[eog] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog] Update Turkish translation
- Date: Sun, 21 Feb 2021 17:01:21 +0000 (UTC)
commit cc785e45bb3dd50a598b1b0340d3936219229a59
Author: Sabri Ünal <libreajans gmail com>
Date: Sun Feb 21 17:01:18 2021 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 93 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 46 insertions(+), 47 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 222a36e7..c4dcdf9a 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eog\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/eog/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-29 22:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-22 00:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 01:13+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
@@ -60,8 +60,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ayrıca Eye of GNOME, resimleri tam ekran slayt gösterisi kipinde "
"görüntülemeye ve herhangi bir resmi masaüstü duvar kağıdı olarak ayarlamaya "
-"da olanak tanır. Resimlerinizi uygun dikey ya da yatay yönelimde kendiliğinden "
-"döndürmek için fotoğraf makinesi etiketlerini okur."
+"da olanak tanır. Resimlerinizi uygun dikey ya da yatay yönelimde "
+"kendiliğinden döndürmek için fotoğraf makinesi etiketlerini okur."
#: data/eog-gear-menu.ui:6
msgid "_Open…"
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Açıklık Değeri:"
#: data/eog-image-properties-dialog.ui:337
msgid "Exposure Time:"
-msgstr "Pozlandırma Süresi:"
+msgstr "Pozlama Süresi:"
#: data/eog-image-properties-dialog.ui:353
msgid "Focal Length:"
@@ -237,8 +237,8 @@ msgstr "Farklı Kaydet"
#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:32
#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:172 src/eog-error-message-area.c:123
#: src/eog-file-chooser.c:456 src/eog-file-chooser.c:464
-#: src/eog-file-chooser.c:472 src/eog-window.c:3262 src/eog-window.c:3265
-#: src/eog-window.c:3497
+#: src/eog-file-chooser.c:472 src/eog-window.c:3275 src/eog-window.c:3278
+#: src/eog-window.c:3510
msgid "_Cancel"
msgstr "_İptal"
@@ -741,8 +741,8 @@ msgstr "Saat"
msgid "Focal Length"
msgstr "Odak Uzaklığı"
-#: data/org.gnome.eog.desktop.in.in:3 src/eog-application.c:309
-#: src/eog-window.c:5518
+#: data/org.gnome.eog.desktop.in.in:3 src/eog-application.c:310
+#: src/eog-window.c:5541
msgid "Image Viewer"
msgstr "Resim Görüntüleyici"
@@ -830,8 +830,8 @@ msgid ""
"0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in "
"a 100% zoom increment."
msgstr ""
-"Fare kaydırma tekerleğini yakınlaştırmada kullanırken uygulanacak çarpan. "
-"Bu değer her kaydırma eylemin kullanılacak adımı belirler. Örneğin, 0.05 her "
+"Fare kaydırma tekerleğini yakınlaştırmada kullanırken uygulanacak çarpan. Bu "
+"değer her kaydırma eylemin kullanılacak adımı belirler. Örneğin, 0.05 her "
"kaydırma eyleminde %5 yakınlaştırma ile sonuçlanır ve 1.00 %100 "
"yakınlaştırma ile sonuçlanır."
@@ -892,8 +892,8 @@ msgid ""
"the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
msgstr ""
"0’dan büyük değer, sonraki görüntülemeden önce resmin ekranda kalacağı "
-"süreyi saniye olarak belirler. Sıfır değeri kendiliğinden göz atmayı "
-"devre dışı bırakır."
+"süreyi saniye olarak belirler. Sıfır değeri kendiliğinden göz atmayı devre "
+"dışı bırakır."
#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:75
msgid "Show/Hide the window statusbar."
@@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "Birlikte _Aç…"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopyala"
-#: data/popup-menus.ui:34 src/eog-window.c:3500
+#: data/popup-menus.ui:34 src/eog-window.c:3513
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Çöpe _Taşı"
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "Kaydetmek istediğiniz resimleri s_eçin:"
msgid "If you don’t save, all your changes will be lost."
msgstr "Eğer kaydetmezseniz, yaptığınız değişikliklerin tümü kaybolacak."
-#: src/eog-error-message-area.c:128 src/eog-window.c:928
+#: src/eog-error-message-area.c:128 src/eog-window.c:930
msgid "_Reload"
msgstr "_Yeniden Yükle"
@@ -1458,18 +1458,18 @@ msgstr " (geçersiz Unikod)"
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
-#: src/eog-window.c:543
+#: src/eog-window.c:544
#, c-format
msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
msgstr[0] "%i × %i piksel %s %i%%"
-#: src/eog-window.c:930 src/eog-window.c:2652
+#: src/eog-window.c:932 src/eog-window.c:2666
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr "_Gizle"
-#: src/eog-window.c:938
+#: src/eog-window.c:940
#, c-format
msgid ""
"The image “%s” has been modified by an external application. Would you like "
@@ -1482,22 +1482,22 @@ msgstr ""
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: src/eog-window.c:1193
+#: src/eog-window.c:1195
#, c-format
msgid "Saving image “%s” (%u/%u)"
msgstr "“%s” resmi kaydediliyor (%u/%u)"
-#: src/eog-window.c:1617
+#: src/eog-window.c:1619
#, c-format
msgid "Opening image “%s”"
msgstr "“%s” resmi açılıyor"
#. L10N: This the reason why the screensaver is inhibited.
-#: src/eog-window.c:2003
+#: src/eog-window.c:2005
msgid "Viewing a slideshow"
msgstr "Slayt gösterisi görüntüleniyor"
-#: src/eog-window.c:2222
+#: src/eog-window.c:2226
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
@@ -1506,15 +1506,15 @@ msgstr ""
"Dosya yazdırırken hata:\n"
"%s"
-#: src/eog-window.c:2601 src/eog-window.c:2616
+#: src/eog-window.c:2615 src/eog-window.c:2630
msgid "Error launching System Settings: "
msgstr "Sistem Ayarları başlatılırken Hata: "
-#: src/eog-window.c:2650
+#: src/eog-window.c:2664
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr "_Arka Plan Tercihlerini Aç"
-#: src/eog-window.c:2664
+#: src/eog-window.c:2678
#, c-format
msgid ""
"The image “%s” has been set as Desktop Background. Would you like to modify "
@@ -1523,11 +1523,11 @@ msgstr ""
"“%s” resmi Masaüstü Arka Planı olarak ayarlandı. Görünümünü değiştirmek "
"ister misiniz?"
-#: src/eog-window.c:3155
+#: src/eog-window.c:3169
msgid "Saving image locally…"
msgstr "Resim yerel olarak kaydediliyor…"
-#: src/eog-window.c:3238
+#: src/eog-window.c:3251
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove\n"
@@ -1536,7 +1536,7 @@ msgstr ""
"“%s” dosyasını kalıcı olarak silmek\n"
"istediğinizden emin misiniz?"
-#: src/eog-window.c:3241
+#: src/eog-window.c:3254
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove\n"
@@ -1548,41 +1548,41 @@ msgstr[0] ""
"Seçili %d resmi kalıcı olarak kaldırmak\n"
"istediğinizden emin misiniz?"
-#: src/eog-window.c:3263 src/eog-window.c:3508
+#: src/eog-window.c:3276 src/eog-window.c:3521
msgid "_Delete"
msgstr "_Sil"
-#: src/eog-window.c:3266 src/eog-window.c:3510
+#: src/eog-window.c:3279 src/eog-window.c:3523
msgid "_Yes"
msgstr "_Evet"
#. add 'dont ask again' button
-#: src/eog-window.c:3270 src/eog-window.c:3502
+#: src/eog-window.c:3283 src/eog-window.c:3515
msgid "Do _not ask again during this session"
msgstr "_Bu oturum boyunca yeniden sorma"
-#: src/eog-window.c:3314
+#: src/eog-window.c:3327
#, c-format
msgid "Couldn’t retrieve image file"
msgstr "Resim dosyası alınamadı"
-#: src/eog-window.c:3330
+#: src/eog-window.c:3343
#, c-format
msgid "Couldn’t retrieve image file information"
msgstr "Resim dosyası bilgisi alınamadı"
-#: src/eog-window.c:3346 src/eog-window.c:3569
+#: src/eog-window.c:3359 src/eog-window.c:3582
#, c-format
msgid "Couldn’t delete file"
msgstr "Dosya silinemedi"
#. set dialog error message
-#: src/eog-window.c:3391 src/eog-window.c:3665
+#: src/eog-window.c:3404 src/eog-window.c:3678
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "%s resmini silerken hata oluştu"
-#: src/eog-window.c:3470
+#: src/eog-window.c:3483
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1591,7 +1591,7 @@ msgstr ""
"“%s” dosyasını çöpe taşımak\n"
"istediğinize emin misiniz?"
-#: src/eog-window.c:3473
+#: src/eog-window.c:3486
#, c-format
msgid ""
"A trash for “%s” couldn’t be found. Do you want to remove this image "
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr ""
"“%s” için çöp kutusu bulunamadı. Bu resmi kalıcı olarak silmek istiyor "
"musunuz?"
-#: src/eog-window.c:3478
+#: src/eog-window.c:3491
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1612,7 +1612,7 @@ msgstr[0] ""
"%d seçili resmi çöpe taşımak istediğinize\n"
"emin misiniz?"
-#: src/eog-window.c:3483
+#: src/eog-window.c:3496
msgid ""
"Some of the selected images can’t be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1620,28 +1620,28 @@ msgstr ""
"Seçtiğiniz bazı resimler çöp kutusuna taşınamıyor ve kalıcı olarak "
"silinecek. Bunu yapmak istediğinize emin misiniz?"
-#: src/eog-window.c:3547 src/eog-window.c:3561
+#: src/eog-window.c:3560 src/eog-window.c:3574
#, c-format
msgid "Couldn’t access trash."
msgstr "Çöpe erişilemedi."
-#: src/eog-window.c:4209
+#: src/eog-window.c:4223
msgid "Shrink or enlarge the current image"
msgstr "Geçerli resmi daralt ya da genişlet"
-#: src/eog-window.c:4268
+#: src/eog-window.c:4282
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "Geçerli resmi tam ekran kipinde göster"
-#: src/eog-window.c:4339
+#: src/eog-window.c:4353
msgid "Properties"
msgstr "Özellikler"
-#: src/eog-window.c:5521
+#: src/eog-window.c:5544
msgid "The GNOME image viewer."
msgstr "GNOME resim görüntüleyici."
-#: src/eog-window.c:5524
+#: src/eog-window.c:5547
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Barış Çiçek <baris teamforce name tr>\n"
@@ -1656,7 +1656,7 @@ msgstr "%%%d"
#: src/main.c:56
msgid "GNOME Image Viewer"
-msgstr "GNOME Resim Görüntüleyicisi"
+msgstr "GNOME Resim Görüntüleyici"
#: src/main.c:63
msgid "Open in fullscreen mode"
@@ -1678,8 +1678,7 @@ msgstr "Var olan oluşumu yeniden kullanmak yerine yeni oluşum başlat"
msgid ""
"Open in a single window, if multiple windows are open the first one is used"
msgstr ""
-"Tekil pencerede aç, eğer birden çok pencere açıksa ilk pencere "
-"kullanılır"
+"Tekil pencerede aç, eğer birden çok pencere açıksa ilk pencere kullanılır"
#: src/main.c:69
msgid "Show the application’s version"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]