[damned-lies] Update Serbian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Update Serbian translation
- Date: Sun, 21 Feb 2021 14:51:42 +0000 (UTC)
commit ec330c33642cb3875b5c30254489e5b34305fa4f
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Sun Feb 21 14:51:39 2021 +0000
Update Serbian translation
po/sr.po | 165 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 92 insertions(+), 73 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 9a4b4cc9..05efaba4 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Проклете лажи\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-06 22:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-16 06:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-08 09:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-21 15:50+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -1284,9 +1284,8 @@ msgid ""
"accountsservice/merge_requests\">create a merge request</a>."
msgstr ""
"Сучеље д-сабирнице за испитивање и уређивање корисничких налога. Да пошаљете "
-"превод, <a href=\""
-"https://gitlab.freedesktop.org/accountsservice/accountsservice/"
-"merge_requests\">направите захтев за повлачење</a>."
+"превод, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/accountsservice/"
+"accountsservice/merge_requests\">направите захтев за повлачење</a>."
#: database-content.py:446
msgid ""
@@ -1303,8 +1302,8 @@ msgid ""
"hughsie/appstream-glib/pulls\">create a pull request</a>."
msgstr ""
"Ова библиотека пружа објекте и помоћне методе за читање и писање Ап-Стрим "
-"метаподатака. Да пошаљете превод, <a href=\""
-"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\">направите захтев за повлачење</a>."
+"метаподатака. Да пошаљете превод, <a href=\"https://github.com/flatpak/"
+"flatpak/pulls\">направите захтев за повлачење</a>."
#: database-content.py:448
msgid ""
@@ -1313,8 +1312,8 @@ msgid ""
"\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\">create a pull request</a>."
msgstr ""
"Авахи је систем који олакшава откривање услуге на месној мрежи путем скупа "
-"мДНС/ДНС-СД протокола. Да пошаљете ваш превод, <a href=\""
-"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\">направите захтев за повлачење</a>."
+"мДНС/ДНС-СД протокола. Да пошаљете ваш превод, <a href=\"https://github.com/"
+"lathiat/avahi/pulls\">направите захтев за повлачење</a>."
#: database-content.py:449
msgid ""
@@ -1344,8 +1343,8 @@ msgid ""
"sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
msgstr ""
"Постоји ограничени број подржаних језика. Ако користите неподржани језик, "
-"прегледач (барем заснован на Хромијуму) ће га занемарити. <b>Гугл "
-"Хром/Хромијум/Вивалди подржавају:</b>\n"
+"прегледач (барем заснован на Хромијуму) ће га занемарити. <b>Гугл Хром/"
+"Хромијум/Вивалди подржавају:</b>\n"
"\n"
"<i>ar, am, bg, bn, ca, cs, da, de, el, en, en_GB, en_US, es, es_419, et, fa, "
"fi, fil, fr, gu, he, hi, hr, hu, id, it, ja, kn, ko, lt, lv, ml, mr, ms, nl, "
@@ -1376,9 +1375,9 @@ msgid ""
"chronojump/-/blob/master/glossary/chronojump_glossary_for_translators.md</a>."
msgstr ""
"Постоји речник који ће помоћи преводиоцима у локализацији Времескочка: <a "
-"href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/-/blob/master/glossary/chron"
-"ojump_glossary_for_translators.md\">https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump"
-"/-/blob/master/glossary/chronojump_glossary_for_translators.md</a>."
+"href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/-/blob/master/glossary/"
+"chronojump_glossary_for_translators.md\">https://gitlab.gnome.org/GNOME/"
+"chronojump/-/blob/master/glossary/chronojump_glossary_for_translators.md</a>."
#: database-content.py:461
msgid ""
@@ -1487,10 +1486,9 @@ msgid ""
"localization of Gnumeric functions."
msgstr ""
"Корисне информације за локализацију гнумерикових алата за анализу могу бити "
-"пронађене у датотеци <a href =\""
-"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/po/README.analysis\""
-">po/README.analysis</a> а датотека <a href =\""
-"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/po-functions/README."
+"пронађене у датотеци <a href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/"
+"master/po/README.analysis\">po/README.analysis</a> а датотека <a href ="
+"\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/po-functions/README."
"translators\">po-functions/README.translators</a> садржи корисне податке о "
"локализовању гнумерикових функција."
@@ -1545,10 +1543,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"„malcontent“ пружа подршку за ограничавање врста садржаја који су доступни "
"не-администраторским налозима на Линукс систему. Да бисте предали ваш "
-"превод, <a href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/fork-project."
-"html\">клонирајте пројекат</a>, измените вашу датотеку превода и <a href=\""
-"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/add-merge-request.html\">направите "
-"захтев за повлачење</a>."
+"превод, <a href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/fork-project.html"
+"\">клонирајте пројекат</a>, измените вашу датотеку превода и <a href="
+"\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/add-merge-request.html"
+"\">направите захтев за повлачење</a>."
#: database-content.py:483
msgid ""
@@ -1557,8 +1555,8 @@ msgid ""
"broadband/ModemManager/merge_requests\">create a merge request</a>."
msgstr ""
"Обједињени АПИ на високом нивоу за комуницирање са мобилним широкопојасним "
-"модемима. Да предате ваш превод, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org"
-"/mobile-broadband/ModemManager/merge_requests\">направите захтев за "
+"модемима. Да предате ваш превод, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/"
+"mobile-broadband/ModemManager/merge_requests\">направите захтев за "
"повлачење</a>."
#: database-content.py:484
@@ -1597,8 +1595,8 @@ msgid ""
"merge_requests\">create a merge request</a>."
msgstr ""
"Алатна трака за дефинисање и баратање ауторизацијама. Да пошаљете превод, <a "
-"href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/merge_requests\">"
-"направите захтев за повлачење</a>."
+"href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/merge_requests"
+"\">направите захтев за повлачење</a>."
#: database-content.py:489
msgid ""
@@ -1639,19 +1637,19 @@ msgid ""
"remember to select “WebKitGTK” as the component, so that the report doesn’t "
"get lost."
msgstr ""
-"Преводе би требало слати као <a href=\""
-"https://bugs.webkit.org/enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKitGTK\">"
-"извештаје о грешци</a>. Не заборавите да треба да изаберете „WebKitGTK“ као "
-"компоненту, како се ваш извештај не би загубио."
+"Преводе би требало слати као <a href=\"https://bugs.webkit.org/enter_bug.cgi?"
+"product=WebKit&component=WebKitGTK\">извештаје о грешци</a>. Не заборавите "
+"да треба да изаберете „WebKitGTK“ као компоненту, како се ваш извештај не би "
+"загубио."
#: database-content.py:495
msgid ""
"Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://"
"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
msgstr ""
-"Портал обједињавања радне површи. Да пошаљете превод, <a href=\""
-"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">направите захтев за "
-"повлачење</a>."
+"Портал обједињавања радне површи. Да пошаљете превод, <a href=\"https://"
+"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">направите захтев за повлачење</"
+"a>."
#: database-content.py:496
msgid ""
@@ -1659,9 +1657,9 @@ msgid ""
"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">create a "
"pull request</a>."
msgstr ""
-"Гтк израда „xdg-desktop-portal“-а. Да пошаљете превод, <a href=\""
-"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">направите захтев "
-"за повлачење</a>."
+"Гтк израда „xdg-desktop-portal“-а. Да пошаљете превод, <a href=\"https://"
+"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">направите захтев за "
+"повлачење</a>."
#: database-content.py:497
msgid ""
@@ -1898,8 +1896,8 @@ msgstr "Покретање налога"
msgid ""
"Image too high or too wide (%(width)d×%(height)d, maximum is 100×100 pixels)"
msgstr ""
-"Слика је превише висока или широка (%(width)dx%(height)d, дозвољено је 100×"
-"100 пиксела)"
+"Слика је превише висока или широка (%(width)dx%(height)d, дозвољено је "
+"100×100 пиксела)"
#: people/forms.py:131
msgid "The URL you provided is not valid"
@@ -1909,24 +1907,28 @@ msgstr "Адреса коју сте доставили није исправн
msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
msgstr "Адреса коју се доставили изгледа да не одговара исправној слици"
-#: people/models.py:31
+#: people/models.py:32
+msgid "Authentication Token"
+msgstr "Скупина потврђивања идентитета"
+
+#: people/models.py:34
msgid "Image"
msgstr "Слика"
-#: people/models.py:32
+#: people/models.py:35
msgid ""
"URL to an image file (.jpg, .png, …) of an hackergotchi (max. 100×100 pixels)"
msgstr "Адреса до слике (.jpg, .png, …) хакергочија (највише 100×100 пиксела)"
-#: people/models.py:34
+#: people/models.py:37
msgid "Avatar provider"
msgstr "Достављач аватара"
-#: people/models.py:37 teams/models.py:72
+#: people/models.py:40 teams/models.py:72
msgid "Web page"
msgstr "Веб страница"
-#: people/models.py:38
+#: people/models.py:41
msgid "IRC nickname"
msgstr "Надимак на ИРЦ-у"
@@ -1988,8 +1990,8 @@ msgid ""
"\"%(link)s\">external platform</a> to see how you can submit your "
"translation."
msgstr ""
-"Превођење овог модула се врши изван Гнома. Идите на <a href=\"%(link)s\">"
-"спољну платформу</a> да видите како можете да пошаљете ваш превод."
+"Превођење овог модула се врши изван Гнома. Идите на <a href=\"%(link)s"
+"\">спољну платформу</a> да видите како можете да пошаљете ваш превод."
#: stats/models.py:305
msgid "This branch is not linked from any release"
@@ -2363,8 +2365,8 @@ msgid ""
"It allows you to browse live statistics. Damned Lies also manages the "
"translation <a href=\"%(link)s\">workflow</a>."
msgstr ""
-"Омогућава вам да прегледате живу статистику. Проклете лажи такође управљају <"
-"a href=\"%(link)s\">радним током</a> превода."
+"Омогућава вам да прегледате живу статистику. Проклете лажи такође управљају "
+"<a href=\"%(link)s\">радним током</a> превода."
#: templates/about.html:13
#, python-format
@@ -2385,8 +2387,8 @@ msgid ""
"If you wonder about the name of this application, see <a href=\"%(link)s"
"\">this article on Wikipedia</a>."
msgstr ""
-"Ако желите да знате откуд овакав назив овом програму, погледајте <a href=\""
-"%(link)s\">овај чланак на Википедији</a>."
+"Ако желите да знате откуд овакав назив овом програму, погледајте <a href="
+"\"%(link)s\">овај чланак на Википедији</a>."
#: templates/about.html:17
#, python-format
@@ -2401,8 +2403,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Quality check icon by <a href=\"%(link)s\">Gregor Cresnar</a>."
msgstr ""
-"Иконицу провере квалитета направио <a href=\"%(link)s\">Грегор Креснер ("
-"Gregor Cresnar)</a>."
+"Иконицу провере квалитета направио <a href=\"%(link)s\">Грегор Креснер "
+"(Gregor Cresnar)</a>."
#: templates/about.html:23
msgid "This Web site has been translated in your language by:"
@@ -2616,8 +2618,8 @@ msgid ""
"If you think you found a better filter for a specific module, please <a href="
"\"%(bug_url)s\">submit a bug report</a> with your proposal."
msgstr ""
-"Ако мислите да сте пронашли бољи филтер за одређени модул, <a href=\""
-"%(bug_url)s\">пошаљите извештај о грешци</a> са вашим предлогом."
+"Ако мислите да сте пронашли бољи филтер за одређени модул, <a href="
+"\"%(bug_url)s\">пошаљите извештај о грешци</a> са вашим предлогом."
#: templates/help/vertimus_workflow.html:6
msgid "Vertimus Workflow"
@@ -2667,8 +2669,8 @@ msgid ""
"List of all languages there are <a href='%(teams_url)s'>Translation Teams</"
"a> for."
msgstr ""
-"Списак језика за које постоје <a href='%(teams_url)s'>преводилачки "
-"тимови</a>."
+"Списак језика за које постоје <a href='%(teams_url)s'>преводилачки тимови</"
+"a>."
#: templates/index.html:38
msgid ""
@@ -2696,8 +2698,8 @@ msgid ""
"Official GNOME release sets are further divided into categories such as "
"“Desktop Applications” and “Developer Platform”."
msgstr ""
-"Званични скупови издања Гнома су даље подељени у категорије као што су „"
-"Радно окружење“ и „Развојна платформа“."
+"Званични скупови издања Гнома су даље подељени у категорије као што су "
+"„Радно окружење“ и „Развојна платформа“."
#: templates/index.html:50
msgid ""
@@ -2761,8 +2763,8 @@ msgid ""
"If anything should be changed on this page, please <a href=\"%(bug_url)s"
"\">submit a bug report</a>."
msgstr ""
-"Ако на овој страници треба нешто да се измени, <a href=\"%(bug_url)s\">"
-"пошаљите извештај о грешци</a>."
+"Ако на овој страници треба нешто да се измени, <a href=\"%(bug_url)s"
+"\">пошаљите извештај о грешци</a>."
#: templates/languages/language_release.html:25
#: templates/release_detail.html:13
@@ -3017,6 +3019,10 @@ msgstr "Промените лозинку"
msgid "Join a team"
msgstr "Прикључите се тиму"
+#: templates/people/person_base.html:20
+msgid "Create auth token"
+msgstr "Направите скупину потврђивања идентитета"
+
#: templates/people/person_detail.html:28
msgid "Site Language"
msgstr "Језик проклетих лажи"
@@ -3058,6 +3064,14 @@ msgstr "Адреса е-поште:"
msgid "IRC account:"
msgstr "ИРЦ налог:"
+#: templates/people/person_overview.html:33
+msgid "Authentication token:"
+msgstr "Скупина потврђивања идентитета:"
+
+#: templates/people/person_overview.html:37
+msgid "Delete token"
+msgstr "Обриши скупину"
+
#: templates/people/person_password_change_form.html:6
msgid "Password change"
msgstr "Промена лозинке"
@@ -3336,8 +3350,8 @@ msgid ""
"\"https://wiki.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\">the GTP Wiki</a> "
"to get more information about the process of building a new translation team."
msgstr ""
-"Још увек не постоји тим који одржава овај језик. Погледајте <a href=\""
-"https://wiki.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\">ГТП вики</a> за "
+"Још увек не постоји тим који одржава овај језик. Погледајте <a href="
+"\"https://wiki.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\">ГТП вики</a> за "
"више података о процесу оснивања новог преводилачког тима."
#: templates/teams/team_detail.html:70
@@ -3378,8 +3392,8 @@ msgid ""
"This content may use <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Markdown'>Markdown</a> syntax"
msgstr ""
-"Овај садржај може да користи синтаксу <a "
-"href='https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown'>Прибележи</a>"
+"Овај садржај може да користи синтаксу <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Markdown'>Прибележи</a>"
#: templates/teams/team_list.html:4 templates/teams/team_list.html:9
msgid "GNOME Translation Teams"
@@ -3426,8 +3440,8 @@ msgstr "Резултати провере квалитета"
msgid ""
"Checks (%(checks)s) by <a href=\"%(url)s\" target=\"_blank\">pofilter</a>"
msgstr ""
-"Провере (%(checks)s) обавио <a href=\"%(url)s\" target=\"_blank\""
-">пофилтер</a>"
+"Провере (%(checks)s) обавио <a href=\"%(url)s\" target=\"_blank\">пофилтер</"
+"a>"
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:5
#, python-format
@@ -3627,38 +3641,43 @@ msgstr "Пошаљите „.po“, „.gz“, „.bz2“, „.xz“ или „.
msgid "Send message to the team mailing list"
msgstr "Пошаљи поруку на дописну листу тима"
-#: vertimus/forms.py:84
+#: vertimus/forms.py:85
msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2, .xz or .png are admitted."
msgstr "Дозвољене су само „.po“, „.gz“, „.bz2“, „.xz“ или „.png“ датотеке."
-#: vertimus/forms.py:88
+#: vertimus/forms.py:89
msgid ""
".po file does not pass “msgfmt -vc”. Please correct the file and try again."
msgstr ""
"„.po“ датотека није прошла „msgfmt -vc“ проверу. Средите датотеку и "
"покушајте поново."
-#: vertimus/forms.py:95
+#: vertimus/forms.py:96
msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
msgstr "Неисправна радња. Неко је вероватно пре вас урадио исту радњу."
-#: vertimus/forms.py:97
+#: vertimus/forms.py:99
msgid "Committing a file requires a commit author."
msgstr "Потребан је аутор предаје да би се датотека послала."
-#: vertimus/forms.py:103
+#: vertimus/forms.py:101
+msgid "Committing a file with token-based authentication is prohibited."
+msgstr ""
+"Слање датотеке са потврђивањем идентитета заснованим на скупини је забрањено."
+
+#: vertimus/forms.py:107
msgid "A comment is needed for this action."
msgstr "Уз ову радњу морате написати напомену."
-#: vertimus/forms.py:106
+#: vertimus/forms.py:110
msgid "A comment or a file is needed for this action."
msgstr "Уз ову радњу морате написати напомену или приложити датотеку."
-#: vertimus/forms.py:109
+#: vertimus/forms.py:113
msgid "A file is needed for this action."
msgstr "Уз ову радњу морате приложити датотеку."
-#: vertimus/forms.py:112
+#: vertimus/forms.py:116
msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
msgstr "Не шаљите датотеку уз радњу за резервацију."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]