1RM Any exercise without the "speed at 1RM" exercise parameter
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2784 ../src/gui/app1/encoder.cs:2812
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2837 ../src/gui/app1/encoder.cs:2880
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4105
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2815 ../src/gui/app1/encoder.cs:2843
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2868 ../src/gui/app1/encoder.cs:2911
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4136
msgid "1RM Any exercise"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2786 ../src/gui/app1/encoder.cs:2882
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4105
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2817 ../src/gui/app1/encoder.cs:2913
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4136
msgid "1RM Bench Press"
msgstr "Жим лежачи 1RM"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2788 ../src/gui/app1/encoder.cs:2884
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4106
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2819 ../src/gui/app1/encoder.cs:2915
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4137
msgid "1RM Squat"
msgstr "Присідання 1RM"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2805
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2836
msgid "Sorry, cannot calculate 1RM of different exercises."
msgstr "Вибачте, неможливо обчислити 1RM різних вправ."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2806
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2837
msgid "Please select repetitions of only one exercise type."
msgstr "Будь ласка, виберіть повторення лише одного типу вправ."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2821
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2852
#, csharp-format
msgid ""
"Sorry, parameter: 'speed at 1RM' on exercise: '{0}' cannot be 0 for this "
"analysis."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2823
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2854
msgid "Please edit exercise parameters on capture tab."
msgstr ""
"Будь ласка, внесіть зміни до параметрів вправи на вкладці «Захоплення»."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2840
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2871
msgid "Sorry, cannot calculate this 1RM test on one set."
msgstr "Вибачте, неможливо обчислити цю вправу 1RM за одним набором."
#. will not be translated
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2858 ../src/gui/app1/encoder.cs:4270
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2889 ../src/gui/app1/encoder.cs:4301
msgid "Speed,Power / Load"
msgstr "Швидкість,Потужність / Навантаження"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2861 ../src/gui/app1/encoder.cs:2888
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2909
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2892 ../src/gui/app1/encoder.cs:2919
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2940
msgid "Sorry, this graph is not supported yet."
msgstr "Вибачте, підтримки цього графіка ще не передбачено."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3163 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:170
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3194 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:170
msgid "All weights"
msgstr "Усі ваги"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3940
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3971
msgid "About Neuromuscular Profile"
msgstr "Про нейромускульний профіль"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3941
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3972
msgid "Load = Average eccentric RFD (Ratio of Force Development)"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3942
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3973
msgid "Explode = Average relative concentric RFD"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3943
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3974
msgid "Drive = Average relative concentric Impulse"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3944
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3975
msgid ""
"General trends to try to develop an 'equilibrated' neuromuscular profile "
"(always add individual considerations as previous or actual injuries, sport "
"specificity, muscular chains, etc.)."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3945
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3976
msgid ""
"If one of the metrics is under developed (weak) compared with the other two, "
"prescribe exercises that emphasize its development."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3946
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3977
msgid ""
"If one of the metrics is over developed (extreme) compared with the other "
"two, prescribe exercises to emphasize those, but paying attention to "
"flexibility and relaxation of over working muscles."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3948
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3979
msgid "General guidelines to improve the neuromuscular profile:"
msgstr "Загальні настанови щодо поліпшення нейромускульного профілю:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3950
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3981
msgid ""
"Load: Perform exercises that develop maximum force (eccentric, isometric or "
"concentric)."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3951
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3982
msgid "Then switch to exercises that develop eccentric force in short time."
msgstr ""
"Далі перейдіть до вправ, у яких короткостроково розвивається ексцентричне "
"зусилля."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3953
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3984
msgid ""
"Explode: Perform exercises that develop force in short time, and maximum "
"force."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3954
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3985
msgid "Drive: Perform exercises where force is developed during more time."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3956
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3987
msgid "Analysis uses the best three jumps using 'jump height' criterion."
msgstr ""
"В аналізі використано найкращі три стрибки з використанням критерію «висота "
"стрибка»."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3957
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3988
msgid "Lapuente and De Blas. Adapted from Wagner:"
msgstr "Lapuente і De Blas. Адаптовано з Wagner:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4106
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4137
msgid "1RM Indirect"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4242 ../src/gui/app1/encoder.cs:4245
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4273 ../src/gui/app1/encoder.cs:4276
msgid "All exercises"
msgstr "Усі вправи"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4267
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4298
msgid "Power / Load"
msgstr "Потужність / Навантаження"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4267
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4298
msgid "Speed / Load"
msgstr "Швидкість / Навантаження"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4268
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4299
msgid "Force / Load"
msgstr "Сила / Навантаження"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4271
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4302
msgid "Force,Power / Speed"
msgstr "Сила,Потужність / Швидкість"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4271
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4302
msgid "Power / Speed"
msgstr "Потужність / Швидкість"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4281
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4312
msgid "Power / Date"
msgstr "Потужність / Дата"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4282
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4313
msgid "Speed / Date"
msgstr "Швидкість / Дата"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4283
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4314
msgid "Force / Date"
msgstr "Сила / Дата"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4436
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4467
msgid "Done"
msgstr "Виконано"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4673
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4704
msgid "Error doing operation."
msgstr "Помилка під час виконання дії."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4674
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4705
msgid "Operation cancelled."
msgstr "Операцію скасовано."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4728
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4759
#, csharp-format
msgid "Saved 1RM: {0} Kg."
msgstr "Збережний 1RM: {0} кг."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4889 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2914
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4920 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2914
msgid "Delete exercise"
msgstr "Вилучити вправу"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4890
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4921
msgid "Encoder exercise name:"
msgstr "Назва кодувальника вправи:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4893 ../src/gui/app1/encoder.cs:4951
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4924 ../src/gui/app1/encoder.cs:4982
msgid "Displaced body weight"
msgstr "Переміщена вага тіла"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4899 ../src/gui/app1/encoder.cs:4953
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4930 ../src/gui/app1/encoder.cs:4984
msgid "Resistance"
msgstr "Опір"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4901 ../src/gui/app1/encoder.cs:4955
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4932 ../src/gui/app1/encoder.cs:4986
msgid "Speed at 1RM"
msgstr "Швидкість при 1RM"
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4950 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1602
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4981 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1602
msgid "Write the name of the exercise:"
msgstr "Запишіть назву вправи:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5003 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1646
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5034 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1646
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:644
msgid "Error: Missing name of exercise."
msgstr "Помилка: не вказано назви вправи."
#. if we add, check that this name does not exists
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5009 ../src/gui/app1/encoder.cs:5019
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5040 ../src/gui/app1/encoder.cs:5050
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1652 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1662
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:651 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:661
#, csharp-format
msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
msgstr "Помилка: запис вправи із назвою «{0}» вже існує."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5086 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2915
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5117 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2915
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1704
msgid "Exercise name:"
msgstr "Назва вправи:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5096 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2925
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5127 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2925
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1714
msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted until these tests are deleted:"
msgstr ""
"Вибачте, запис вправи не можна вилучити, аж доки не буде вилучено ці тести:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5122 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2947
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5153 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2947
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1736
msgid "Exercise deleted."
msgstr "Вправу вилучено."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5750 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:938
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5781 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:938
msgid "Capturing"
msgstr "Захоплення"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5805 ../src/gui/app1/encoder.cs:5865
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5836 ../src/gui/app1/encoder.cs:5896
msgid "Sorry, cannot start capture."
msgstr "Вибачте, не вдалося запустити захоплення."
#. to allow hslides and table
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5968 ../src/gui/app1/encoder.cs:6536
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5999 ../src/gui/app1/encoder.cs:6567
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:198
msgid "Please, wait."
msgstr "Будь ласка, зачекайте."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6555
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6586
msgid "R tasks done"
msgstr "Виконано завдання R"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6567
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6598
msgid "Repetitions processed"
msgstr "Оброблено повторення"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6574
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6605
msgid "Starting process"
msgstr "Запускаємо процес"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6578
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6609
msgid "Loading libraries"
msgstr "Завантажуємо бібліотеки"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6582
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6613
msgid "Starting R"
msgstr "Запускаємо R"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6796 ../src/stats/main.cs:1515
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6827 ../src/stats/main.cs:1515
msgid "Sorry. Error doing graph."
msgstr "Вибачте. Помилка під час створення графіка."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6797 ../src/stats/main.cs:1516
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6828 ../src/stats/main.cs:1516
msgid "Maybe R is not installed."
msgstr "Можливо, R не встановлено."
#. signal is raised and managed in gui/encoder.cs
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6805 ../src/gui/app1/encoder.cs:7038
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6836 ../src/gui/app1/encoder.cs:7069
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:996
msgid "Cancelled"
msgstr "Скасовано"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6810 ../src/gui/app1/encoder.cs:6986
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6841 ../src/gui/app1/encoder.cs:7017
msgid "Finished"
msgstr "Завершено"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7034
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7065
msgid "Set corrected. string was not fully extended at the beginning."
msgstr "Набір виправлено. Рядок не було повністю розгорнуто до початку."
@@ -6927,12 +6940,6 @@ msgstr "Копіювати"
msgid "Are you sure you want to overwrite: "
msgstr "Ви справді хочете перезаписати:"
-#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:154 ../src/gui/app1/session/backup.cs:238
-#: ../src/gui/app1/session/export.cs:106 ../src/gui/app1/session/export.cs:178
-#, csharp-format
-msgid "Cannot copy to {0} "
-msgstr "Не вдалося скопіювати до {0} "
-
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:191
#, csharp-format
msgid "Copied in {0} ms"
@@ -7177,13 +7184,17 @@ msgid "Threshold for other tests"
msgstr "Поріг для інших тестів"
#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:112
-msgid "Spurius signals are common on electronics."
+#| msgid "Spurius signals are common on electronics."
+msgid "Spurious signals are common on electronics."
msgstr "Хибні сигнали є поширеними у електроніці."
#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:113
+#| msgid ""
+#| "Threshold refers to the minimum value measurable and is the common way to "
+#| "clean this spurius signals."
msgid ""
"Threshold refers to the minimum value measurable and is the common way to "
-"clean this spurius signals."
+"clean this spurious signals."
msgstr ""
"Порогове значення стосується мінімально вимірюваного значення і є поширеним "
"способом відсіювання хибних сигналів."
@@ -8192,7 +8203,7 @@ msgid "Reaction time is displayed on Description column."
msgstr "Час реакції буде показано у стовпчику «Опис»."
#: ../src/gui/preferences.cs:1537
-msgid "If first option is choosen, race time includes reaction time."
+msgid "If first option is chosen, race time includes reaction time."
msgstr ""
#: ../src/gui/preferences.cs:1598
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]