[gnome-software] Update Finnish translation



commit 9d7f4eb5e2e0e5d2376ff8695026441a05d78020
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date:   Sun Feb 21 14:49:37 2021 +0000

    Update Finnish translation

 po/fi.po | 6104 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 3030 insertions(+), 3074 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 474833523..a3722e9f9 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-08-19 14:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-23 10:22+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-20 13:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-21 16:48+0200\n"
 "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
 "Language-Team: suomi <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7
 msgid "GNOME Software"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Päivityssivu"
 msgid "The update details"
 msgstr "Päivityksen tiedot"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1494
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1609
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Gnome-projekti"
 
@@ -186,108 +186,108 @@ msgid "The last upgrade notification timestamp"
 msgstr ""
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:60
+msgid "The last update notification timestamp"
+msgstr "Viimeisimmän päivitysilmoituksen aikaleima"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64
 msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update"
 msgstr ""
 "Ensimmäisen tietoturvapäivityksen aikaleima, tyhjennetään päivityksen jälkeen"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68
 msgid "The last update timestamp"
 msgstr "Viimeisimmän päivityksen aikaleima"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72
 msgid "The last timestamp when the system was online and got any updates"
 msgstr ""
 "Viimeisin aikaleima, jolloin järjestelmä oli verkossa ja sai mitä tahansa "
 "päivityksiä"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:76
 msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid"
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:73
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:77
 msgid ""
 "Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but "
 "updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 "
 "means to never check the server if the image already exists in the cache."
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:82
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86
 msgid "The server to use for application reviews"
 msgstr "Sovellusarvosteluihin käytettävä palvelin"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:90
 msgid "The minimum karma score for reviews"
 msgstr "Karmapisteiden vähimmäismäärä arvosteluille"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:87
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91
 msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown."
 msgstr "Alle tämän karman olevia arvosteluja ei näytetä."
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95
 msgid "A list of official repositories that should not be considered 3rd party"
 msgstr ""
 "Luettelo virallisista lähteistä, joita ei tule käsitellä kolmansina "
 "osapuolina"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99
 msgid "A list of official repositories that should be considered free software"
 msgstr ""
 "Luettelo virallisista lähteistä, jotka tulee käsitellä vapaina ohjelmistoina"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103
 msgid ""
 "The licence URL to use when an application should be considered free software"
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107
 msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible"
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111
 msgid "Allow access to the Software Repositories dialog"
 msgstr "Salli pääsy ohjelmistolähteiden ikkunaan"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115
 msgid "Offer upgrades for pre-releases"
 msgstr "Tarjoa esijulkaisujen versiopäivityksiä"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119
 msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free"
 msgstr ""
 "Näytä käyttöliittymäelementtejä, joilla viestitään käyttäjälle ohjelmiston "
 "olevan ei-vapaa"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123
 msgid "Show the prompt to install nonfree software repositories"
 msgstr "Näytä kehote asentaa ei-vapaita ohjelmistolähteitä"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127
 msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications"
 msgstr "Näytä sovellusten asennettu koko asennettujen sovellusten listassa"
 
 #. Translators: Replace the link with a version in your language, e.g. 
'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'. Remember to include ''.
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:131
 msgid "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'"
 msgstr "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:128
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132
 msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software"
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136
 msgid ""
 "A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an "
 "app-info folder"
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140
 msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users"
 msgstr "Asenna AppStream-tiedostot järjestelmäsijaintiin kaikille käyttäjille"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140
-msgid "Enable GNOME Shell extensions repository"
-msgstr "Ota käyttöön Gnome Shell -laajennusten ohjelmistolähde"
-
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:147
 msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login"
 msgstr ""
@@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Etsi"
 
 #. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different 
source repos
 #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:294 src/gs-details-page.ui:886
+#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:295 src/gs-details-page.ui:979
 msgid "Source"
 msgstr "Lähde"
 
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Tutki levy"
 #. button in the info bar
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:393 src/gs-updates-page.c:922
+#: src/gnome-software.ui:393 src/gs-updates-page.c:838
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Verkkoasetukset"
 
@@ -387,21 +387,28 @@ msgstr "Automaattiset päivitykset keskeytetty"
 msgid "Find Out _More"
 msgstr "Lue lisä_ä"
 
-#. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package
-#: lib/gs-app.c:4559
+#: lib/gs-app.c:5209
 msgid "Local file"
 msgstr "Paikallinen tiedosto"
 
-#: lib/gs-app.c:4611
+#. TRANSLATORS: the first %s is replaced with an origin name;
+#. the second %s is replaced with the packaging format.
+#. Example string: "Local file (RPM)"
+#: lib/gs-app.c:5224
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: lib/gs-app.c:5292
 msgid "Package"
 msgstr "Paketti"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:83 src/gs-app-row.c:401
+#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:416
 msgid "Pending"
 msgstr "Odottaa"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:89 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51
-#: src/gs-feature-tile.c:88
+#: src/gs-app-addon-row.c:103 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51
+#: src/gs-feature-tile.c:153
 msgid "Installed"
 msgstr "Asennettu"
 
@@ -409,67 +416,98 @@ msgstr "Asennettu"
 #. * shows the status of an application being installed
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
 #. that shows the status of a repo being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:93 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:351
+#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:364
 #: src/gs-third-party-repo-row.c:100
 msgid "Installing"
 msgstr "Asennetaan"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * shows the status of an application being erased
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
 #. that shows the status of a repo being removed
-#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:178 src/gs-repo-row.c:126
+#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-repo-row.c:126
 #: src/gs-third-party-repo-row.c:107
 msgid "Removing"
 msgstr "Poistetaan"
 
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
+#: src/gs-app-addon-row.ui:69 src/gs-details-page.c:989
+#: src/gs-details-page.ui:201
+#| msgid "_Install"
+msgid "_Uninstall"
+msgstr "_Poista asennus"
+
+#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:5 src/gs-details-page.ui:480
+msgid "Version History"
+msgstr "Versiohistoria"
+
+#: src/gs-app-version-history-row.c:61
+#, c-format
+msgid "New in Version %s"
+msgstr "Uutta versiossa %s"
+
+#: src/gs-app-version-history-row.c:68
+#, c-format
+#| msgid "Version"
+msgid "Version %s"
+msgstr "Versio %s"
+
+#: src/gs-app-version-history-row.c:70
+msgid "No details for this release"
+msgstr "Tästä julkaisusta ei ole saatavilla lisätietoja"
+
+#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
+#. i.e. "25 May 2012"
+#: src/gs-app-version-history-row.c:84 src/gs-history-dialog.c:111
+#: src/gs-review-row.c:65
+msgid "%e %B %Y"
+msgstr "%e. %Bta %Y"
+
 #. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: src/gs-application.c:110
+#: src/gs-application.c:126
 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
 msgstr ""
 "Käynnistystila, joko \"updates\", \"updated\", \"installed\" tai \"overview\""
 
-#: src/gs-application.c:110
+#: src/gs-application.c:126
 msgid "MODE"
 msgstr "TILA"
 
-#: src/gs-application.c:112
+#: src/gs-application.c:128
 msgid "Search for applications"
 msgstr "Etsi sovelluksia"
 
-#: src/gs-application.c:112
+#: src/gs-application.c:128
 msgid "SEARCH"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-application.c:114
+#: src/gs-application.c:130
 msgid "Show application details (using application ID)"
 msgstr "Näytä sovelluksen tiedot (käyttäen sovelluksen tunnistetta)"
 
-#: src/gs-application.c:114 src/gs-application.c:118
+#: src/gs-application.c:130 src/gs-application.c:134
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: src/gs-application.c:116
+#: src/gs-application.c:132
 msgid "Show application details (using package name)"
 msgstr "Näytä sovelluksen tiedot (käyttäen paketin nimeä)"
 
-#: src/gs-application.c:116
+#: src/gs-application.c:132
 msgid "PKGNAME"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-application.c:118
+#: src/gs-application.c:134
 msgid "Install the application (using application ID)"
 msgstr "Asenna sovellus (käyttäen sovelluksen tunnistetta)"
 
-#: src/gs-application.c:120
+#: src/gs-application.c:136
 msgid "Open a local package file"
 msgstr "Avaa paikallinen pakettitiedosto"
 
-#: src/gs-application.c:120
+#: src/gs-application.c:136
 msgid "FILENAME"
 msgstr "TIEDOSTONIMI"
 
-#: src/gs-application.c:122
+#: src/gs-application.c:138
 msgid ""
 "The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
 "or ‘full’"
@@ -477,47 +515,47 @@ msgstr ""
 "Tähän toimintoon odotettu vuorovaikutus: voi olla ‘none’, ‘notify’, tai "
 "‘full’"
 
-#: src/gs-application.c:125
+#: src/gs-application.c:141
 msgid "Show verbose debugging information"
 msgstr "Näytä runsasta vianselvitystietoa"
 
-#: src/gs-application.c:127
+#: src/gs-application.c:143
 msgid "Installs any pending updates in the background"
 msgstr "Asentaa odottavat päivitykset taustalla"
 
-#: src/gs-application.c:129
+#: src/gs-application.c:145
 msgid "Show update preferences"
 msgstr "Näytä päivitysvalinnat"
 
-#: src/gs-application.c:131
+#: src/gs-application.c:147
 msgid "Quit the running instance"
 msgstr "Lopeta käynnissä oleva instanssi"
 
-#: src/gs-application.c:133
+#: src/gs-application.c:149
 msgid "Prefer local file sources to AppStream"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-application.c:135
+#: src/gs-application.c:151
 msgid "Show version number"
 msgstr "Näytä versionumero"
 
-#: src/gs-application.c:328
+#: src/gs-application.c:344
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Jiri Grönroos"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the about window
 #. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
-#: src/gs-application.c:333 src/gs-shell.c:2123
+#: src/gs-application.c:349 src/gs-shell.c:2136
 msgid "About Software"
 msgstr "Tietoja - Ohjelmistot"
 
 #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:336
+#: src/gs-application.c:352
 msgid "A nice way to manage the software on your system."
 msgstr "Mukava tapa hallita järjestelmän ohjelmistoja."
 
 #. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist
-#: src/gs-application.c:564
+#: src/gs-application.c:580
 msgid "Sorry! There are no details for that application."
 msgstr "Valitettavasti tästä sovelluksesta ei ole tarkempia tietoja."
 
@@ -536,7 +574,7 @@ msgstr "Asenna…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:479
+#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:488
 msgid "Cancel"
 msgstr "Peru"
 
@@ -544,7 +582,7 @@ msgstr "Peru"
 #. * allows the application to be easily installed
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:288 src/gs-page.c:334
+#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:297 src/gs-page.c:338
 msgid "Install"
 msgstr "Asenna"
 
@@ -557,22 +595,32 @@ msgstr "Päivitä"
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily removed
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:492
-#: src/gs-repos-dialog.c:326
-msgid "Remove"
-msgstr "Poista"
+#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:496
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Poista asennus"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * shows the status of an application being erased
+#: src/gs-app-row.c:178
+msgid "Uninstalling"
+msgstr "Poistetaan asennus"
 
 #. TRANSLATORS: during the update the device
 #. * will restart into a special update-only mode
-#: src/gs-app-row.c:284
+#: src/gs-app-row.c:285
 msgid "Device cannot be used during update."
 msgstr "Laitetta ei voi käyttää päivityksen aikana."
 
-#: src/gs-app-row.c:459 src/gs-update-dialog.ui:182
+#: src/gs-app-row.c:476 src/gs-update-dialog.ui:185
 msgid "Requires additional permissions"
 msgstr "Vaatii lisäoikeuksia"
 
+#. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old 
human-readable name.
+#: src/gs-app-row.c:483
+#, c-format
+msgid "Renamed from %s"
+msgstr "Aiempi nimi oli %s"
+
 #. TRANSLATORS: This is a description for entering user/password
 #: src/gs-basic-auth-dialog.c:82
 #, c-format
@@ -583,7 +631,7 @@ msgstr "Kirjautumisen vaativa etä %s (realm %s)"
 msgid "Login Required"
 msgstr "Kirjautuminen vaaditaan"
 
-#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:252
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:261
 #: src/gs-removal-dialog.ui:32 src/gs-review-dialog.ui:22
 #: src/gs-upgrade-banner.ui:112
 msgid "_Cancel"
@@ -603,18 +651,18 @@ msgstr "_Salasana"
 
 #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
 #. * fit in other groups are put
-#: lib/gs-category.c:178
+#: lib/gs-category.c:209
 msgid "Other"
 msgstr "Muut"
 
 #. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the
 #. * different apps in the parent category, e.g. "Games"
-#: lib/gs-category.c:183
+#: lib/gs-category.c:214
 msgid "All"
 msgstr "Kaikki"
 
 #. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps
-#: lib/gs-category.c:187
+#: lib/gs-category.c:218
 msgid "Featured"
 msgstr "Nostot"
 
@@ -632,7 +680,7 @@ msgstr "Arvosana"
 
 #. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically.
 #. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm"
-#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:59
+#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:55
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
@@ -655,3512 +703,3015 @@ msgid "Subcategories sorting menu"
 msgstr "Alaluokkien lajitteluvalikko"
 
 #. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
-#: lib/gs-cmd.c:191
+#: lib/gs-cmd.c:193
 #, c-format
 msgid "Please enter a number from 1 to %u: "
 msgstr "Kirjoita numero 1:stä %u:een: "
 
 #. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list
-#: lib/gs-cmd.c:254
+#: lib/gs-cmd.c:256
 msgid "Choose an application:"
 msgstr "Valitse sovellus:"
 
-#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates
-#. * have been successfully installed
-#: src/gs-common.c:124
-msgid "OS updates are now installed"
-msgstr "Käyttöjärjestelmän päivitykset on asennettu"
+#: lib/gs-desktop-data.c:17
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
+msgid "All"
+msgstr "Kaikki"
 
-#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates
-#. * have been successfully installed
-#: src/gs-common.c:127
-msgid "Recently installed updates are available to review"
-msgstr "Äskettäin asennetut päivitykset ovat nyt valmiina arvosteltaviksi"
+#: lib/gs-desktop-data.c:20
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
+msgid "Featured"
+msgstr "Nostot"
 
-#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
-#. * has been successfully installed
-#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component
-#. * has been successfully installed
-#: src/gs-common.c:132 src/gs-common.c:146
-#, c-format
-msgid "%s is now installed"
-msgstr "%s on nyt asennettu"
+#: lib/gs-desktop-data.c:23
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
+msgid "Audio Creation & Editing"
+msgstr "Äänen luonti ja muokkaus"
 
-#. TRANSLATORS: an application has been installed, but
-#. * needs a reboot to complete the installation
-#: src/gs-common.c:136 src/gs-common.c:150
-msgid "A restart is required for the changes to take effect."
-msgstr "Muutosten voimaantulo vaatii uudelleenkäynnistyksen."
+#: lib/gs-desktop-data.c:29
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
+msgid "Music Players"
+msgstr "Musiikkisoittimet"
 
-#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application
-#. * has been successfully installed
-#: src/gs-common.c:140
-msgid "Application is ready to be used."
-msgstr "Sovellus on valmiina käytettäväksi."
+#: lib/gs-desktop-data.c:38
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
+msgid "All"
+msgstr "Kaikki"
 
-#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:160 src/gs-common.c:650
-msgid "Restart"
-msgstr "Käynnistä uudelleen"
+#: lib/gs-desktop-data.c:41
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
+msgid "Featured"
+msgstr "Nostot"
 
-#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
-#: src/gs-common.c:164
-msgid "Launch"
-msgstr "Käynnistä"
+#: lib/gs-desktop-data.c:44
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
+msgid "Debuggers"
+msgstr "Vianjäljittimet"
 
-#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:222
-msgid "Install Third-Party Software?"
-msgstr "Asennetaanko kolmannen osapuolen ohjelmisto?"
+#: lib/gs-desktop-data.c:47
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
+msgid "IDEs"
+msgstr "Kehitysympäristöt"
 
-#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:226 src/gs-repos-dialog.c:235
-msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
-msgstr "Käytetäänkö kolmannen osapuolen ohjelmistolähdettä?"
+#: lib/gs-desktop-data.c:56
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "All"
+msgstr "Kaikki"
 
-#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
-#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
-#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
-#.
-#: src/gs-common.c:242
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
-"source_software\">free and open source software</a>, and is provided by “%s”."
-msgstr ""
-"%s ei ole <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
-"source_software\">vapaa ja avoin ohjelmisto</a>, eikä sitä ole tarjolla "
-"lähteessä “%s”."
+#: lib/gs-desktop-data.c:60
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Featured"
+msgstr "Nostot"
 
-#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
-#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
-#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
-#: src/gs-common.c:252
-#, c-format
-msgid "%s is provided by “%s”."
-msgstr "%s on tarjolla lähteestä “%s”."
+#: lib/gs-desktop-data.c:64
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Artificial Intelligence"
+msgstr "Tekoäly"
 
-#: src/gs-common.c:261
-msgid "This software repository must be enabled to continue installation."
-msgstr ""
-"Tämä ohjelmistolähde tulee ottaa käyttöön, jotta asennusta voidaan jatkaa."
+#: lib/gs-desktop-data.c:67
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomia"
 
-#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:271
-#, c-format
-msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
-msgstr "Kohteen %s asennus ja käyttö saattaa olla laitonta joissain maissa."
+#: lib/gs-desktop-data.c:71
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Kemia"
 
-#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:277
-msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
-msgstr ""
-"Tämän koodekin asennus ja käyttö saattaa olla laitonta joissain maissa."
+#: lib/gs-desktop-data.c:75
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Languages"
+msgstr "Kielet"
 
-#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
-#: src/gs-common.c:284
-msgid "Don’t Warn Again"
-msgstr "Älä varoita uudelleen"
+#: lib/gs-desktop-data.c:79
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Math"
+msgstr "Matematiikka"
 
-#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:293
-msgid "Enable and Install"
-msgstr "Käytä ja asenna"
+#: lib/gs-desktop-data.c:86
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Robotics"
+msgstr "Robotiikka"
 
-#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
-#. * package manager no mortal is supposed to understand,
-#. * but google might know what they mean
-#: src/gs-common.c:452
-msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
-msgstr "Yksityiskohtaiset virhetiedot pakettihallinnalta:"
+#: lib/gs-desktop-data.c:95
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "All"
+msgstr "Kaikki"
 
-#: src/gs-common.c:471 src/gs-details-page.ui:447
-msgid "Details"
-msgstr "Tiedot"
+#: lib/gs-desktop-data.c:98
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Featured"
+msgstr "Nostot"
 
-#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-common.c:636
-msgid "An update has been installed"
-msgid_plural "Updates have been installed"
-msgstr[0] "Päivitys on asennettu"
-msgstr[1] "Päivitykset on asennettu"
+#: lib/gs-desktop-data.c:101
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Action"
+msgstr "Toimintapelit"
 
-#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-common.c:641
-msgid "A restart is required for it to take effect."
-msgid_plural "A restart is required for them to take effect."
-msgstr[0] "Muutoksen voimaan tulemiseksi vaaditaan uudelleenkäynnistys."
-msgstr[1] "Muutosten voimaan tulemiseksi vaaditaan uudelleenkäynnistys."
+#: lib/gs-desktop-data.c:104
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Adventure"
+msgstr "Seikkailupelit"
 
-#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:648 src/gs-update-monitor.c:123
-msgid "Not Now"
-msgstr "Ei nyt"
+#: lib/gs-desktop-data.c:107
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Arcade"
+msgstr "Pelihallipelit"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:61
-msgid "No cartoon violence"
-msgstr "Ei piirroksilla esitettävää väkivaltaa"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:63
-msgid "Cartoon characters in unsafe situations"
-msgstr "Piirroshahmoja vaarallisissa tilanteissa"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:65
-msgid "Cartoon characters in aggressive conflict"
-msgstr "Piirroshahmot aggressiivisessa ristiriidassa"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:67
-msgid "Graphic violence involving cartoon characters"
-msgstr "Graafista väkivaltaa, johon liittyy piirroshahmoja"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:72
-msgid "No fantasy violence"
-msgstr "Ei fantasiaan liittyvää väkivaltaa"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:74
-msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality"
-msgstr ""
-"Hahmoja vaarallisissa tilanteissa, helposti todellisuudesta erotettavissa"
+#: lib/gs-desktop-data.c:110
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Blocks"
+msgstr "Palikkapelit"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:76
-msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality"
-msgstr ""
-"Hahmoja aggressiivisessa ristiriidassa, helposti todellisuudesta "
-"erotettavissa"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:78
-msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality"
-msgstr "Graafista väkivaltaa, helposti todellisuudesta erotettavissa"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:83
-msgid "No realistic violence"
-msgstr "Ei realistista väkivaltaa"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:85
-msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations"
-msgstr "Tunnistettavia hahmoja vaarallisissa tilanteissa"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:87
-msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict"
-msgstr "Kuvauksia todellisista hahmoista aggressiivisessa ristiriidassa"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:89
-msgid "Graphic violence involving realistic characters"
-msgstr "Graafista väkivaltaa, johon sisältyy todellisia hahmoja"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:94
-msgid "No bloodshed"
-msgstr "Ei verilöylyä"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:96
-msgid "Unrealistic bloodshed"
-msgstr "Epärealistinen verilöyly"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:98
-msgid "Realistic bloodshed"
-msgstr "Realistinen verilöyly"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:100
-msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts"
-msgstr "Kuvauksia verilöylystä ja ruumiinosien silpomista"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:105
-msgid "No sexual violence"
-msgstr "Ei seksuaalista väkivaltaa"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:107
-msgid "Rape or other violent sexual behavior"
-msgstr "Raiskaus tai muuta väkivaltaista seksuaalista käytöstä"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:114
-msgid "No references to alcohol"
-msgstr "Ei viittauksia alkoholituotteisiin"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:116
-msgid "References to alcoholic beverages"
-msgstr "Viittauksia alkoholituotteisiin"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:118
-msgid "Use of alcoholic beverages"
-msgstr "Alkoholin käyttöä"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:124
-msgid "No references to illicit drugs"
-msgstr "Ei viittauksia laittomiin huumausaineisiin"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:126
-msgid "References to illicit drugs"
-msgstr "Viittauksia laittomiin huumausaineisiin"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:128
-msgid "Use of illicit drugs"
-msgstr "Laittomien huumausaineiden käyttöä"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:134
-msgid "No references to tobacco products"
-msgstr "Ei viittauksia tupakkatuotteisiin"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:136
-msgid "References to tobacco products"
-msgstr "Viittauksia tupakkatuotteisiin"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:138
-msgid "Use of tobacco products"
-msgstr "Tupakan polttamista"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:144
-msgid "No nudity of any sort"
-msgstr "Ei minkäänlaista alastomuutta"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:146
-msgid "Brief artistic nudity"
-msgstr "Hetkellistä taiteellista alastomuutta"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:148
-msgid "Prolonged nudity"
-msgstr "Pitkäkestoista alastomuutta"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:154
-msgid "No references to or depictions of sexual nature"
-msgstr "Ei seksuaalisia viittauksia tai kuvauksia"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:156
-msgid "Provocative references or depictions"
-msgstr "Provokatiivisia viittauksia tai kuvauksia"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:158
-msgid "Sexual references or depictions"
-msgstr "Seksuaalisia viittauksia tai kuvauksia"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:160
-msgid "Graphic sexual behavior"
-msgstr "Graafista seksuaalista käytöstä"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:165
-msgid "No profanity of any kind"
-msgstr "Ei minkäänlaista kiroilua"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:167
-msgid "Mild or infrequent use of profanity"
-msgstr "Vähäistä tai epäsäännöllistä kiroilua"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:169
-msgid "Moderate use of profanity"
-msgstr "Keskitason kiroilua"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:171
-msgid "Strong or frequent use of profanity"
-msgstr "Vahvaa tai säännöllistä kiroilua"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:176
-msgid "No inappropriate humor"
-msgstr "Ei epäasiallista huumoria"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:178
-msgid "Slapstick humor"
-msgstr "Kermakakkukomiikkaa"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:180
-msgid "Vulgar or bathroom humor"
-msgstr "Alatyylistä wc-huumoria"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:182
-msgid "Mature or sexual humor"
-msgstr "Aikuismaista tai seksuaalista huumoria"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:187
-msgid "No discriminatory language of any kind"
-msgstr "Ei minkäänlaista syrjivää kieltä"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:189
-msgid "Negativity towards a specific group of people"
-msgstr "Kielteisyyttä tiettyä ihmisryhmää kohtaan"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:191
-msgid "Discrimination designed to cause emotional harm"
-msgstr "Syrjintää tarkoituksena aiheuttaa tunteellista epämukavuutta"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:193
-msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion"
-msgstr ""
-"Syrjintää kohdistuen sukupuoleen, seksuaalisuuteen, rotuun tai uskontoon"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:198
-msgid "No advertising of any kind"
-msgstr "Ei minkäänlaisia mainoksia"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:200
-msgid "Product placement"
-msgstr "Tuotesijoittelua"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:202
-msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products"
-msgstr "Selkeitä viittauksia tiettyyn brändiin tai tavaramerkkiin"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:204
-msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items"
-msgstr "Käyttäjiä kehotetaan ostamaan tiettyjä todellisia esineitä"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:209
-msgid "No gambling of any kind"
-msgstr "Ei minkäänlaista uhkapeliä"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:211
-msgid "Gambling on random events using tokens or credits"
-msgstr "Satunnaista uhkapeliä pelinappuloita käyttäen"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:213
-msgid "Gambling using “play” money"
-msgstr "Uhkapeliä käyttäen pelin sisäistä rahaa"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:215
-msgid "Gambling using real money"
-msgstr "Uhkapeliä käyttäen oikeaa rahaa"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:220
-msgid "No ability to spend money"
-msgstr "Ei mahdollisuutta käyttää oikeaa rahaa"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:222
-msgid "Users are encouraged to donate real money"
-msgstr "Käyttäjiä kehotetaan lahjoittamaan oikeaa rahaa"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:225
-msgid "Ability to spend real money in-app"
-msgstr "Mahdollisuus käyttää oikeaa rahaa sovelluksessa"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:230
-msgid "No way to chat with other users"
-msgstr "Ei mahdollisuutta keskustella muiden käyttäjien kanssa"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:232
-msgid "User-to-user interactions without chat functionality"
-msgstr "Käyttäjien välistä vuorovaikutusta ilman keskustelumahdollisuutta"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:234
-msgid "Moderated chat functionality between users"
-msgstr "Valvottu keskusteluominaisuus käyttäjien välillä"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:236
-msgid "Uncontrolled chat functionality between users"
-msgstr "Valvomaton keskusteluominaisuus käyttäjien välillä"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:241
-msgid "No way to talk with other users"
-msgstr "Ei mahdollisuutta puhua muiden käyttäjien kanssa"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:243
-msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users"
-msgstr "Valvomaton ääni- tai videokeskusteluominaisuus käyttäjien välillä"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:250
-msgid "No sharing of social network usernames or email addresses"
-msgstr ""
-"Ei sosiaalisen median käyttäjätunnusten tai sähköpostiosoitteiden jakamista"
+#: lib/gs-desktop-data.c:113
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Board"
+msgstr "Lautapelit"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:252
-msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
-msgstr ""
-"Sosiaalisen median käyttäjätunnusten tai sähköpostiosoitteiden jakamista"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:259
-msgid "No sharing of user information with third parties"
-msgstr "Ei käyttäjätiedon jakamista kolmansien osapuolten kanssa"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:261
-msgid "Checking for the latest application version"
-msgstr "Tarkistetaan viimeisintä sovellusversiota"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:263
-msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user"
-msgstr "Jakaa diagnostiikkatietoja, jotka eivät ole yhdistettävissä käyttäjään"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:265
-msgid "Sharing information that lets others identify the user"
-msgstr "Jakaa käyttäjään yhdistettävissä olevia tietoja"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:270
-msgid "No sharing of physical location with other users"
-msgstr "Ei fyysisen sijainnin jakamista muille käyttäjille"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:272
-msgid "Sharing physical location with other users"
-msgstr "Fyysisen sijainnin jakamista muille käyttäjille"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:281
-msgid "No references to homosexuality"
-msgstr "Ei viittauksia homoseksuaalisuuteen"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:283
-msgid "Indirect references to homosexuality"
-msgstr "Epäsuoria viittauksia homoseksuaalisuuteen"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:285
-msgid "Kissing between people of the same gender"
-msgstr "Suutelua samaa sukupuolta olevien kesken"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:287
-msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender"
-msgstr "Graafista seksuaalista käyttäytymistä samaa sukupuolta olevien kesken"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:292
-msgid "No references to prostitution"
-msgstr "Ei viittauksia prostituutioon"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:294
-msgid "Indirect references to prostitution"
-msgstr "Epäsuoria viittauksia prosituutioon"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:296
-msgid "Direct references to prostitution"
-msgstr "Suoria viittauksia prosituutioon"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:298
-msgid "Graphic depictions of the act of prostitution"
-msgstr "Graafisia kuvauksia prostituutioon liittyvistä toimista"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:303
-msgid "No references to adultery"
-msgstr "Ei viittauksia haureuteen"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:305
-msgid "Indirect references to adultery"
-msgstr "Epäsuoria viittauksia haureuteen"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:307
-msgid "Direct references to adultery"
-msgstr "Suoria viittauksia haureuteen"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:309
-msgid "Graphic depictions of the act of adultery"
-msgstr "Graafisia kuvauksia haureuteen liittyvistä toimista"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:314
-msgid "No sexualized characters"
-msgstr "Ei seksualisoituja hahmoja"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:317
-msgid "Scantily clad human characters"
-msgstr "Vähävaatteisia ihmishahmoja"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:319
-msgid "Overtly sexualized human characters"
-msgstr "Avoimesti seksualisoituja ihmishahmoja"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:324
-msgid "No references to desecration"
-msgstr "Ei viittauksia häpäisyyn"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:326
-msgid "Depictions of or references to historical desecration"
-msgstr "Kuvauksia tai viittauksia historialliseen häpäisyyn"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:328
-msgid "Depictions of modern-day human desecration"
-msgstr "Kuvauksia nykypäivän ihmishäpäisystä"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:330
-msgid "Graphic depictions of modern-day desecration"
-msgstr "Graafisia kuvauksia nykypäivän häpäisystä"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:335
-msgid "No visible dead human remains"
-msgstr "Ei näkyviä kuolleen ihmisen jäännöksiä"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:337
-msgid "Visible dead human remains"
-msgstr "Näkyviä kuolleen ihmisen jäännöksiä"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:339
-msgid "Dead human remains that are exposed to the elements"
-msgstr "Kuolleen ihmisen jäännöksiä, jotka altistetaan elementeille"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:341
-msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies"
-msgstr "Graafisia kuvauksia tai häpäisyä liittyen ihmisruumiisiin"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:346
-msgid "No references to slavery"
-msgstr "Ei viittauksia orjuuteen"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:348
-msgid "Depictions of or references to historical slavery"
-msgstr "Kuvauksia tai viittauksia historialliseen orjuuteen"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:350
-msgid "Depictions of modern-day slavery"
-msgstr "Kuvauksia nykypäivän orjuudesta"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:352
-msgid "Graphic depictions of modern-day slavery"
-msgstr "Graafisia kuvauksia nykypäivän orjuudesta"
-
-#. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name
-#. of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)"
-#: src/gs-content-rating.c:412
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+#: lib/gs-desktop-data.c:116
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Card"
+msgstr "Korttipelit"
 
-#: src/gs-content-rating.c:546
-msgid "General"
-msgstr "Yleinen"
+#: lib/gs-desktop-data.c:119
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulaattorit"
 
-#: src/gs-content-rating.c:555
-msgid "ALL"
-msgstr "KAIKKI"
+#: lib/gs-desktop-data.c:122
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Kids"
+msgstr "Lastenpelit"
 
-#: src/gs-content-rating.c:559
-msgid "Adults Only"
-msgstr "Vain aikuiset"
+#: lib/gs-desktop-data.c:125
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Logic"
+msgstr "Logiikkapelit"
 
-#: src/gs-content-rating.c:561
-msgid "Mature"
-msgstr "Aikuiset"
+#: lib/gs-desktop-data.c:129
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Role Playing"
+msgstr "Roolipelit"
 
-#: src/gs-content-rating.c:563
-msgid "Teen"
-msgstr "Teinit"
+#: lib/gs-desktop-data.c:132
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Sports"
+msgstr "Urheilupelit"
 
-#: src/gs-content-rating.c:565
-msgid "Everyone 10+"
-msgstr "10+-vuotiaat"
+#: lib/gs-desktop-data.c:135
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategiapelit"
 
-#: src/gs-content-rating.c:567
-msgid "Everyone"
+#: lib/gs-desktop-data.c:143
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "All"
 msgstr "Kaikki"
 
-#: src/gs-content-rating.c:569
-msgid "Early Childhood"
-msgstr "Varhaislapsuus"
-
-#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
-#: src/gs-dbus-helper.c:282
-msgid "An application"
-msgstr "Sovellus"
+#: lib/gs-desktop-data.c:146
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Featured"
+msgstr "Nostot"
 
-#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types.
-#: src/gs-dbus-helper.c:288
-#, c-format
-msgid "%s is requesting additional file format support."
-msgstr "%s pyytää lisätukea tiedostomuodolle."
+#: lib/gs-desktop-data.c:149
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "3D Graphics"
+msgstr "3D-grafiikka"
 
-#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:290
-msgid "Additional MIME Types Required"
-msgstr "Lisää MIME-tyyppejä vaaditaan"
+#: lib/gs-desktop-data.c:152
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Photography"
+msgstr "Valokuvaus"
 
-#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
-#: src/gs-dbus-helper.c:294
-#, c-format
-msgid "%s is requesting additional fonts."
-msgstr "%s pyytää lisää fontteja."
+#: lib/gs-desktop-data.c:155
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Scanning"
+msgstr "Kuvanluku"
 
-#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:296
-msgid "Additional Fonts Required"
-msgstr "Lisäfontteja vaaditaan"
+#: lib/gs-desktop-data.c:158
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Vector Graphics"
+msgstr "Vektorigrafiikka"
 
-#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs.
-#: src/gs-dbus-helper.c:300
-#, c-format
-msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
-msgstr "%s pyytää lisätukea multimediakoodekeille."
+#: lib/gs-desktop-data.c:161
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Viewers"
+msgstr "Katselimet"
 
-#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:302
-msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
-msgstr "Lisää multimediakoodekkeja vaaditaan"
+#: lib/gs-desktop-data.c:169
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "All"
+msgstr "Kaikki"
 
-#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
-#: src/gs-dbus-helper.c:306
-#, c-format
-msgid "%s is requesting additional printer drivers."
-msgstr "%s pyytää erillisiä tulostinajureita."
+#: lib/gs-desktop-data.c:172
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Featured"
+msgstr "Nostot"
 
-#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:308
-msgid "Additional Printer Drivers Required"
-msgstr "Erillisiä tulostinajureita vaaditaan"
+#: lib/gs-desktop-data.c:175
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalenteri"
 
-#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
-#: src/gs-dbus-helper.c:312
-#, c-format
-msgid "%s is requesting additional packages."
-msgstr "%s pyytää lisäpaketteja."
+#: lib/gs-desktop-data.c:179
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Database"
+msgstr "Tietokanta"
 
-#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:314
-msgid "Additional Packages Required"
-msgstr "Lisäpaketteja vaaditaan"
+#: lib/gs-desktop-data.c:182
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Finance"
+msgstr "Talous"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
-#: src/gs-dbus-helper.c:323
-msgid "Find in Software"
-msgstr "Etsi ohjelmistoista"
+#: lib/gs-desktop-data.c:186
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Word Processor"
+msgstr "Tekstinkäsittely"
 
-#: src/gs-details-page.c:346
-msgid "Removing…"
-msgstr "Poistetaan…"
+#: lib/gs-desktop-data.c:195
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fontit"
 
-#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
-#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:365
-msgid "Pending installation…"
-msgstr "Asennus odottaa…"
+#: lib/gs-desktop-data.c:198
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Codecs"
+msgstr "Koodekit"
 
-#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
-#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:372
-msgid "Pending update…"
-msgstr "Päivitys odottaa…"
+#: lib/gs-desktop-data.c:201
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Input Sources"
+msgstr "Syötelähteet"
 
-#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
-#: src/gs-details-page.c:386
-msgid "Preparing…"
-msgstr "Valmistellaan…"
+#: lib/gs-desktop-data.c:204
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Language Packs"
+msgstr "Kielipaketit"
 
-#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: src/gs-details-page.c:745
-msgid ""
-"This application can only be used when there is an active internet "
-"connection."
-msgstr ""
-"Tätä sovellusta voi käyttää ainoastaan internetyhteyden ollessa muodostettu."
+#: lib/gs-desktop-data.c:207
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Localization"
+msgstr "Lokalisointi"
 
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
-#. * can be installed
-#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
-#. * can be live-installed
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
-#. dialog for installing a repo
-#: src/gs-details-page.c:890 src/gs-details-page.c:907
-#: src/gs-details-page.ui:167 src/gs-third-party-repo-row.c:84
-#: src/gs-upgrade-banner.c:89
-msgid "_Install"
-msgstr "_Asenna"
+#: lib/gs-desktop-data.c:210
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Hardware Drivers"
+msgstr "Laitteistoajurit"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to
-#. * be installed.
-#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
-#. * e.g. enabling software repositories or the like
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
-#. dialog for installing a repo.
-#. The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-details-page.c:921 src/gs-third-party-repo-row.c:76
-msgid "_Install…"
-msgstr "_Asenna…"
+#: lib/gs-desktop-data.c:218
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "All"
+msgstr "Kaikki"
 
-#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
-#: src/gs-details-page.c:963
-msgid "_Launch"
-msgstr "_Käynnistä"
+#: lib/gs-desktop-data.c:221
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "Featured"
+msgstr "Nostot"
 
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-details-page.c:987 src/gs-details-page.ui:192
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Poista"
+#: lib/gs-desktop-data.c:224
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "Chat"
+msgstr "Keskustelu"
 
-#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93
-msgid "Network"
-msgstr "Verkko"
+#: lib/gs-desktop-data.c:231
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "News"
+msgstr "Uutisryhmät"
 
-#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93
-msgid "Can communicate over the network"
-msgstr "Voi viestiä verkkoa käyttäen"
+#: lib/gs-desktop-data.c:235
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "Web Browsers"
+msgstr "Verkkoselaimet"
 
-#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94
-msgid "System Services"
-msgstr "Järjestelmäpalvelut"
+#: lib/gs-desktop-data.c:243
+msgctxt "Menu of Utilities"
+msgid "All"
+msgstr "Kaikki"
 
-#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94
-msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
-msgstr "Voi käyttää D-Bus-palveluita järjestelmäväylässä"
+#: lib/gs-desktop-data.c:246
+msgctxt "Menu of Utilities"
+msgid "Featured"
+msgstr "Nostot"
 
-#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95
-msgid "Session Services"
-msgstr "Istuntopalvelut"
+#: lib/gs-desktop-data.c:249
+msgctxt "Menu of Utilities"
+msgid "Text Editors"
+msgstr "Tekstimuokkaimet"
 
-#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95
-msgid "Can access D-Bus services on the session bus"
-msgstr "Voi käyttää D-Bus-palveluita istuntoväylässä"
+#: lib/gs-desktop-data.c:257
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "All"
+msgstr "Kaikki"
 
-#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96
-msgid "Devices"
-msgstr "Laitteet"
+#: lib/gs-desktop-data.c:260
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Featured"
+msgstr "Nostot"
 
-#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96
-msgid "Can access system device files"
-msgstr "Voi käyttää järjestelmälaitetiedostoja"
+#: lib/gs-desktop-data.c:263
+msgctxt "Menu of Art"
+msgid "Art"
+msgstr "Taide"
 
-#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1023
-#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98
-msgid "Home folder"
-msgstr "Kotikansio"
+#: lib/gs-desktop-data.c:266
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Biography"
+msgstr "Biografia"
 
-#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1024
-#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-update-dialog.c:97
-#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101
-msgid "Can view, edit and create files"
-msgstr "Voi nähdä, muokata ja luoda tiedostoja"
+#: lib/gs-desktop-data.c:269
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Comics"
+msgstr "Sarjakuvat"
 
-#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-details-page.c:1025
-#: src/gs-details-page.c:1027 src/gs-update-dialog.c:98
-#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102
-msgid "Can view files"
-msgstr "Voi nähdä tiedostoja"
+#: lib/gs-desktop-data.c:272
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Fiction"
+msgstr "Fiktio"
 
-#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1025
-#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100
-msgid "File system"
-msgstr "Tiedostojärjestelmä"
+#: lib/gs-desktop-data.c:275
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Health"
+msgstr "Terveys"
 
-#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-details-page.c:1027
-#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102
-msgid "Downloads folder"
-msgstr "Lataukset-kansio"
+#: lib/gs-desktop-data.c:278
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "History"
+msgstr "Historia"
 
-#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103
-msgid "Settings"
-msgstr "Asetukset"
+#: lib/gs-desktop-data.c:281
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Lifestyle"
+msgstr "Elämäntapa"
 
-#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103
-msgid "Can view and change any settings"
-msgstr "Voi nähdä ja muuttaa mitä tahansa asetuksia"
+#: lib/gs-desktop-data.c:284
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Politics"
+msgstr "Politiikka"
 
-#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104
-msgid "Legacy display system"
-msgstr "Vanhennettu ikkunointijärjestelmä"
+#: lib/gs-desktop-data.c:287
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Sports"
+msgstr "Urheilu"
 
-#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104
-msgid "Uses an old, insecure display system"
-msgstr "Käyttää vanhaa ja turvatonta ikkunointijärjestelmää"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video
+#: lib/gs-desktop-data.c:297
+msgid "Audio & Video"
+msgstr "Ääni ja video"
 
-#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105
-msgid "Sandbox escape"
-msgstr "Eristyksistä karkaaminen"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
+#: lib/gs-desktop-data.c:300
+msgid "Developer Tools"
+msgstr "Kehitystyökalut"
 
-#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105
-msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
-msgstr "Voi paeta hiekkalaatikosta ja kiertää muita rajoituksia"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science
+#: lib/gs-desktop-data.c:303
+msgid "Education & Science"
+msgstr "Koulutus ja tieteet"
 
-#: src/gs-details-page.c:1045
-msgid "This application is fully sandboxed."
-msgstr "Tämä sovellus on täysin eristetty."
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game
+#: lib/gs-desktop-data.c:306
+msgid "Games"
+msgstr "Pelit"
 
-#: src/gs-details-page.c:1053
-msgid ""
-"Unable to determine which parts of the system this application accesses. "
-"This is typical for older applications."
-msgstr ""
-"Ei voida määrittää, mihin järjestelmän osiin sovelluksella on pääsy. Tämä on "
-"ominaista vanhemmille sovelluksille."
-
-#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-details-page.c:1212
-msgctxt "version"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tuntematon"
-
-#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:1225
-msgctxt "updated"
-msgid "Never"
-msgstr "Ei koskaan"
-
-#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
-#. * application
-#: src/gs-details-page.c:1278
-msgctxt "origin"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tuntematon"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
+#: lib/gs-desktop-data.c:309
+msgid "Graphics & Photography"
+msgstr "Grafiikka ja valokuvaus"
 
-#: src/gs-details-page.c:1331
-msgid "Low"
-msgstr "Matala"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
+#: lib/gs-desktop-data.c:312
+msgid "Productivity"
+msgstr "Tuottavuus"
 
-#: src/gs-details-page.c:1333
-msgid "Medium"
-msgstr "Keskitaso"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
+#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
+#. * applications and the addons
+#: lib/gs-desktop-data.c:315 src/gs-details-page.ui:409
+#: src/gs-installed-page.c:441
+msgid "Add-ons"
+msgstr "Lisäosat"
 
-#: src/gs-details-page.c:1335
-msgid "High"
-msgstr "Korkea"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication
+#: lib/gs-desktop-data.c:318
+msgid "Communication & News"
+msgstr "Yhteydenpito ja uutiset"
 
-#. This refers to the license of the application
-#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
-#: src/gs-details-page.c:1337 src/gs-details-page.ui:1006
-#: src/gs-review-row.c:58
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tuntematon"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference
+#: lib/gs-desktop-data.c:321
+msgid "Reference"
+msgstr "Viittaus"
 
-#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1675
-msgid "You need internet access to write a review"
-msgstr "Arvostelun kirjoittaminen vaatii internetyhteyden"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities
+#: lib/gs-desktop-data.c:324
+msgid "Utilities"
+msgstr "Apuohjelmat"
 
-#: src/gs-details-page.c:1864 src/gs-details-page.c:1880
+#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
+#. * has been successfully installed
+#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component
+#. * has been successfully installed
+#: src/gs-common.c:130 src/gs-common.c:153
 #, c-format
-msgid "Unable to find “%s”"
-msgstr "Kohdetta “%s” ei löytynyt"
-
-#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2458
-msgid "Public domain"
-msgstr "Public domain"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
-#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
-#: src/gs-details-page.c:2461
-msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain";
-msgstr "https://fi.wikipedia.org/wiki/Public_domain";
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
-#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
-#: src/gs-details-page.c:2468
-msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
-msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
-
-#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2478 src/gs-details-page.ui:1250
-msgid "Free Software"
-msgstr "Vapaa ohjelmisto"
-
-#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2535
-msgid "Users are bound by the following license:"
-msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
-msgstr[0] "Käyttäjiä sitoo seuraava lisenssi:"
-msgstr[1] "Käyttäjiä sitovat seuraavat lisenssit:"
+msgid "%s is now installed"
+msgstr "%s on nyt asennettu"
 
-#: src/gs-details-page.c:2562 src/gs-details-page.ui:1322
-msgid "More information"
-msgstr "Lisätietoja"
+#. TRANSLATORS: an application has been installed, but
+#. * needs a reboot to complete the installation
+#: src/gs-common.c:134 src/gs-common.c:157
+msgid "A restart is required for the changes to take effect."
+msgstr "Muutosten voimaantulo vaatii uudelleenkäynnistyksen."
 
-#: src/gs-details-page.ui:7
-msgid "Details page"
-msgstr "Tietosivu"
+#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application
+#. * has been successfully installed
+#: src/gs-common.c:138
+msgid "Application is ready to be used."
+msgstr "Sovellus on valmiina käytettäväksi."
 
-#: src/gs-details-page.ui:222
-msgid "Downloading"
-msgstr "Ladataan"
+#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates
+#. * have been successfully installed
+#: src/gs-common.c:146
+msgid "OS updates are now installed"
+msgstr "Käyttöjärjestelmän päivitykset on asennettu"
 
-#: src/gs-details-page.ui:262
-msgid "_Update"
-msgstr "_Päivitä"
+#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates
+#. * have been successfully installed
+#: src/gs-common.c:149
+msgid "Recently installed updates are available to review"
+msgstr "Äskettäin asennetut päivitykset ovat nyt valmiina arvosteltaviksi"
 
-#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:278
-msgid "_Add shortcut"
-msgstr "Lis_ää pikakuvake"
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:702
+msgid "Restart"
+msgstr "Käynnistä uudelleen"
 
-#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:292
-msgid "Re_move shortcut"
-msgstr "Poist_a pikakuvake"
+#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
+#: src/gs-common.c:172
+msgid "Launch"
+msgstr "Käynnistä"
 
-#: src/gs-details-page.ui:366
-msgid "No screenshot provided"
-msgstr "Ei kuvakaappausta"
+#. TRANSLATORS: window title
+#: src/gs-common.c:231
+msgid "Install Third-Party Software?"
+msgstr "Asennetaanko kolmannen osapuolen ohjelmisto?"
 
-#: src/gs-details-page.ui:386
-msgid "Software Repository Included"
-msgstr "Ohjelmistolähde sisällytetty"
+#. TRANSLATORS: window title
+#: src/gs-common.c:235 src/gs-repos-dialog.c:236
+msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
+msgstr "Käytetäänkö kolmannen osapuolen ohjelmistolähdettä?"
 
-#: src/gs-details-page.ui:387
+#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
+#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
+#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
+#.
+#: src/gs-common.c:251
+#, c-format
 msgid ""
-"This application includes a software repository which provides updates, as "
-"well as access to other software."
+"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
+"source_software\">free and open source software</a>, and is provided by “%s”."
 msgstr ""
-"Tämä sovellus sisältää ohjelmistolähteen, jonka kautta on saatavilla "
-"päivityksiä ja mahdollisesti myös muita ohjelmistoja."
-
-#: src/gs-details-page.ui:394
-msgid "No Software Repository Included"
-msgstr "Ohjelmistolähdettä ei ole sisällytetty"
+"%s ei ole <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
+"source_software\">vapaa ja avoin ohjelmisto</a>, eikä sitä ole tarjolla "
+"lähteessä “%s”."
 
-#: src/gs-details-page.ui:395
-msgid ""
-"This application does not include a software repository. It will not be "
-"updated with new versions."
-msgstr ""
-"Tämä sovellus ei sisällä ohjelmistolähdettä. Sovellusta ei päivitetä "
-"uudempiin versioihin."
+#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
+#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
+#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
+#: src/gs-common.c:261
+#, c-format
+msgid "%s is provided by “%s”."
+msgstr "%s on tarjolla lähteestä “%s”."
 
-#: src/gs-details-page.ui:403
-msgid ""
-"This software is already provided by your distribution and should not be "
-"replaced."
+#: src/gs-common.c:270
+msgid "This software repository must be enabled to continue installation."
 msgstr ""
-"Tämä ohjelmisto sisältyy jo käyttämääsi jakeluun, eikä sitä tulisi korvata."
+"Tämä ohjelmistolähde tulee ottaa käyttöön, jotta asennusta voidaan jatkaa."
 
-#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: src/gs-details-page.ui:410
-msgid "Software Repository Identified"
-msgstr "Ohjelmistolähde tunnistettu"
+#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
+#: src/gs-common.c:280
+#, c-format
+msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
+msgstr "Kohteen %s asennus ja käyttö saattaa olla laitonta joissain maissa."
 
-#: src/gs-details-page.ui:411
-msgid ""
-"Adding this software repository will give you access to additional software "
-"and upgrades."
+#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
+#: src/gs-common.c:286
+msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
 msgstr ""
-"Tämän ohjelmistolähteen lisääminen tarjoaa lisää ohjelmistoja ja päivityksiä."
+"Tämän koodekin asennus ja käyttö saattaa olla laitonta joissain maissa."
 
-#: src/gs-details-page.ui:412
-msgid "Only use software repositories that you trust."
-msgstr "Käytä vain ohjelmistolähteitä, joihin luotat."
+#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
+#: src/gs-common.c:293
+msgid "Don’t Warn Again"
+msgstr "Älä varoita uudelleen"
 
-#: src/gs-details-page.ui:422
-msgid "_Website"
-msgstr "_Verkkosivusto"
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-common.c:302
+msgid "Enable and Install"
+msgstr "Käytä ja asenna"
 
-#: src/gs-details-page.ui:431
-msgid "_Donate"
-msgstr "_Lahjoita"
+#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
+#. * package manager no mortal is supposed to understand,
+#. * but google might know what they mean
+#: src/gs-common.c:505
+msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
+msgstr "Yksityiskohtaiset virhetiedot pakettihallinnalta:"
 
-#: src/gs-details-page.ui:541
-msgid "Localized in your Language"
-msgstr "Saatavilla suomeksi"
+#: src/gs-common.c:524 src/gs-details-page.ui:576
+msgid "Details"
+msgstr "Tiedot"
 
-#: src/gs-details-page.ui:552
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentaatio"
+#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
+#: src/gs-common.c:688
+msgid "An update has been installed"
+msgid_plural "Updates have been installed"
+msgstr[0] "Päivitys on asennettu"
+msgstr[1] "Päivitykset on asennettu"
 
-#: src/gs-details-page.ui:563
-msgid "Release Activity"
-msgstr "Julkaisutoiminta"
+#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
+#: src/gs-common.c:693
+msgid "A restart is required for it to take effect."
+msgid_plural "A restart is required for them to take effect."
+msgstr[0] "Muutoksen voimaan tulemiseksi vaaditaan uudelleenkäynnistys."
+msgstr[1] "Muutosten voimaan tulemiseksi vaaditaan uudelleenkäynnistys."
 
-#: src/gs-details-page.ui:574
-msgid "System Integration"
-msgstr "Järjestelmäintegraatio"
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-common.c:700
+msgid "Not Now"
+msgstr "Ei nyt"
 
-#: src/gs-details-page.ui:585
-msgid "Sandboxed"
-msgstr "Eristetty"
+#. TRANSLATORS: something happened less than 5 minutes ago
+#: src/gs-common.c:742
+msgid "Just now"
+msgstr "Juuri nyt"
 
-#. TRANSLATORS: the title for Snap channels
-#: src/gs-details-page.ui:605 src/gs-origin-popover-row.c:103
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanava"
+#: src/gs-common.c:744
+#, c-format
+msgid "%d minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "%d minuutti sitten"
+msgstr[1] "%d minuuttia sitten"
 
-#. Translators: The available version of an app
-#: src/gs-details-page.ui:641 src/gs-origin-popover-row.ui:151
-msgid "Version"
-msgstr "Versio"
+#: src/gs-common.c:748
+#, c-format
+msgid "%d hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "%d tunti sitten"
+msgstr[1] "%d tuntia sitten"
 
-#: src/gs-details-page.ui:677
-msgid "Age Rating"
-msgstr "Ikäraja"
+#: src/gs-common.c:752
+#, c-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d päivä sitten"
+msgstr[1] "%d päivää sitten"
 
-#: src/gs-details-page.ui:715 src/gs-details-page.ui:1408
-msgid "Permissions"
-msgstr "Oikeudet"
+#: src/gs-common.c:756
+#, c-format
+msgid "%d week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "%d viikko sitten"
+msgstr[1] "%d viikkoa sitten"
 
-#: src/gs-details-page.ui:753
-msgid "Updated"
-msgstr "Päivitetty"
+#: src/gs-common.c:760
+#, c-format
+msgid "%d month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "%d kuukausi sitten"
+msgstr[1] "%d kuukautta sitten"
 
-#: src/gs-details-page.ui:787
-msgid "Category"
-msgstr "Luokka"
+#: src/gs-common.c:764
+#, c-format
+msgid "%d year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "%d vuosi sitten"
+msgstr[1] "%d vuotta sitten"
 
-#: src/gs-details-page.ui:824
-msgid "Installed Size"
-msgstr "Koko asennettuna"
+#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
+#: src/gs-dbus-helper.c:283
+msgid "An application"
+msgstr "Sovellus"
 
-#: src/gs-details-page.ui:855
-msgid "Download Size"
-msgstr "Latauksen koko"
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types.
+#: src/gs-dbus-helper.c:289
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional file format support."
+msgstr "%s pyytää lisätukea tiedostomuodolle."
 
-#: src/gs-details-page.ui:917
-msgid "Developer"
-msgstr "Kehittäjä"
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:291
+msgid "Additional MIME Types Required"
+msgstr "Lisää MIME-tyyppejä vaaditaan"
 
-#: src/gs-details-page.ui:963
-msgid "License"
-msgstr "Lisenssi"
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
+#: src/gs-dbus-helper.c:295
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional fonts."
+msgstr "%s pyytää lisää fontteja."
 
-#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:982
-msgid "Free"
-msgstr "Avoin"
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:297
+msgid "Additional Fonts Required"
+msgstr "Lisäfontteja vaaditaan"
 
-#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:994
-msgid "Proprietary"
-msgstr "Suljettu"
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs.
+#: src/gs-dbus-helper.c:301
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
+msgstr "%s pyytää lisätukea multimediakoodekeille."
 
-#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
-#. * applications and the addons
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#: src/gs-details-page.ui:1044 src/gs-installed-page.c:441
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:315
-msgid "Add-ons"
-msgstr "Lisäosat"
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:303
+msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
+msgstr "Lisää multimediakoodekkeja vaaditaan"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1056
-msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
-msgstr "Valitut lisäosat asennetaan sovelluksen mukana."
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
+#: src/gs-dbus-helper.c:307
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional printer drivers."
+msgstr "%s pyytää erillisiä tulostinajureita."
 
-#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-details-page.ui:1094
-msgid "Reviews"
-msgstr "Arvostelut"
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:309
+msgid "Additional Printer Drivers Required"
+msgstr "Erillisiä tulostinajureita vaaditaan"
 
-#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:1112
-msgid "_Write a Review"
-msgstr "_Kirjoita arvostelu"
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
+#: src/gs-dbus-helper.c:313
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional packages."
+msgstr "%s pyytää lisäpaketteja."
 
-#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
-#: src/gs-details-page.ui:1133
-msgid "_Show More"
-msgstr "_Näytä lisää"
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:315
+msgid "Additional Packages Required"
+msgstr "Lisäpaketteja vaaditaan"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1261
-msgid ""
-"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
-"and modified."
-msgstr ""
-"Tämä tarkoittaa, että ohjelmistoa voi vapaasti käyttää, kopioida, levittää, "
-"opiskella ja muokata."
+#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
+#: src/gs-dbus-helper.c:324
+msgid "Find in Software"
+msgstr "Etsi ohjelmistoista"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1301
-msgid "Proprietary Software"
-msgstr "Suljettu ohjelmisto"
+#: src/gs-description-box.c:64 src/gs-description-box.c:168
+msgid "_Read More"
+msgstr "_Lue lisää"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1312
-msgid ""
-"This means that the software is owned by an individual or a company. There "
-"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
-"accessed."
-msgstr ""
-"Tämä tarkoittaa, että ohjelmiston omistaa joko yksityinen taho tai yritys. "
-"Ohjelman käyttöön liittyy rajoituksia, eikä lähdekoodia ole yleensä "
-"saatavilla."
+#: src/gs-description-box.c:64
+msgid "_Read Less"
+msgstr "Lue _vähemmän"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1344
-msgid "Unknown Software License"
-msgstr "Tuntematon ohjelmistolisenssi"
+#: src/gs-details-page.c:359
+msgid "Removing…"
+msgstr "Poistetaan…"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1355
-msgid "The license terms of this software are unknown."
-msgstr "Tämän ohjelmiston lisenssiehdot ovat tuntemattomia."
+#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
+#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
+#: src/gs-details-page.c:378
+msgid "Pending installation…"
+msgstr "Asennus odottaa…"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1375
-msgid "The application was rated this way because it features:"
-msgstr "Sovellus arvioitiin näin, koska se sisältää:"
+#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
+#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
+#: src/gs-details-page.c:385
+msgid "Pending update…"
+msgstr "Päivitys odottaa…"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1389
-msgid "No details were available for this rating."
-msgstr "Tästä arvostelusta ei ole saatavilla lisätietoja."
+#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
+#: src/gs-details-page.c:399
+msgid "Preparing…"
+msgstr "Valmistellaan…"
 
-#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:135
-msgid " and "
-msgstr " ja "
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
+#. * can be installed
+#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
+#. * can be live-installed
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
+#. dialog for installing a repo
+#: src/gs-details-page.c:906 src/gs-details-page.c:923
+#: src/gs-details-page.ui:176 src/gs-third-party-repo-row.c:84
+#: src/gs-upgrade-banner.c:89
+msgid "_Install"
+msgstr "_Asenna"
 
-#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:138
-msgid ", "
-msgstr ", "
+#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to
+#. * be installed.
+#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
+#. * e.g. enabling software repositories or the like
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
+#. dialog for installing a repo.
+#. The ellipsis indicates that further steps are required
+#: src/gs-details-page.c:937 src/gs-third-party-repo-row.c:76
+msgid "_Install…"
+msgstr "_Asenna…"
 
-#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
-#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
-#: src/gs-extras-page.c:164
-#, c-format
-msgid "Available fonts for the %s script"
-msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
-msgstr[0] "Saatavilla olevat fontit \"%s\"-skriptille"
-msgstr[1] "Saatavilla olevat fontit \"%s\"-skripteille"
+#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
+#: src/gs-details-page.c:965
+msgid "_Launch"
+msgstr "_Käynnistä"
 
-#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
-#. %s will be replaced by actual codec name(s)
-#: src/gs-extras-page.c:172
-#, c-format
-msgid "Available software for %s"
-msgid_plural "Available software for %s"
-msgstr[0] "Saatavilla olevat ohjelmistot - %s"
-msgstr[1] "Saatavilla olevat ohjelmistot - %s"
+#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:93
+msgid "Network"
+msgstr "Verkko"
 
-#: src/gs-extras-page.c:214
-msgid "Unable to Find Requested Software"
-msgstr "Pyydettyä ohjelmistoa ei löydy"
+#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:93
+msgid "Can communicate over the network"
+msgstr "Voi viestiä verkkoa käyttäen"
 
-#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: src/gs-extras-page.c:319
-#, c-format
-msgid "%s not found"
-msgstr "Kohdetta %s ei löydy"
+#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:94
+msgid "System Services"
+msgstr "Järjestelmäpalvelut"
 
-#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:323
-msgid "on the website"
-msgstr "verkkosivustolla"
+#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:94
+msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
+msgstr "Voi käyttää D-Bus-palveluita järjestelmäväylässä"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:330
-#, c-format
-msgid "No applications are available that provide the file %s."
-msgstr "Tiedostoa %s tarjoavaa sovellusta ei ole saatavilla."
+#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-update-dialog.c:95
+msgid "Session Services"
+msgstr "Istuntopalvelut"
 
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:334 src/gs-extras-page.c:345 src/gs-extras-page.c:356
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
-"might be found %s."
-msgstr ""
-"Tietoja kohteesta %s, ja ohjeita kuinka saada puuttuvat sovellukset, saattaa "
-"olla tarjolla tällä %s."
+#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-update-dialog.c:95
+msgid "Can access D-Bus services on the session bus"
+msgstr "Voi käyttää D-Bus-palveluita istuntoväylässä"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:341 src/gs-extras-page.c:363
-#, c-format
-msgid "No applications are available for %s support."
-msgstr "Sovelluksia \"%s\"-tuen tarjoamiseksi ei ole saatavilla."
+#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-update-dialog.c:96
+msgid "Devices"
+msgstr "Laitteet"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:352
-#, c-format
-msgid "%s is not available."
-msgstr "%s ei ole saatavilla."
+#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-update-dialog.c:96
+msgid "Can access system device files"
+msgstr "Voi käyttää järjestelmälaitetiedostoja"
 
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:367
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
-"can support this format might be found %s."
-msgstr ""
-"Tietoja kohteesta %s, ja ohjeita kuinka saada tätä tiedostomuotoa tukeva "
-"sovellus, saattaa olla tarjolla tällä %s."
+#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1025
+#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98
+msgid "Home folder"
+msgstr "Kotikansio"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:374
-#, c-format
-msgid "No fonts are available for the %s script support."
-msgstr "Fontteja ei ole saatavilla \"%s\"-skriptituen tarjoamiseksi."
+#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1026
+#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:97
+#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101
+msgid "Can view, edit and create files"
+msgstr "Voi nähdä, muokata ja luoda tiedostoja"
 
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:378
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
-"might be found %s."
-msgstr ""
-"Tietoja kohteesta %s, ja ohjeita kuinka saada lisäfontteja, saattaa olla "
-"tarjolla tällä %s."
+#: src/gs-details-page.c:1025 src/gs-details-page.c:1027
+#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:98
+#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102
+msgid "Can view files"
+msgstr "Voi nähdä tiedostoja"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:385
-#, c-format
-msgid "No addon codecs are available for the %s format."
-msgstr "%s-muotoa varten ei ole lisäkoodekkeja saatavilla."
+#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-details-page.c:1027
+#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100
+msgid "File system"
+msgstr "Tiedostojärjestelmä"
 
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:389
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
-"play this format might be found %s."
-msgstr ""
-"Tietoja kohteesta %s, ja ohjeita kuinka saada tätä tiedostomuotoa tukeva "
-"koodekki, saattaa olla tarjolla tällä %s."
+#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-details-page.c:1029
+#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102
+msgid "Downloads folder"
+msgstr "Lataukset-kansio"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:396
-#, c-format
-msgid "No Plasma resources are available for %s support."
-msgstr "Plasma-resursseja ei ole saatavilla \"%s\"-tuen tarjoamiseksi."
+#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:103
+msgid "Settings"
+msgstr "Asetukset"
 
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:400
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
-"resources might be found %s."
-msgstr ""
-"Tietoja kohteesta %s, ja ohjeita kuinka saada lisää Plasma-resursseja, "
-"saattaa olla tarjolla tällä %s."
-
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:407
-#, c-format
-msgid "No printer drivers are available for %s."
-msgstr "Tulostinajureita ei ole saatavilla tulostimelle %s."
-
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:411
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
-"supports this printer might be found %s."
-msgstr ""
-"Tietoja kohteesta %s, ja ohjeita kuinka saada tätä tulostinta tukeva ajuri, "
-"saattaa olla tarjolla tällä %s."
-
-#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:455
-msgid "this website"
-msgstr "tältä verkkosivulta"
-
-#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link 
titled "this website"
-#: src/gs-extras-page.c:459
-#, c-format
-msgid ""
-"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
-"%s for more information."
-msgid_plural ""
-"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
-"%s for more information."
-msgstr[0] ""
-"Valitettavasti etsimääsi koodekkia %s ei löydy. Katso lisätietoja %s."
-msgstr[1] ""
-"Valitettavasti etsimiäsi koodekkeja %s ei löydy. Katso lisätietoja %s."
+#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:103
+msgid "Can view and change any settings"
+msgstr "Voi nähdä ja muuttaa mitä tahansa asetuksia"
 
-#: src/gs-extras-page.c:527 src/gs-extras-page.c:583 src/gs-extras-page.c:622
-msgid "Failed to find any search results"
-msgstr "Hakutuloksia ei löytynyt"
+#: src/gs-details-page.c:1031 src/gs-update-dialog.c:104
+msgid "Legacy display system"
+msgstr "Vanhennettu ikkunointijärjestelmä"
 
-#: src/gs-extras-page.c:810
-#, c-format
-msgid "%s file format"
-msgstr "%s-tiedostomuoto"
+#: src/gs-details-page.c:1031 src/gs-update-dialog.c:104
+msgid "Uses an old, insecure display system"
+msgstr "Käyttää vanhaa ja turvatonta ikkunointijärjestelmää"
 
-#: src/gs-extras-page.ui:7
-msgid "Codecs page"
-msgstr "Koodekin sivu"
+#: src/gs-details-page.c:1032 src/gs-update-dialog.c:105
+msgid "Sandbox escape"
+msgstr "Eristyksistä karkaaminen"
 
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15
-msgid "Welcome"
-msgstr "Tervetuloa"
+#: src/gs-details-page.c:1032 src/gs-update-dialog.c:105
+msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
+msgstr "Voi paeta hiekkalaatikosta ja kiertää muita rajoituksia"
 
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:43
-msgid "Welcome to Software"
-msgstr "Tervetuloa ohjelmistojen pariin"
+#: src/gs-details-page.c:1047
+msgid "This application is fully sandboxed."
+msgstr "Tämä sovellus on täysin eristetty."
 
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:53
+#: src/gs-details-page.c:1055
 msgid ""
-"Software lets you install all the software you need, all from one place. See "
-"our recommendations, browse the categories, or search for the applications "
-"you want."
+"Unable to determine which parts of the system this application accesses. "
+"This is typical for older applications."
 msgstr ""
-"Ohjelmistot mahdollistaa keskitetyn asennuspaikan eri ohjelmistoille. "
-"Tutustu suosituksiin, selaa eri luokkia tai etsi haluamaasi sovellusta."
-
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:62
-msgid "_Let’s Go Shopping"
-msgstr "_Siirry ohjelmistojen pariin"
-
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was removed
-#: src/gs-history-dialog.c:70
-msgctxt "app status"
-msgid "Removed"
-msgstr "Poistettu"
-
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was installed
-#: src/gs-history-dialog.c:76
-msgctxt "app status"
-msgid "Installed"
-msgstr "Asennettu"
+"Ei voida määrittää, mihin järjestelmän osiin sovelluksella on pääsy. Tämä on "
+"ominaista vanhemmille sovelluksille."
 
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was updated
-#: src/gs-history-dialog.c:82
-msgctxt "app status"
-msgid "Updated"
-msgstr "Päivitetty"
+#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
+#: src/gs-details-page.c:1233
+msgctxt "updated"
+msgid "Never"
+msgstr "Ei koskaan"
 
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing that something happened to the
-#. * application but we don't know what
-#: src/gs-history-dialog.c:88
-msgctxt "app status"
+#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
+#. * application
+#: src/gs-details-page.c:1286
+msgctxt "origin"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tuntematon"
 
-#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
-#. i.e. "25 May 2012"
-#: src/gs-history-dialog.c:111 src/gs-review-row.c:65 src/gs-updates-page.c:258
-msgid "%e %B %Y"
-msgstr "%e. %Bta %Y"
+#: src/gs-details-page.c:1339
+msgid "None"
+msgstr "Ei mitään"
 
-#: src/gs-history-dialog.ui:5
-msgid "History"
-msgstr "Historia"
+#: src/gs-details-page.c:1341
+msgid "Low"
+msgstr "Matala"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
-#. * applications and the system ones
-#: src/gs-installed-page.c:437
-msgid "System Applications"
-msgstr "Järjestelmäsovellukset"
+#: src/gs-details-page.c:1343
+msgid "Medium"
+msgstr "Keskitaso"
 
-#: src/gs-installed-page.ui:7
-msgid "Installed page"
-msgstr "Asennussivu"
+#: src/gs-details-page.c:1345
+msgid "High"
+msgstr "Korkea"
 
-#. TRANSLATORS: initial start
-#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66
-msgid "Software catalog is being downloaded"
-msgstr "Ohjelmistoluetteloa ladataan verkosta"
+#. This refers to the license of the application
+#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
+#: src/gs-details-page.c:1347 src/gs-details-page.ui:1099
+#: src/gs-review-row.c:58
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
 
-#: src/gs-loading-page.ui:7
-msgid "Loading page"
-msgstr "Ladataan sivua"
+#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
+#: src/gs-details-page.c:1694
+msgid "You need internet access to write a review"
+msgstr "Arvostelun kirjoittaminen vaatii internetyhteyden"
 
-#: src/gs-loading-page.ui:47
-msgid "Starting up…"
-msgstr "Käynnistetään…"
+#: src/gs-details-page.c:1893 src/gs-details-page.c:1909
+#, c-format
+msgid "Unable to find “%s”"
+msgstr "Kohdetta “%s” ei löytynyt"
 
-#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38
-msgid ""
-"The current network is metered. Metered connections have data limits or "
-"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore "
-"been paused.\n"
-"\n"
-"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes "
-"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n"
-"\n"
-"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as "
-"being metered, this setting can be changed."
-msgstr ""
-"Nykyinen verkkoyhteys on käytön mukaan laskutettava. Käytön mukaan "
-"laskutettavissa yhteyksissä on yleensä datarajoituksia tai muuttuvia "
-"kustannuksia. Datan säästämiseksi automaattiset päivitykset on keskeytetty.\n"
-"\n"
-"Automaattiset päivitykset otetaan jälleen käyttöön, kun käytettävissä on muu "
-"kuin käytön mukaan laskutettava yhteys. Siihen saakka päivitykset on "
-"mahdollista asentaa manuaalisesti.\n"
-"\n"
-"Jos nykyinen yhteys on väärin havaittu käytön mukaan laskutettavaksi "
-"yhteydeksi, mutta ei ole sellainen, tämä asetus on mahdollista muuttaa."
+#: src/gs-details-page.c:1975 src/gs-details-page.c:2010
+msgid "Loading…"
+msgstr "Ladataan…"
 
-#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53
-msgid "Open Network _Settings"
-msgstr "Avaa _verkkoasetukset"
+#: src/gs-details-page.c:2448
+msgid "The application contains no age-inappropriate content."
+msgstr "Sovellus ei sisällä vain aikuisille sopivaa sisältöä."
 
-#: src/gs-moderate-page.ui:7
-msgid "Moderate page"
-msgstr "Moderoi sivua"
+#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
+#: src/gs-details-page.c:2557
+msgid "Public domain"
+msgstr "Public domain"
 
-#: src/gs-moderate-page.ui:85
-msgid "There are no reviews to moderate"
-msgstr "Ei arvosteluja moderoitavaksi"
+#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
+#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
+#: src/gs-details-page.c:2560
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain";
+msgstr "https://fi.wikipedia.org/wiki/Public_domain";
 
-#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
-#: src/gs-origin-popover-row.c:84
-msgid "system"
-msgstr "järjestelmä"
+#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
+#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
+#: src/gs-details-page.c:2567
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
+msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
 
-#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
-#: src/gs-origin-popover-row.c:87
-msgid "user"
-msgstr "käyttäjä"
+#. TRANSLATORS: see GNU page
+#: src/gs-details-page.c:2577 src/gs-details-page.ui:1285
+msgid "Free Software"
+msgstr "Vapaa ohjelmisto"
 
-#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches
-#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32'
-#: src/gs-origin-popover-row.c:108 src/gs-origin-popover-row.ui:122
-msgid "Branch"
-msgstr "Haara"
+#. TRANSLATORS: for the free software popover
+#: src/gs-details-page.c:2634
+msgid "Users are bound by the following license:"
+msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
+msgstr[0] "Käyttäjiä sitoo seuraava lisenssi:"
+msgstr[1] "Käyttäjiä sitovat seuraavat lisenssit:"
 
-#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75
-msgid "URL"
-msgstr "Osoite"
+#: src/gs-details-page.c:2661 src/gs-details-page.ui:1357
+msgid "More information"
+msgstr "Lisätietoja"
 
-#. Translators: The packaging format of the app being installed, e.g. 'RPM' or 'Flatpak'
-#: src/gs-origin-popover-row.ui:64
-msgid "Format"
-msgstr "Muoto"
+#: src/gs-details-page.ui:7
+msgid "Details page"
+msgstr "Tietosivu"
 
-#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system'
-#: src/gs-origin-popover-row.ui:93
-msgid "Installation"
-msgstr "Asennuskohde"
+#: src/gs-details-page.ui:39
+msgid "Loading application details…"
+msgstr "Ladataan sovelluksen tietoja…"
 
-#. add button
-#: src/gs-overview-page.c:313
-msgid "More…"
-msgstr "Lisää…"
+#: src/gs-details-page.ui:231
+msgid "Downloading"
+msgstr "Ladataan"
 
-#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
-#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:563
-msgid "Recommended Audio & Video Applications"
-msgstr "Suositut ääni- ja videsovellukset"
+#: src/gs-details-page.ui:271
+msgid "_Update"
+msgstr "_Päivitä"
 
-#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
-#. * featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:568
-msgid "Recommended Games"
-msgstr "Suositut pelit"
+#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
+#: src/gs-details-page.ui:287
+msgid "_Add shortcut"
+msgstr "Lis_ää pikakuvake"
 
-#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
-#. * which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:573
-msgid "Recommended Graphics Applications"
-msgstr "Suositut grafiikkasovellukset"
+#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
+#: src/gs-details-page.ui:301
+msgid "Re_move shortcut"
+msgstr "Poist_a pikakuvake"
 
-#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
-#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:578
-msgid "Recommended Productivity Applications"
-msgstr "Suositut tuottavuussovellukset"
+#: src/gs-details-page.ui:375
+msgid "No screenshot provided"
+msgstr "Ei kuvakaappausta"
 
-#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:926 src/gs-repos-dialog.c:832
-msgid "Access additional software from selected third party sources."
-msgstr "Käytä lisäohjelmistoja kolmansien osapuolten ohjelmistolähteistä."
+#: src/gs-details-page.ui:421
+msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
+msgstr "Valitut lisäosat asennetaan sovelluksen mukana."
 
-#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:930 src/gs-repos-dialog.c:836
+#: src/gs-details-page.ui:505
 msgid ""
-"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
-"sharing, and access to source code."
+"This application can only be used when there is an active internet "
+"connection."
 msgstr ""
-"Jotkin ohjelmistot ovat suljettuja, ja niissä on rajoituksia lähdekoodin "
-"käyttöön, jakamiseen ja pääsyyn liittyen."
+"Tätä sovellusta voi käyttää ainoastaan internetyhteyden ollessa muodostettu."
 
-#. TRANSLATORS: this is the clickable
-#. * link on the third party repositories info bar
-#: src/gs-overview-page.c:935 src/gs-repos-dialog.c:841
-msgid "Find out more…"
-msgstr "Lue lisää…"
+#: src/gs-details-page.ui:515
+msgid "Software Repository Included"
+msgstr "Ohjelmistolähde sisällytetty"
 
-#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
-#. TRANSLATORS: button to accept the agreement
-#: src/gs-overview-page.c:943 src/gs-repos-dialog.c:240
-msgid "Enable"
-msgstr "Käytä"
+#: src/gs-details-page.ui:516
+msgid ""
+"This application includes a software repository which provides updates, as "
+"well as access to other software."
+msgstr ""
+"Tämä sovellus sisältää ohjelmistolähteen, jonka kautta on saatavilla "
+"päivityksiä ja mahdollisesti myös muita ohjelmistoja."
 
-#: src/gs-overview-page.ui:7
-msgid "Overview page"
-msgstr "Yhteenvetosivu"
+#: src/gs-details-page.ui:523
+msgid "No Software Repository Included"
+msgstr "Ohjelmistolähdettä ei ole sisällytetty"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:39
-msgid "Enable Third Party Software Repositories?"
-msgstr "Käytetäänkö kolmansien osapuolten ohjelmistolähteitä?"
+#: src/gs-details-page.ui:524
+msgid ""
+"This application does not include a software repository. It will not be "
+"updated with new versions."
+msgstr ""
+"Tämä sovellus ei sisällä ohjelmistolähdettä. Sovellusta ei päivitetä "
+"uudempiin versioihin."
 
-#: src/gs-overview-page.ui:101
-msgid "Previous"
-msgstr "Edellinen"
+#: src/gs-details-page.ui:532
+msgid ""
+"This software is already provided by your distribution and should not be "
+"replaced."
+msgstr ""
+"Tämä ohjelmisto sisältyy jo käyttämääsi jakeluun, eikä sitä tulisi korvata."
 
-#: src/gs-overview-page.ui:126
-msgid "Next"
-msgstr "Seuraava"
+#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
+#: src/gs-details-page.ui:539
+msgid "Software Repository Identified"
+msgstr "Ohjelmistolähde tunnistettu"
 
-#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: src/gs-overview-page.ui:149
-msgid "Editor’s Picks"
-msgstr "Toimituksen valinnat"
+#: src/gs-details-page.ui:540
+msgid ""
+"Adding this software repository will give you access to additional software "
+"and upgrades."
+msgstr ""
+"Tämän ohjelmistolähteen lisääminen tarjoaa lisää ohjelmistoja ja päivityksiä."
 
-#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream.
-#: src/gs-overview-page.ui:175
-msgid "Recent Releases"
-msgstr "Uusimmat julkaisut"
+#: src/gs-details-page.ui:541
+msgid "Only use software repositories that you trust."
+msgstr "Käytä vain ohjelmistolähteitä, joihin luotat."
 
-#: src/gs-overview-page.ui:209
-msgid "Categories"
-msgstr "Luokat"
+#: src/gs-details-page.ui:551
+msgid "_Website"
+msgstr "_Verkkosivusto"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:274
-msgid "No Application Data Found"
-msgstr "Sovellustietoja ei löytynyt"
+#: src/gs-details-page.ui:560
+msgid "_Donate"
+msgstr "_Lahjoita"
 
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
-#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:325
-#, c-format
-msgid "Prepare %s"
-msgstr "Valmistele %s"
+#: src/gs-details-page.ui:670
+msgid "Localized in your Language"
+msgstr "Saatavilla suomeksi"
 
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
-#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-page.c:461
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?"
-msgstr "Poistetaanko ohjelmistolähde %s?"
+#: src/gs-details-page.ui:681
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentaatio"
 
-#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:465
-#, c-format
-msgid ""
-"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
-"the repository to use them again."
-msgstr ""
-"Kaikki sovellukset lähteestä %s poistetaan. Käyttääksesi kyseisiä "
-"ohjelmistoja uudelleen, tulee lähde asentaa uudelleen."
+#: src/gs-details-page.ui:692
+msgid "Release Activity"
+msgstr "Julkaisutoiminta"
 
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
-#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:473
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove %s?"
-msgstr "Poistetaanko %s?"
+#: src/gs-details-page.ui:703
+msgid "System Integration"
+msgstr "Järjestelmäintegraatio"
 
-#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:476
-#, c-format
-msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
-msgstr ""
-"%s poistetaan. Jos haluat käyttää sitä jatkossa, se pitää asentaa uudelleen."
+#: src/gs-details-page.ui:714
+msgid "Sandboxed"
+msgstr "Eristetty"
 
-#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed
-#: src/gs-popular-tile.c:64 src/gs-summary-tile.c:87
-#, c-format
-msgid "%s (Installed)"
-msgstr "%s (Asennettu)"
+#. TRANSLATORS: the title for Snap channels
+#: src/gs-details-page.ui:734 src/gs-origin-popover-row.c:91
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanava"
 
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17
-msgid "Update Preferences"
-msgstr "Päivitysvalinnat"
+#: src/gs-details-page.ui:770
+msgid "Age Rating"
+msgstr "Ikäraja"
 
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:43
-msgid "Automatic Updates"
-msgstr "Automaattiset päivitykset"
+#: src/gs-details-page.ui:808 src/gs-details-page.ui:1443
+msgid "Permissions"
+msgstr "Oikeudet"
 
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:70
-msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections."
-msgstr ""
-"Automaattiset päivitykset ovat pois käytöstä, kun käytetään mobiiliyhteyttä "
-"tai käytön mukaan laskutettavaa yhteyttä."
+#: src/gs-details-page.ui:846
+msgid "Updated"
+msgstr "Päivitetty"
 
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:88
-msgid "Automatic Update Notifications"
-msgstr "Automaattisen päivityksen ilmoitukset"
+#: src/gs-details-page.ui:880
+msgid "Category"
+msgstr "Luokka"
 
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:102
-msgid "Show notifications when updates have been automatically installed."
-msgstr "Näytä ilmoitus, kun päivitykset on asennettu automaattisesti."
+#: src/gs-details-page.ui:917
+msgid "Installed Size"
+msgstr "Koko asennettuna"
 
-#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s
-#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'.
-#: src/gs-removal-dialog.c:120
-#, c-format
-msgid ""
-"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you "
-"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:"
-msgstr ""
-"Jotkin asennetut ohjelmistot eivät ole yhteensopivia käyttöjärjestelmän %s "
-"kanssa. Jos jatkat, seuraavat poistetaan automaattisesti versiopäivityksen "
-"yhteydessä:"
+#: src/gs-details-page.ui:948
+msgid "Download Size"
+msgstr "Latauksen koko"
 
-#: src/gs-removal-dialog.ui:26
-msgid "Incompatible Software"
-msgstr "Yhteensopimaton ohjelmisto"
+#: src/gs-details-page.ui:1010
+msgid "Developer"
+msgstr "Kehittäjä"
 
-#: src/gs-removal-dialog.ui:39
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Jatka"
+#: src/gs-details-page.ui:1056
+msgid "License"
+msgstr "Lisenssi"
 
-#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
-#. installed' sentence, describing a software repository.
-#: src/gs-repos-dialog.c:98
-#, c-format
-msgid "%u application installed"
-msgid_plural "%u applications installed"
-msgstr[0] "%u sovellus asennettu"
-msgstr[1] "%u sovellusta asennettu"
+#. This refers to the license of the application
+#: src/gs-details-page.ui:1075
+msgid "Free"
+msgstr "Avoin"
 
-#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
-#. installed' sentence, describing a software repository.
-#: src/gs-repos-dialog.c:105
-#, c-format
-msgid "%u add-on installed"
-msgid_plural "%u add-ons installed"
-msgstr[0] "%u lisäosa asennettu"
-msgstr[1] "%u lisäosaa asennettu"
+#. This refers to the license of the application
+#: src/gs-details-page.ui:1087
+msgid "Proprietary"
+msgstr "Suljettu"
 
-#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
-#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
-#. The correct form here depends on the number of applications.
-#: src/gs-repos-dialog.c:113
-#, c-format
-msgid "%u application"
-msgid_plural "%u applications"
-msgstr[0] "%u sovellus"
-msgstr[1] "%u sovellusta"
+#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
+#: src/gs-details-page.ui:1131
+msgid "Reviews"
+msgstr "Arvostelut"
 
-#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
-#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
-#. The correct form here depends on the number of add-ons.
-#: src/gs-repos-dialog.c:119
-#, c-format
-msgid "%u add-on"
-msgid_plural "%u add-ons"
-msgstr[0] "%u lisäosa"
-msgstr[1] "%u lisäosaa"
+#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
+#: src/gs-details-page.ui:1149
+msgid "_Write a Review"
+msgstr "_Kirjoita arvostelu"
 
-#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
-#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
-#. The correct form here depends on the total number of
-#. applications and add-ons.
-#: src/gs-repos-dialog.c:126
-#, c-format
-msgid "%s and %s installed"
-msgid_plural "%s and %s installed"
-msgstr[0] "%s ja %s asennettu"
-msgstr[1] "%s ja %s asennettu"
+#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
+#: src/gs-details-page.ui:1170
+msgid "_Show More"
+msgstr "_Näytä lisää"
 
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
-#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:302
-#, c-format
-msgid "Remove “%s”?"
-msgstr "Poistetaanko ohjelmistolähde “%s”?"
+#: src/gs-details-page.ui:1296
+msgid ""
+"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
+"and modified."
+msgstr ""
+"Tämä tarkoittaa, että ohjelmistoa voi vapaasti käyttää, kopioida, levittää, "
+"opiskella ja muokata."
 
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
-#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:307
-#, c-format
-msgid "Disable “%s”?"
-msgstr "Poistetaanko ohjelmistolähde “%s” käytöstä?"
+#: src/gs-details-page.ui:1336
+msgid "Proprietary Software"
+msgstr "Suljettu ohjelmisto"
 
-#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-repos-dialog.c:311
+#: src/gs-details-page.ui:1347
 msgid ""
-"Software that has been installed from this repository will no longer receive "
-"updates, including security fixes."
+"This means that the software is owned by an individual or a company. There "
+"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
+"accessed."
 msgstr ""
-"Ohjelmistot, jotka on asennettu tästä ohjelmistolähteestä, eivät saa enää "
-"minkäänlaisia päivityksiä, ei edes tietoturvapäivityksiä."
+"Tämä tarkoittaa, että ohjelmiston omistaa joko yksityinen taho tai yritys. "
+"Ohjelman käyttöön liittyy rajoituksia, eikä lähdekoodia ole yleensä "
+"saatavilla."
 
-#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-repos-dialog.c:329
-msgid "Disable"
-msgstr "Poista käytöstä"
+#: src/gs-details-page.ui:1379
+msgid "Unknown Software License"
+msgstr "Tuntematon ohjelmistolisenssi"
 
-#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
-#. figure out the name of the operating system
-#: src/gs-repos-dialog.c:745
-msgid "the operating system"
-msgstr "käyttöjärjestelmä"
+#: src/gs-details-page.ui:1390
+msgid "The license terms of this software are unknown."
+msgstr "Tämän ohjelmiston lisenssiehdot ovat tuntemattomia."
 
-#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
-#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: src/gs-repos-dialog.c:811 src/gs-repos-dialog.c:847
-#, c-format
-msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
-msgstr ""
-"Nämä ohjelmistolähteet täydentävät oletusohjelmistovalikoimaa, jota %s "
-"tarjoaa."
+#: src/gs-details-page.ui:1410
+msgid "The application was rated this way because it features:"
+msgstr "Sovellus arvioitiin näin, koska se sisältää:"
 
-#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog
-#: src/gs-repos-dialog.c:829
-msgid "Third Party Repositories"
-msgstr "Kolmansien osapuolten ohjelmistolähteet"
+#: src/gs-details-page.ui:1424
+msgid "No details were available for this rating."
+msgstr "Tästä arvostelusta ei ole saatavilla lisätietoja."
 
-#: src/gs-repos-dialog.ui:73
-msgid "No Additional Repositories"
-msgstr "Ei erillisiä ohjelmistolähteitä"
+#. TRANSLATORS: separator for a list of items
+#: src/gs-extras-page.c:138
+msgid " and "
+msgstr " ja "
 
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
-#. dialog for enabling a repo
-#: src/gs-repo-row.c:96
-msgid "_Enable"
-msgstr "_Käytä"
+#. TRANSLATORS: separator for a list of items
+#: src/gs-extras-page.c:141
+msgid ", "
+msgstr ", "
 
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
-#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further
-#. steps are required
-#: src/gs-repo-row.c:105
-msgid "_Remove…"
-msgstr "_Poista…"
+#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
+#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
+#: src/gs-extras-page.c:167
+#, c-format
+msgid "Available fonts for the %s script"
+msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
+msgstr[0] "Saatavilla olevat fontit \"%s\"-skriptille"
+msgstr[1] "Saatavilla olevat fontit \"%s\"-skripteille"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
-#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further
-#. steps are required
-#: src/gs-repo-row.c:110
-msgid "_Disable…"
-msgstr "_Poista käytöstä…"
+#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
+#. %s will be replaced by actual codec name(s)
+#: src/gs-extras-page.c:175
+#, c-format
+msgid "Available software for %s"
+msgid_plural "Available software for %s"
+msgstr[0] "Saatavilla olevat ohjelmistot - %s"
+msgstr[1] "Saatavilla olevat ohjelmistot - %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
-#. that shows the status of a repo being enabled
-#: src/gs-repo-row.c:118
-msgid "Enabling"
-msgstr "Otetaan käyttöön"
+#: src/gs-extras-page.c:217
+msgid "Unable to Find Requested Software"
+msgstr "Pyydettyä ohjelmistoa ei löydy"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
-#. that shows the status of a repo being disabled
-#: src/gs-repo-row.c:130
-msgid "Disabling"
-msgstr "Poistetaan käytöstä"
+#: src/gs-extras-page.c:256
+msgid "Requested software not found"
+msgstr "Pyydettyä ohjelmistoa ei löytynyt"
 
-#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
-#. dialog that indicates that a repo is enabled.
-#: src/gs-repo-row.c:144
-msgid "Enabled"
-msgstr "Käytössä"
+#: src/gs-extras-page.c:258
+msgid "Failed to find requested software"
+msgstr "Pyydettyä ohjelmistoa ei löytynyt"
 
-#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
-#. dialog that indicates that a repo is disabled.
-#: src/gs-repo-row.c:150
-msgid "Disabled"
-msgstr "Poistettu käytöstä"
+#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
+#: src/gs-extras-page.c:348
+#, c-format
+msgid "%s not found"
+msgstr "Kohdetta %s ei löydy"
 
-#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
-#. *           A really bad application
-#: src/gs-review-dialog.c:82
-msgid "Hate it"
-msgstr "En tykkää lainkaan"
+#. TRANSLATORS: hyperlink title
+#: src/gs-extras-page.c:352
+msgid "on the website"
+msgstr "verkkosivustolla"
 
-#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
-#. *           Not a great application
-#: src/gs-review-dialog.c:86
-msgid "Don’t like it"
-msgstr "En tykkää erityisemmin"
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:359
+#, c-format
+msgid "No applications are available that provide the file %s."
+msgstr "Tiedostoa %s tarjoavaa sovellusta ei ole saatavilla."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:363 src/gs-extras-page.c:374 src/gs-extras-page.c:385
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
+"might be found %s."
+msgstr ""
+"Tietoja kohteesta %s, ja ohjeita kuinka saada puuttuvat sovellukset, saattaa "
+"olla tarjolla tällä %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:370 src/gs-extras-page.c:392
+#, c-format
+msgid "No applications are available for %s support."
+msgstr "Sovelluksia \"%s\"-tuen tarjoamiseksi ei ole saatavilla."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:381
+#, c-format
+msgid "%s is not available."
+msgstr "%s ei ole saatavilla."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:396
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
+"can support this format might be found %s."
+msgstr ""
+"Tietoja kohteesta %s, ja ohjeita kuinka saada tätä tiedostomuotoa tukeva "
+"sovellus, saattaa olla tarjolla tällä %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:403
+#, c-format
+msgid "No fonts are available for the %s script support."
+msgstr "Fontteja ei ole saatavilla \"%s\"-skriptituen tarjoamiseksi."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:407
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
+"might be found %s."
+msgstr ""
+"Tietoja kohteesta %s, ja ohjeita kuinka saada lisäfontteja, saattaa olla "
+"tarjolla tällä %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:414
+#, c-format
+msgid "No addon codecs are available for the %s format."
+msgstr "%s-muotoa varten ei ole lisäkoodekkeja saatavilla."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:418
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
+"play this format might be found %s."
+msgstr ""
+"Tietoja kohteesta %s, ja ohjeita kuinka saada tätä tiedostomuotoa tukeva "
+"koodekki, saattaa olla tarjolla tällä %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:425
+#, c-format
+msgid "No Plasma resources are available for %s support."
+msgstr "Plasma-resursseja ei ole saatavilla \"%s\"-tuen tarjoamiseksi."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:429
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
+"resources might be found %s."
+msgstr ""
+"Tietoja kohteesta %s, ja ohjeita kuinka saada lisää Plasma-resursseja, "
+"saattaa olla tarjolla tällä %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:436
+#, c-format
+msgid "No printer drivers are available for %s."
+msgstr "Tulostinajureita ei ole saatavilla tulostimelle %s."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:440
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
+"supports this printer might be found %s."
+msgstr ""
+"Tietoja kohteesta %s, ja ohjeita kuinka saada tätä tulostinta tukeva ajuri, "
+"saattaa olla tarjolla tällä %s."
+
+#. TRANSLATORS: hyperlink title
+#: src/gs-extras-page.c:484
+msgid "the documentation"
+msgstr "dokumentaatiosta"
+
+#. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s),
+#. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the 
documentation"
+#: src/gs-extras-page.c:490
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information."
+msgid_plural ""
+"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information."
+msgstr[0] ""
+"Valitettavasti koodekkia %s, jota pyysi sovellus %s, ei löydy. Katso "
+"lisätietoja %s."
+msgstr[1] ""
+"Valitettavasti koodekkeja %s, joita pyysi sovellus %s, ei löydy. Katso "
+"lisätietoja %s."
+
+#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link 
titled "the documentation"
+#: src/gs-extras-page.c:499
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more "
+"information."
+msgid_plural ""
+"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more "
+"information."
+msgstr[0] ""
+"Valitettavasti etsimääsi koodekkia %s ei löydy. Katso lisätietoja %s."
+msgstr[1] ""
+"Valitettavasti etsimiäsi koodekkeja %s ei löydy. Katso lisätietoja %s."
+
+#: src/gs-extras-page.c:569 src/gs-extras-page.c:625 src/gs-extras-page.c:664
+msgid "Failed to find any search results"
+msgstr "Hakutuloksia ei löytynyt"
+
+#: src/gs-extras-page.c:852
+#, c-format
+msgid "%s file format"
+msgstr "%s-tiedostomuoto"
+
+#: src/gs-extras-page.ui:7
+msgid "Codecs page"
+msgstr "Koodekin sivu"
+
+#: src/gs-featured-carousel.ui:43
+msgid "Previous"
+msgstr "Edellinen"
+
+#: src/gs-featured-carousel.ui:73
+msgid "Next"
+msgstr "Seuraava"
+
+#: src/gs-featured-carousel.ui:100
+msgid "Featured Apps List"
+msgstr "Nostettujen sovellusten luettelo"
+
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15
+msgid "Welcome"
+msgstr "Tervetuloa"
+
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:43
+msgid "Welcome to Software"
+msgstr "Tervetuloa ohjelmistojen pariin"
+
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:53
+msgid ""
+"Software lets you install all the software you need, all from one place. See "
+"our recommendations, browse the categories, or search for the applications "
+"you want."
+msgstr ""
+"Ohjelmistot mahdollistaa keskitetyn asennuspaikan eri ohjelmistoille. "
+"Tutustu suosituksiin, selaa eri luokkia tai etsi haluamaasi sovellusta."
+
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:62
+msgid "_Browse Software"
+msgstr "_Selaa ohjelmistoja"
+
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was uninstalled
+#: src/gs-history-dialog.c:70
+msgctxt "app status"
+msgid "Uninstalled"
+msgstr "Asennus poistettu"
+
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was installed
+#: src/gs-history-dialog.c:76
+msgctxt "app status"
+msgid "Installed"
+msgstr "Asennettu"
+
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was updated
+#: src/gs-history-dialog.c:82
+msgctxt "app status"
+msgid "Updated"
+msgstr "Päivitetty"
+
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing that something happened to the
+#. * application but we don't know what
+#: src/gs-history-dialog.c:88
+msgctxt "app status"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
+
+#: src/gs-history-dialog.ui:5
+msgid "History"
+msgstr "Historia"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
+#. * applications and the system ones
+#: src/gs-installed-page.c:437
+msgid "System Applications"
+msgstr "Järjestelmäsovellukset"
+
+#: src/gs-installed-page.ui:7
+msgid "Installed page"
+msgstr "Asennussivu"
+
+#. TRANSLATORS: initial start
+#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66
+msgid "Software catalog is being downloaded"
+msgstr "Ohjelmistoluetteloa ladataan verkosta"
+
+#: src/gs-loading-page.ui:7
+msgid "Loading page"
+msgstr "Ladataan sivua"
+
+#: src/gs-loading-page.ui:48
+msgid "Starting up…"
+msgstr "Käynnistetään…"
+
+#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38
+msgid ""
+"The current network is metered. Metered connections have data limits or "
+"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore "
+"been paused.\n"
+"\n"
+"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes "
+"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n"
+"\n"
+"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as "
+"being metered, this setting can be changed."
+msgstr ""
+"Nykyinen verkkoyhteys on käytön mukaan laskutettava. Käytön mukaan "
+"laskutettavissa yhteyksissä on yleensä datarajoituksia tai muuttuvia "
+"kustannuksia. Datan säästämiseksi automaattiset päivitykset on keskeytetty.\n"
+"\n"
+"Automaattiset päivitykset otetaan jälleen käyttöön, kun käytettävissä on muu "
+"kuin käytön mukaan laskutettava yhteys. Siihen saakka päivitykset on "
+"mahdollista asentaa manuaalisesti.\n"
+"\n"
+"Jos nykyinen yhteys on väärin havaittu käytön mukaan laskutettavaksi "
+"yhteydeksi, mutta ei ole sellainen, tämä asetus on mahdollista muuttaa."
+
+#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53
+msgid "Open Network _Settings"
+msgstr "Avaa _verkkoasetukset"
+
+#: src/gs-moderate-page.ui:7
+msgid "Moderate page"
+msgstr "Moderoi sivua"
 
-#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
-#. *           A fairly-good application
-#: src/gs-review-dialog.c:90
-msgid "It’s OK"
-msgstr "Ihan OK"
+#: src/gs-moderate-page.ui:85
+msgid "There are no reviews to moderate"
+msgstr "Ei arvosteluja moderoitavaksi"
 
-#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
-#. *           A good application
-#: src/gs-review-dialog.c:94
-msgid "Like it"
-msgstr "Tykkään siitä"
+#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
+#: src/gs-origin-popover-row.c:72
+msgid "system"
+msgstr "järjestelmä"
 
-#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
-#. *           A really awesome application
-#: src/gs-review-dialog.c:98
-msgid "Love it"
-msgstr "Tykkään siitä todella paljon"
+#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
+#: src/gs-origin-popover-row.c:75
+msgid "user"
+msgstr "käyttäjä"
 
-#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted
-#: src/gs-review-dialog.c:120
-msgid "Please take more time writing the review"
-msgstr "Käytä hieman enemmän aikaa arvostelun kirjoittamiseen"
+#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches
+#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32'
+#: src/gs-origin-popover-row.c:96 src/gs-origin-popover-row.ui:93
+msgid "Branch"
+msgstr "Haara"
 
-#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:124
-msgid "Please choose a star rating"
-msgstr "Valitse tähtimäärä"
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75
+msgid "URL"
+msgstr "Osoite"
 
-#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:128
-msgid "The summary is too short"
-msgstr "Yhteenveto on liian lyhyt"
+#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system'
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:64
+msgid "Installation"
+msgstr "Asennuskohde"
 
-#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:132
-msgid "The summary is too long"
-msgstr "Yhteenveto on liian pitkä"
+#. Translators: The available version of an app
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:122
+msgid "Version"
+msgstr "Versio"
 
-#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:136
-msgid "The description is too short"
-msgstr "Kuvaus on liian lyhyt"
+#. add button
+#: src/gs-overview-page.c:320
+msgid "More…"
+msgstr "Lisää…"
 
-#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:140
-msgid "The description is too long"
-msgstr "Kuvaus on liian pitkä"
+#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
+#. * have been featured ('recommended') by the distribution
+#: src/gs-overview-page.c:463
+msgid "Recommended Audio & Video Applications"
+msgstr "Suositut ääni- ja videsovellukset"
 
-#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-review-dialog.ui:10
-msgid "Post Review"
-msgstr "Lähetä arvostelu"
+#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
+#. * featured ('recommended') by the distribution
+#: src/gs-overview-page.c:468
+msgid "Recommended Games"
+msgstr "Suositut pelit"
 
-#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app.
-#: src/gs-review-dialog.ui:34
-msgid "_Post"
-msgstr "_Lähetä"
+#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
+#. * which have been featured ('recommended') by the distribution
+#: src/gs-overview-page.c:473
+msgid "Recommended Graphics Applications"
+msgstr "Suositut grafiikkasovellukset"
 
-#: src/gs-review-dialog.ui:110
-msgid "Summary"
-msgstr "Yhteenveto"
+#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
+#. * have been featured ('recommended') by the distribution
+#: src/gs-overview-page.c:478
+msgid "Recommended Productivity Applications"
+msgstr "Suositut tuottavuussovellukset"
 
-#: src/gs-review-dialog.ui:120
+#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
+#: src/gs-overview-page.c:825 src/gs-repos-dialog.c:836
+msgid "Access additional software from selected third party sources."
+msgstr "Käytä lisäohjelmistoja kolmansien osapuolten ohjelmistolähteistä."
+
+#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
+#: src/gs-overview-page.c:829 src/gs-repos-dialog.c:840
 msgid ""
-"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would "
-"recommend”."
+"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
+"sharing, and access to source code."
 msgstr ""
-"Kirjoita lyhyt yhteenveto arvostelustasi, esim. \"Todella hyödyllinen ja "
-"monipuolinen sovellus, suosittelen.\""
+"Jotkin ohjelmistot ovat suljettuja, ja niissä on rajoituksia lähdekoodin "
+"käyttöön, jakamiseen ja pääsyyn liittyen."
 
-#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps.
-#: src/gs-review-dialog.ui:145
-msgctxt "app review"
-msgid "Review"
-msgstr "Arvostelu"
+#. TRANSLATORS: this is the clickable
+#. * link on the third party repositories info bar
+#: src/gs-overview-page.c:834 src/gs-repos-dialog.c:845
+msgid "Find out more…"
+msgstr "Lue lisää…"
 
-#: src/gs-review-dialog.ui:155
-msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views."
-msgstr ""
-"Mitä pidät tästä sovelluksesta? Yritä tuoda näkemyksiäsi selkeästi esiin."
+#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
+#. TRANSLATORS: button to accept the agreement
+#: src/gs-overview-page.c:842 src/gs-repos-dialog.c:241
+msgid "Enable"
+msgstr "Käytä"
 
-#: src/gs-review-dialog.ui:187
-msgid ""
-"Find what data is sent in our <a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy";
-"\">privacy policy</a>."
-msgstr ""
-"Katso mitä tietoja lähetetään lukemalla <a href=\"https://odrs.gnome.org/";
-"privacy\">yksityisyyskäytäntömme</a>."
+#: src/gs-overview-page.ui:7
+msgid "Overview page"
+msgstr "Yhteenvetosivu"
 
-#. Translators: A label for the total number of reviews.
-#: src/gs-review-histogram.ui:412
-msgid "ratings in total"
-msgstr "arvostelua yhteensä"
+#: src/gs-overview-page.ui:39
+msgid "Enable Third Party Software Repositories?"
+msgstr "Käytetäänkö kolmansien osapuolten ohjelmistolähteitä?"
 
-#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do
-#: src/gs-review-row.c:223
-msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior."
-msgstr ""
-"Voit ilmoittaa loukkaavista, epäkohteliaista ja syrjivistä arvosteluista."
+#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
+#: src/gs-overview-page.ui:95
+msgid "Editor’s Picks"
+msgstr "Toimituksen valinnat"
 
-#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this
-#: src/gs-review-row.c:228
-msgid ""
-"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an "
-"administrator."
-msgstr ""
-"Ilmoituksen jälkeen se piilotetaan, kunnes ylläpitäjä tarkistaa arvostelun."
+#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream.
+#: src/gs-overview-page.ui:121
+msgid "Recent Releases"
+msgstr "Uusimmat julkaisut"
 
-#. TRANSLATORS: window title when
-#. * reporting a user-submitted review
-#. * for moderation
-#: src/gs-review-row.c:242
-msgid "Report Review?"
-msgstr "Haluatko tehdä ilmoituksen arvostelusta?"
+#: src/gs-overview-page.ui:155
+msgid "Categories"
+msgstr "Luokat"
 
-#. TRANSLATORS: button text when
-#. * sending a review for moderation
-#: src/gs-review-row.c:246
-msgid "Report"
-msgstr "Ilmoita"
+#: src/gs-overview-page.ui:222
+msgid "No Application Data Found"
+msgstr "Sovellustietoja ei löytynyt"
 
-#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps.
-#: src/gs-review-row.ui:105
-msgid "Was this review useful to you?"
-msgstr "Oliko tästä arvostelusta sinulle hyötyä?"
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
+#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
+#: src/gs-page.c:329
+#, c-format
+msgid "Prepare %s"
+msgstr "Valmistele %s"
 
-#: src/gs-review-row.ui:121
-msgid "Yes"
-msgstr "Kyllä"
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
+#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
+#: src/gs-page.c:465
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?"
+msgstr "Poistetaanko ohjelmistolähde %s?"
 
-#: src/gs-review-row.ui:130
-msgid "No"
-msgstr "Ei"
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: src/gs-page.c:469
+#, c-format
+msgid ""
+"All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-"
+"install the repository to use them again."
+msgstr ""
+"Kaikki sovellukset lähteestä %s poistetaan. Käyttääksesi kyseisiä "
+"ohjelmistoja uudelleen, tulee lähde asentaa uudelleen."
 
-#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating
-#: src/gs-review-row.ui:139
-msgid "Meh"
-msgstr "No jaa"
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
+#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
+#: src/gs-page.c:477
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall %s?"
+msgstr "Poistetaanko %s?"
 
-#: src/gs-review-row.ui:162
-msgid "Report…"
-msgstr "Ilmoita…"
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: src/gs-page.c:480
+#, c-format
+msgid ""
+"%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again."
+msgstr ""
+"%s poistetaan. Jos haluat käyttää sitä jatkossa, se pitää asentaa uudelleen."
 
-#: src/gs-review-row.ui:172
-msgid "Remove…"
-msgstr "Poista…"
+#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed
+#: src/gs-popular-tile.c:65 src/gs-summary-tile.c:89
+#, c-format
+msgid "%s (Installed)"
+msgstr "%s (Asennettu)"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
-#. * we get back 404
-#: src/gs-screenshot-image.c:236
-msgid "Screenshot not found"
-msgstr "Kuvakaappausta ei löytynyt"
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17
+msgid "Update Preferences"
+msgstr "Päivitysvalinnat"
 
-#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: src/gs-screenshot-image.c:251
-msgid "Failed to load image"
-msgstr "Kuvan lataaminen epäonnistui"
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:43
+msgid "Automatic Updates"
+msgstr "Automaattiset päivitykset"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
-#. * the generator did not create or the parser did not add
-#: src/gs-screenshot-image.c:382
-msgid "Screenshot size not found"
-msgstr "Kuvakaappauksen kokoa ei löytynyt"
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:70
+msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections."
+msgstr ""
+"Automaattiset päivitykset ovat pois käytöstä, kun käytetään mobiiliyhteyttä "
+"tai käytön mukaan laskutettavaa yhteyttä."
 
-#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
-#. * but we were out of space or permission was denied
-#: src/gs-screenshot-image.c:412
-msgid "Could not create cache"
-msgstr "Välimuistin luominen ei onnistunut"
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:88
+msgid "Automatic Update Notifications"
+msgstr "Automaattisen päivityksen ilmoitukset"
+
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:102
+msgid "Show notifications when updates have been automatically installed."
+msgstr "Näytä ilmoitus, kun päivitykset on asennettu automaattisesti."
 
-#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
-#. * that was not a valid URL
-#: src/gs-screenshot-image.c:472
-msgid "Screenshot not valid"
-msgstr "Kuvakaappaus on virheellinen"
+#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s
+#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'.
+#: src/gs-removal-dialog.c:120
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you "
+"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:"
+msgstr ""
+"Jotkin asennetut ohjelmistot eivät ole yhteensopivia käyttöjärjestelmän %s "
+"kanssa. Jos jatkat, seuraavat poistetaan automaattisesti versiopäivityksen "
+"yhteydessä:"
 
-#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: src/gs-screenshot-image.c:487
-msgid "Screenshot not available"
-msgstr "Kuvakaappausta ei ole saataville"
+#: src/gs-removal-dialog.ui:26
+msgid "Incompatible Software"
+msgstr "Yhteensopimaton ohjelmisto"
 
-#: src/gs-screenshot-image.c:545
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Kuvakaappaus"
+#: src/gs-removal-dialog.ui:39
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Jatka"
 
-#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results
-#. * to show in in the search page
-#: src/gs-search-page.c:143
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. installed' sentence, describing a software repository.
+#: src/gs-repos-dialog.c:99
 #, c-format
-msgid "%u more match"
-msgid_plural "%u more matches"
-msgstr[0] "%u tulos lisää"
-msgstr[1] "%u tulosta lisää"
+msgid "%u application installed"
+msgid_plural "%u applications installed"
+msgstr[0] "%u sovellus asennettu"
+msgstr[1] "%u sovellusta asennettu"
 
-#: src/gs-search-page.ui:7
-msgid "Search page"
-msgstr "Hakusivu"
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
+#. installed' sentence, describing a software repository.
+#: src/gs-repos-dialog.c:106
+#, c-format
+msgid "%u add-on installed"
+msgid_plural "%u add-ons installed"
+msgstr[0] "%u lisäosa asennettu"
+msgstr[1] "%u lisäosaa asennettu"
 
-#: src/gs-search-page.ui:54
-msgid "No Application Found"
-msgstr "Sovellusta ei löytynyt"
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
+#. The correct form here depends on the number of applications.
+#: src/gs-repos-dialog.c:114
+#, c-format
+msgid "%u application"
+msgid_plural "%u applications"
+msgstr[0] "%u sovellus"
+msgstr[1] "%u sovellusta"
 
-#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
-#. * where the %s is the truncated hostname, e.g.
-#. * 'alt.fedoraproject.org'
-#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
-#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora'
-#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
-#. * where the %s is a multi-word localised app name
-#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:1111 src/gs-shell.c:1116 src/gs-shell.c:1131
-#: src/gs-shell.c:1135
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
+#. The correct form here depends on the number of add-ons.
+#: src/gs-repos-dialog.c:120
 #, c-format
-msgid "“%s”"
-msgstr "“%s”"
+msgid "%u add-on"
+msgid_plural "%u add-ons"
+msgstr[0] "%u lisäosa"
+msgstr[1] "%u lisäosaa"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1182
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
+#. The correct form here depends on the total number of
+#. applications and add-ons.
+#: src/gs-repos-dialog.c:127
 #, c-format
-msgid "Unable to download firmware updates from %s"
-msgstr "Laiteohjelmistopäivitysten lataaminen lähteestä %s epäonnistui"
+msgid "%s and %s installed"
+msgid_plural "%s and %s installed"
+msgstr[0] "%s ja %s asennettu"
+msgstr[1] "%s ja %s asennettu"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1188
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
+#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
+#: src/gs-repos-dialog.c:303
 #, c-format
-msgid "Unable to download updates from %s"
-msgstr "Päivitysten lataaminen lähteestä %s epäonnistui"
+msgid "Remove “%s”?"
+msgstr "Poistetaanko ohjelmistolähde “%s”?"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1195 src/gs-shell.c:1240
-msgid "Unable to download updates"
-msgstr "Päivitysten lataaminen epäonnistui"
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
+#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
+#: src/gs-repos-dialog.c:308
+#, c-format
+msgid "Disable “%s”?"
+msgstr "Poistetaanko ohjelmistolähde “%s” käytöstä?"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1201
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: src/gs-repos-dialog.c:312
 msgid ""
-"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
+"Software that has been installed from this repository will no longer receive "
+"updates, including security fixes."
 msgstr ""
-"Päivitysten lataaminen epäonnistui: internetyhteys vaadittiin, mutta sitä ei "
-"ollut saatavilla"
+"Ohjelmistot, jotka on asennettu tästä ohjelmistolähteestä, eivät saa enää "
+"minkäänlaisia päivityksiä, ei edes tietoturvapäivityksiä."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1210
+#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
+#: src/gs-repos-dialog.c:327
+msgid "Remove"
+msgstr "Poista"
+
+#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
+#: src/gs-repos-dialog.c:330
+msgid "Disable"
+msgstr "Poista käytöstä"
+
+#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
+#. figure out the name of the operating system
+#: src/gs-repos-dialog.c:749
+msgid "the operating system"
+msgstr "käyttöjärjestelmä"
+
+#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
+#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
+#: src/gs-repos-dialog.c:815 src/gs-repos-dialog.c:851
 #, c-format
-msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
+msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
 msgstr ""
-"Päivitysten lataaminen lähteestä %s epäonnistui: levytilaa ei ole riittävästi"
-
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1215
-msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
-msgstr "Päivitysten lataaminen epäonnistui: levytilaa ei ole riittävästi"
+"Nämä ohjelmistolähteet täydentävät oletusohjelmistovalikoimaa, jota %s "
+"tarjoaa."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1222
-msgid "Unable to download updates: authentication was required"
-msgstr "Päivitysten lataaminen epäonnistui: tunnistautuminen vaadittiin"
+#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog
+#: src/gs-repos-dialog.c:833
+msgid "Third Party Repositories"
+msgstr "Kolmansien osapuolten ohjelmistolähteet"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1227
-msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
-msgstr "Päivitysten lataaminen epäonnistui: tunnistautuminen oli virheellinen"
+#: src/gs-repos-dialog.ui:73
+msgid "No Additional Repositories"
+msgstr "Ei erillisiä ohjelmistolähteitä"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1232
-msgid ""
-"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
-msgstr ""
-"Päivitysten lataaminen epäonnistui: käyttöoikeutesi eivät riitä "
-"ohjelmistojen asentamiseen"
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
+#. dialog for enabling a repo
+#: src/gs-repo-row.c:96
+msgid "_Enable"
+msgstr "_Käytä"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1243
-msgid "Unable to get list of updates"
-msgstr "Päivitysluettelon noutaminen epäonnistui"
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
+#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further
+#. steps are required
+#: src/gs-repo-row.c:105
+msgid "_Remove…"
+msgstr "_Poista…"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
-#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1286
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
-msgstr ""
-"Sovelluksen %s asennus epäonnistui, koska lataaminen lähteestä %s epäonnistui"
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
+#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further
+#. steps are required
+#: src/gs-repo-row.c:110
+msgid "_Disable…"
+msgstr "_Poista käytöstä…"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1292
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s as download failed"
-msgstr "Sovelluksen %s asennus epäonnistui, koska lataaminen epäonnistui"
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
+#. that shows the status of a repo being enabled
+#: src/gs-repo-row.c:118
+msgid "Enabling"
+msgstr "Otetaan käyttöön"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
-#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1305
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
-msgstr ""
-"Sovelluksen %s asennus epäonnistui, koska runtime-kirjasto %s ei ole "
-"saatavilla"
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
+#. that shows the status of a repo being disabled
+#: src/gs-repo-row.c:130
+msgid "Disabling"
+msgstr "Poistetaan käytöstä"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1311
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s as not supported"
-msgstr "Sovelluksen %s asennus epäonnistui, koska se ei ole tuettu"
+#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
+#. dialog that indicates that a repo is enabled.
+#: src/gs-repo-row.c:144
+msgid "Enabled"
+msgstr "Käytössä"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1318
-msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
-msgstr ""
-"Asennus epäonnistui: internetyhteys vaadittiin, mutta sitä ei ollut "
-"saatavilla"
+#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
+#. dialog that indicates that a repo is disabled.
+#: src/gs-repo-row.c:150
+msgid "Disabled"
+msgstr "Poistettu käytöstä"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1324
-msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
-msgstr "Asennus epäonnistui: sovelluksen muoto ei ole kelvollinen"
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. *           A really bad application
+#: src/gs-review-dialog.c:82
+msgid "Hate it"
+msgstr "En tykkää lainkaan"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1329
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
-msgstr "Sovelluksen %s asennus epäonnistui: levytilaa ei ole riittävästi"
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. *           Not a great application
+#: src/gs-review-dialog.c:86
+msgid "Don’t like it"
+msgstr "En tykkää erityisemmin"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1336
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s: authentication was required"
-msgstr "Sovelluksen %s asennus epäonnistui: tunnistautuminen vaadittiin"
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. *           A fairly-good application
+#: src/gs-review-dialog.c:90
+msgid "It’s OK"
+msgstr "Ihan OK"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1343
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
-msgstr "Sovelluksen %s asennus epäonnistui: tunnistautuminen oli virheellinen"
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. *           A good application
+#: src/gs-review-dialog.c:94
+msgid "Like it"
+msgstr "Tykkään siitä"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1350
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
-msgstr ""
-"Sovelluksen %s asennus epäonnistui: käyttöoikeutesi eivät riitä "
-"ohjelmistojen asennukseen"
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. *           A really awesome application
+#: src/gs-review-dialog.c:98
+msgid "Love it"
+msgstr "Tykkään siitä todella paljon"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1358
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s: AC power is required"
-msgstr "Sovelluksen %s asennus epäonnistui: verkkovirta vaaditaan"
+#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted
+#: src/gs-review-dialog.c:120
+msgid "Please take more time writing the review"
+msgstr "Käytä hieman enemmän aikaa arvostelun kirjoittamiseen"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1365
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s: The battery level is too low"
-msgstr "Sovellusta %s ei voi asentaa: akussa ei ole riittävästi virtaa"
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:124
+msgid "Please choose a star rating"
+msgstr "Valitse tähtimäärä"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1374
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s"
-msgstr "Sovelluksen %s asennus epäonnistui"
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:128
+msgid "The summary is too short"
+msgstr "Yhteenveto on liian lyhyt"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
-#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
-#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1421
-#, c-format
-msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
-msgstr ""
-"Sovelluksen %s päivittäminen lähteestä %s ei onnistu, koska lataaminen "
-"epäonnistui"
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:132
+msgid "The summary is too long"
+msgstr "Yhteenveto on liian pitkä"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1428
-#, c-format
-msgid "Unable to update %s as download failed"
-msgstr "Sovelluksen %s päivitys epäonnistui, koska lataaminen epäonnistui"
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:136
+msgid "The description is too short"
+msgstr "Kuvaus on liian lyhyt"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
-#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1435
-#, c-format
-msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
-msgstr ""
-"Päivitysten asentaminen lähteestä %s epäonnistui, koska lataaminen "
-"epäonnistui"
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:140
+msgid "The description is too long"
+msgstr "Kuvaus on liian pitkä"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1439
-#, c-format
-msgid "Unable to install updates as download failed"
-msgstr "Päivitysten asentaminen ei onnistu, koska lataaminen epäonnistui"
+#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps.
+#: src/gs-review-dialog.ui:10
+msgid "Post Review"
+msgstr "Lähetä arvostelu"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1445
-msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
-msgstr ""
-"Päivitys epäonnistui: internetyhteys vaadittiin, mutta sitä ei ollut "
-"saatavilla"
+#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app.
+#: src/gs-review-dialog.ui:34
+msgid "_Post"
+msgstr "_Lähetä"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1455
-#, c-format
-msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
-msgstr "Sovelluksen %s päivitys epäonnistui: ei riittävästi levytilaa"
+#: src/gs-review-dialog.ui:110
+msgid "Summary"
+msgstr "Yhteenveto"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1460
-#, c-format
-msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
-msgstr "Päivitysten asentaminen ei onnistu: levytilaa ei ole riittävästi"
+#: src/gs-review-dialog.ui:120
+msgid ""
+"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would "
+"recommend”."
+msgstr ""
+"Kirjoita lyhyt yhteenveto arvostelustasi, esim. \"Todella hyödyllinen ja "
+"monipuolinen sovellus, suosittelen.\""
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1470
-#, c-format
-msgid "Unable to update %s: authentication was required"
-msgstr "Sovelluksen %s päivitys epäonnistui: tunnistautuminen vaadittiin"
+#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps.
+#: src/gs-review-dialog.ui:145
+msgctxt "app review"
+msgid "Review"
+msgstr "Arvostelu"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1475
-#, c-format
-msgid "Unable to install updates: authentication was required"
-msgstr "Päivitysten asentaminen ei onnistu: tunnistautuminen vaadittiin"
+#: src/gs-review-dialog.ui:155
+msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views."
+msgstr ""
+"Mitä pidät tästä sovelluksesta? Yritä tuoda näkemyksiäsi selkeästi esiin."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1484
-#, c-format
-msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
-msgstr "Sovelluksen %s päivitys epäonnistui: tunnistautuminen oli virheellinen"
+#: src/gs-review-dialog.ui:187
+msgid ""
+"Find what data is sent in our <a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy";
+"\">privacy policy</a>."
+msgstr ""
+"Katso mitä tietoja lähetetään lukemalla <a href=\"https://odrs.gnome.org/";
+"privacy\">yksityisyyskäytäntömme</a>."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1489
-#, c-format
-msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
-msgstr "Päivitysten asentaminen ei onnistu: tunnistautuminen oli virheellinen"
+#. Translators: A label for the total number of reviews.
+#: src/gs-review-histogram.ui:412
+msgid "ratings in total"
+msgstr "arvostelua yhteensä"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1498
-#, c-format
-msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
+#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do
+#: src/gs-review-row.c:223
+msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior."
 msgstr ""
-"Sovelluksen %s päivitys epäonnistui: käyttöoikeutesi eivät riitä "
-"ohjelmistojen päivittämiseen"
+"Voit ilmoittaa loukkaavista, epäkohteliaista ja syrjivistä arvosteluista."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1504
-#, c-format
+#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this
+#: src/gs-review-row.c:228
 msgid ""
-"Unable to install updates: you do not have permission to update software"
+"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an "
+"administrator."
 msgstr ""
-"Päivitysten asentaminen ei onnistu: käyttöoikeutesi eivät riitä "
-"ohjelmistojen päivittämiseen"
+"Ilmoituksen jälkeen se piilotetaan, kunnes ylläpitäjä tarkistaa arvostelun."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1514
-#, c-format
-msgid "Unable to update %s: AC power is required"
-msgstr "Sovelluksen %s päivitys epäonnistui: verkkovirta vaadittiin"
+#. TRANSLATORS: window title when
+#. * reporting a user-submitted review
+#. * for moderation
+#: src/gs-review-row.c:242
+msgid "Report Review?"
+msgstr "Haluatko tehdä ilmoituksen arvostelusta?"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1520
-#, c-format
-msgid "Unable to install updates: AC power is required"
-msgstr "Päivitysten asentaminen ei onnistu: verkkovirta vaaditaan"
+#. TRANSLATORS: button text when
+#. * sending a review for moderation
+#: src/gs-review-row.c:246
+msgid "Report"
+msgstr "Ilmoita"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1529
-#, c-format
-msgid "Unable to update %s: The battery level is too low"
-msgstr "Sovellusta %s ei voi päivittää: akussa ei ole riittävästi virtaa"
+#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps.
+#: src/gs-review-row.ui:105
+msgid "Was this review useful to you?"
+msgstr "Oliko tästä arvostelusta sinulle hyötyä?"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1535
-#, c-format
-msgid "Unable to install updates: The battery level is too low"
-msgstr "Päivityksiä ei voi asentaa: akussa ei ole riittävästi virtaa"
+#: src/gs-review-row.ui:121
+msgid "Yes"
+msgstr "Kyllä"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1546
-#, c-format
-msgid "Unable to update %s"
-msgstr "Sovelluksen %s päivitys epäonnistui"
+#: src/gs-review-row.ui:130
+msgid "No"
+msgstr "Ei"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1549
-#, c-format
-msgid "Unable to install updates"
-msgstr "Päivitysten asentaminen ei onnistunut"
+#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating
+#: src/gs-review-row.ui:139
+msgid "Meh"
+msgstr "No jaa"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
-#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1592
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
-msgstr "Järjestelmäpäivitys %s lähteestä %s epäonnistui"
+#: src/gs-review-row.ui:162
+msgid "Report…"
+msgstr "Ilmoita…"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1597
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
-msgstr "Järjestelmäpäivitys %s epäonnistui, koska lataaminen epäonnistui"
+#: src/gs-review-row.ui:172
+msgid "Remove…"
+msgstr "Poista…"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
+#. * we get back 404
+#: src/gs-screenshot-image.c:347
+msgid "Screenshot not found"
+msgstr "Kuvakaappausta ei löytynyt"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1606
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
-msgstr ""
-"%s -järjestelmäpäivitys epäonnistui: internetyhteys vaadittiin, mutta sitä "
-"ei ollut saatavilla"
+#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
+#: src/gs-screenshot-image.c:364
+msgid "Failed to load image"
+msgstr "Kuvan lataaminen epäonnistui"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1615
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
-msgstr "Järjestelmäpäivitys %s epäonnistui: ei riittävästi levytilaa"
+#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
+#. * the generator did not create or the parser did not add
+#: src/gs-screenshot-image.c:506
+msgid "Screenshot size not found"
+msgstr "Kuvakaappauksen kokoa ei löytynyt"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1623
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
-msgstr "Järjestelmäpäivitys %s epäonnistui: tunnistautuminen vaadittiin"
+#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
+#. * but we were out of space or permission was denied
+#: src/gs-screenshot-image.c:536
+msgid "Could not create cache"
+msgstr "Välimuistin luominen ei onnistunut"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1630
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
-msgstr "Järjestelmäpäivitys %s epäonnistui: tunnistautuminen oli virheellinen"
+#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
+#. * that was not a valid URL
+#: src/gs-screenshot-image.c:596
+msgid "Screenshot not valid"
+msgstr "Kuvakaappaus on virheellinen"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1637
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
-msgstr ""
-"Järjestelmäpäivitys %s epäonnistui: käyttöoikeutesi eivät riitä "
-"järjestelmäpäivitykseen"
+#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
+#: src/gs-screenshot-image.c:616
+msgid "Screenshot not available"
+msgstr "Kuvakaappausta ei ole saataville"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1644
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
-msgstr "Järjestelmäpäivitys %s epäonnistui: verkkovirta vaaditaan"
+#: src/gs-screenshot-image.c:682
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Kuvakaappaus"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1651
+#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results
+#. * to show in in the search page
+#: src/gs-search-page.c:144
 #, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low"
-msgstr "Versioon %s päivitys ei onnistu: akussa ei ole riittävästi virtaa"
+msgid "%u more match"
+msgid_plural "%u more matches"
+msgstr[0] "%u tulos lisää"
+msgstr[1] "%u tulosta lisää"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1660
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s"
-msgstr "Järjestelmäpäivitys %s epäonnistui"
+#: src/gs-search-page.ui:7
+msgid "Search page"
+msgstr "Hakusivu"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1698
-#, c-format
-msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
-msgstr "Sovelluksen %s poistaminen epäonnistui: tunnistautuminen vaadittiin"
+#: src/gs-search-page.ui:54
+msgid "No Application Found"
+msgstr "Sovellusta ei löytynyt"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1704
+#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
+#. * where the %s is the truncated hostname, e.g.
+#. * 'alt.fedoraproject.org'
+#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
+#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora'
+#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
+#. * where the %s is a multi-word localised app name
+#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
+#: src/gs-shell.c:1137 src/gs-shell.c:1142 src/gs-shell.c:1157
+#: src/gs-shell.c:1161
 #, c-format
-msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
-msgstr ""
-"Sovelluksen %s poistaminen epäonnistui: tunnistautuminen oli virheellinen"
+msgid "“%s”"
+msgstr "“%s”"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1710
+#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
+#: src/gs-shell.c:1208
 #, c-format
-msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
-msgstr ""
-"Sovelluksen %s poistaminen epäonnistui: käyttöoikeutesi eivät riitä "
-"ohjelmistojen poistamiseen"
+msgid "Unable to download firmware updates from %s"
+msgstr "Laiteohjelmistopäivitysten lataaminen lähteestä %s epäonnistui"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1717
+#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
+#: src/gs-shell.c:1214
 #, c-format
-msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
-msgstr "Sovelluksen %s poistaminen epäonnistui: verkkovirta vaadittiin"
+msgid "Unable to download updates from %s"
+msgstr "Päivitysten lataaminen lähteestä %s epäonnistui"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1724
-#, c-format
-msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low"
-msgstr "Sovellusta %s ei voi poistaa: akussa ei ole riittävästi virtaa"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1221 src/gs-shell.c:1266
+msgid "Unable to download updates"
+msgstr "Päivitysten lataaminen epäonnistui"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1736
-#, c-format
-msgid "Unable to remove %s"
-msgstr "Sovelluksen %s poistaminen epäonnistui"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1227
+msgid ""
+"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
+msgstr ""
+"Päivitysten lataaminen epäonnistui: internetyhteys vaadittiin, mutta sitä ei "
+"ollut saatavilla"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
-#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1779
+#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
+#: src/gs-shell.c:1236
 #, c-format
-msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
-msgstr "Sovelluksen %s käynnistäminen epäonnistui: %s ei ole asennettu"
+msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
+msgstr ""
+"Päivitysten lataaminen lähteestä %s epäonnistui: levytilaa ei ole riittävästi"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1786 src/gs-shell.c:1837 src/gs-shell.c:1878
-#: src/gs-shell.c:1926
-msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
-msgstr "Levytilaa ei ollut riittävästi — vapauta levytilaa ja yritä uudelleen"
-
-#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1797 src/gs-shell.c:1848 src/gs-shell.c:1889
-#: src/gs-shell.c:1960
-msgid "Sorry, something went wrong"
-msgstr "Valitettavasti jokin meni pieleen"
+#: src/gs-shell.c:1241
+msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
+msgstr "Päivitysten lataaminen epäonnistui: levytilaa ei ole riittävästi"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1829
-msgid "Failed to install file: not supported"
-msgstr "Tiedoston asentaminen epäonnistui: ei tuettu"
+#: src/gs-shell.c:1248
+msgid "Unable to download updates: authentication was required"
+msgstr "Päivitysten lataaminen epäonnistui: tunnistautuminen vaadittiin"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1833
-msgid "Failed to install file: authentication failed"
-msgstr "Tiedoston asennus epäonnistui: tunnistautuminen epäonnistui"
+#: src/gs-shell.c:1253
+msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
+msgstr "Päivitysten lataaminen epäonnistui: tunnistautuminen oli virheellinen"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1870
-msgid "Failed to install: not supported"
-msgstr "Asentaminen epäonnistui: ei tuettu"
+#: src/gs-shell.c:1258
+msgid ""
+"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
+msgstr ""
+"Päivitysten lataaminen epäonnistui: käyttöoikeutesi eivät riitä "
+"ohjelmistojen asentamiseen"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1874
-msgid "Failed to install: authentication failed"
-msgstr "Asentaminen epäonnistui: tunnistautuminen epäonnistui"
+#: src/gs-shell.c:1269
+msgid "Unable to get list of updates"
+msgstr "Päivitysluettelon noutaminen epäonnistui"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
-#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1920
+#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
+#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1312
 #, c-format
-msgid "Unable to contact %s"
-msgstr "Yhteys kohteeseen %s ei onnistu"
+msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
+msgstr ""
+"Sovelluksen %s asennus epäonnistui, koska lataaminen lähteestä %s epäonnistui"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1935
-#, c-format
-msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
-msgstr ""
-"%s tulee käynnistää uudelleen, jotta uudet liitännäiset ovat käytettävissä."
-
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1940
-msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
-msgstr ""
-"Tämä sovellus tulee käynnistää uudelleen, jotta uudet liitännäiset ovat "
-"käytettävissä."
-
-#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1947
-msgid "AC power is required"
-msgstr "Verkkovirta vaaditaan"
-
-#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely
-#: src/gs-shell.c:1951
-msgid "The battery level is too low"
-msgstr "Akussa ei ole riittävästi virtaa"
-
-#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-shell-search-provider.c:258
-#, c-format
-msgid "Source: %s"
-msgstr "Lähde: %s"
-
-#: src/gs-summary-tile.c:92
-#, c-format
-msgid "%s (Installing)"
-msgstr "%s (Asennetaan)"
-
-#: src/gs-summary-tile.c:97
-#, c-format
-msgid "%s (Removing)"
-msgstr "%s (Poistetaan)"
-
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
-#. dialog for removing multiple repos
-#: src/gs-third-party-repo-row.c:93
-msgid "_Remove All"
-msgstr "_Poista kaikki"
-
-#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
-#. * a description for the update
-#: src/gs-update-dialog.c:188
-msgid "No update description available."
-msgstr "Päivityksen kuvausta ei ole saatavilla."
-
-#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window.
-#. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
-#. The date format is defined by the locale's preferred date representation
-#. ("%x" in strftime.)
-#: src/gs-update-dialog.c:292
+#: src/gs-shell.c:1318
 #, c-format
-msgid "Installed on %s"
-msgstr "Asennettu %s"
-
-#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: src/gs-update-dialog.c:312
-msgid "Installed Updates"
-msgstr "Asennetut päivitykset"
-
-#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
-#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:528
-msgid "Additions"
-msgstr "Lisäykset"
-
-#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
-#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:532
-msgid "Removals"
-msgstr "Poistot"
-
-#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
-#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:536
-msgid "Updates"
-msgstr "Päivitykset"
-
-#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
-#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:540
-msgid "Downgrades"
-msgstr "Version muutokset alempaan"
-
-#: src/gs-update-dialog.ui:100
-msgid "No updates have been installed on this system."
-msgstr "Tähän järjestelmään ei ole asennettu päivityksiä."
-
-#: src/gs-update-monitor.c:111
-msgid "Security Updates Pending"
-msgstr "Tietoturvapäivitykset odottavat"
-
-#: src/gs-update-monitor.c:112
-msgid "It is recommended that you install important updates now"
-msgstr "On suositeltavaa asentaa tärkeät päivitykset heti"
+msgid "Unable to install %s as download failed"
+msgstr "Sovelluksen %s asennus epäonnistui, koska lataaminen epäonnistui"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:115
-msgid "Restart & Install"
-msgstr "Käynnistä uudelleen ja asenna"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
+#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
+#: src/gs-shell.c:1331
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
+msgstr ""
+"Sovelluksen %s asennus epäonnistui, koska runtime-kirjasto %s ei ole "
+"saatavilla"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:119
-msgid "Software Updates Available"
-msgstr "Ohjelmistopäivityksiä saatavilla"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1337
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s as not supported"
+msgstr "Sovelluksen %s asennus epäonnistui, koska se ei ole tuettu"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:120
-msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1344
+msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
-"Tärkeitä järjestelmä- ja sovelluspäivityksiä on valmiina asennettavaksi"
+"Asennus epäonnistui: internetyhteys vaadittiin, mutta sitä ei ollut "
+"saatavilla"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:124
-msgid "View"
-msgstr "Näytä"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1350
+msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
+msgstr "Asennus epäonnistui: sovelluksen muoto ei ole kelvollinen"
 
-#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required
-#: src/gs-update-monitor.c:232
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1355
 #, c-format
-msgid "%u Application Updated — Restart Required"
-msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required"
-msgstr[0] "%u sovellus päivitetty — Uudelleenkäynnistys vaaditaan"
-msgstr[1] "%u sovellusta päivitetty — Uudelleenkäynnistys vaaditaan"
+msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
+msgstr "Sovelluksen %s asennus epäonnistui: levytilaa ei ole riittävästi"
 
-#. TRANSLATORS: apps were auto-updated
-#: src/gs-update-monitor.c:238
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1362
 #, c-format
-msgid "%u Application Updated"
-msgid_plural "%u Applications Updated"
-msgstr[0] "%u sovellus päivitetty"
-msgstr[1] "%u sovellusta päivitetty"
+msgid "Unable to install %s: authentication was required"
+msgstr "Sovelluksen %s asennus epäonnistui: tunnistautuminen vaadittiin"
 
-#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:249
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1369
 #, c-format
-msgid "%s has been updated."
-msgstr "%s on päivitetty."
-
-#. TRANSLATORS: the app needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:252
-msgid "Please restart the application."
-msgstr "Käynnistä sovellus uudelleen."
+msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
+msgstr "Sovelluksen %s asennus epäonnistui: tunnistautuminen oli virheellinen"
 
-#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:260
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1376
 #, c-format
-msgid "%s and %s have been updated."
-msgstr "%s ja %s on päivitetty."
+msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
+msgstr ""
+"Sovelluksen %s asennus epäonnistui: käyttöoikeutesi eivät riitä "
+"ohjelmistojen asennukseen"
 
-#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:266 src/gs-update-monitor.c:285
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1384
 #, c-format
-msgid "%u application requires a restart."
-msgid_plural "%u applications require a restart."
-msgstr[0] "%u sovellus vaatii uudelleenkäynnistyksen."
-msgstr[1] "%u sovellusta vaatii uudelleenkäynnistyksen."
+msgid "Unable to install %s: AC power is required"
+msgstr "Sovelluksen %s asennus epäonnistui: verkkovirta vaaditaan"
 
-#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:278
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1391
 #, c-format
-msgid "Includes %s, %s and %s."
-msgstr "Mukaan lukien %s, %s ja %s."
+msgid "Unable to install %s: The battery level is too low"
+msgstr "Sovellusta %s ei voi asentaa: akussa ei ole riittävästi virtaa"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life
-#: src/gs-update-monitor.c:519 src/gs-updates-page.ui:43
-msgid "Operating System Updates Unavailable"
-msgstr "Käyttöjärjestemän päivitykset eivät ole saatavilla"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1400
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s"
+msgstr "Sovelluksen %s asennus epäonnistui"
 
-#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
-#: src/gs-update-monitor.c:521
-msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
+#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
+#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1447
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
 msgstr ""
-"Päivitä käyttöjärjestelmä uudempaan versioon saadaksesi "
-"tietoturvapäivityksiä."
+"Sovelluksen %s päivittäminen lähteestä %s ei onnistu, koska lataaminen "
+"epäonnistui"
 
-#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
-#. * distro name, e.g. 'Fedora'
-#: src/gs-update-monitor.c:576
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1454
 #, c-format
-msgid "A new version of %s is available to install"
-msgstr "Uusi \"%s\"-versio on saatavilla asennusta varten"
-
-#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:580
-msgid "Software Upgrade Available"
-msgstr "Ohjelmistopäivitys saatavilla"
-
-#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:969
-msgid "Software Updates Failed"
-msgstr "Ohjelmistopäivitykset epäonnistuivat"
-
-#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:971
-msgid "An important OS update failed to be installed."
-msgstr "Tärkeän järjestelmäpäivityksen asennus epäonnistui."
-
-#: src/gs-update-monitor.c:972
-msgid "Show Details"
-msgstr "Näytä tiedot"
+msgid "Unable to update %s as download failed"
+msgstr "Sovelluksen %s päivitys epäonnistui, koska lataaminen epäonnistui"
 
-#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:995
-msgid "System Upgrade Complete"
-msgstr "Järjestelmän versiopäivitys valmistui"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
+#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1461
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
+msgstr ""
+"Päivitysten asentaminen lähteestä %s epäonnistui, koska lataaminen "
+"epäonnistui"
 
-#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a
-#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
-#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!"
-#: src/gs-update-monitor.c:1000
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1465
 #, c-format
-msgid "Welcome to %s %s!"
-msgstr "Tervetuloa, käytössäsi on %s %s!"
+msgid "Unable to install updates as download failed"
+msgstr "Päivitysten asentaminen ei onnistu, koska lataaminen epäonnistui"
 
-#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:1006
-msgid "Software Update Installed"
-msgid_plural "Software Updates Installed"
-msgstr[0] "Ohjelmistopäivitys asennettu"
-msgstr[1] "Ohjelmistopäivitykset asennettu"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1471
+msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
+msgstr ""
+"Päivitys epäonnistui: internetyhteys vaadittiin, mutta sitä ei ollut "
+"saatavilla"
 
-#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:1010
-msgid "An important OS update has been installed."
-msgid_plural "Important OS updates have been installed."
-msgstr[0] "Tärkeä järjestelmäpäivitys asennettiin."
-msgstr[1] "Tärkeitä järjestelmäpäivityksiä asennettiin."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1481
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
+msgstr "Sovelluksen %s päivitys epäonnistui: ei riittävästi levytilaa"
 
-#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed.
-#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the
-#. * users can't express their opinions here. In some languages
-#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
-#. * "Review (browse) something."
-#: src/gs-update-monitor.c:1021
-msgctxt "updates"
-msgid "Review"
-msgstr "Tarkastele"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1486
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
+msgstr "Päivitysten asentaminen ei onnistu: levytilaa ei ole riittävästi"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1069
-msgid "Failed To Update"
-msgstr "Päivitys epäonnistui"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1496
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: authentication was required"
+msgstr "Sovelluksen %s päivitys epäonnistui: tunnistautuminen vaadittiin"
 
-#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
-#. * the updates were prepared
-#: src/gs-update-monitor.c:1075
-msgid "The system was already up to date."
-msgstr "Järjestelmä oli jo ajan tasalla."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1501
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates: authentication was required"
+msgstr "Päivitysten asentaminen ei onnistu: tunnistautuminen vaadittiin"
 
-#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: src/gs-update-monitor.c:1080
-msgid "The update was cancelled."
-msgstr "Päivitys peruttiin."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1510
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
+msgstr "Sovelluksen %s päivitys epäonnistui: tunnistautuminen oli virheellinen"
 
-#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
-#. * something with no network available
-#: src/gs-update-monitor.c:1086
-msgid ""
-"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
-"have internet access and try again."
-msgstr ""
-"Internetyhteys vaadittiin, mutta sitä ei ollut saatavilla. Varmista, että "
-"yhteys toimii ja yritä uudelleen."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1515
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
+msgstr "Päivitysten asentaminen ei onnistu: tunnistautuminen oli virheellinen"
 
-#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: src/gs-update-monitor.c:1092
-msgid ""
-"There were security issues with the update. Please consult your software "
-"provider for more details."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1524
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
 msgstr ""
-"Päivityksen kanssa ilmeni tietoturvaongelmia. Ota yhteys ohjelmistojen "
-"tarjoajaan saadaksesi lisätietoja."
-
-#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: src/gs-update-monitor.c:1098
-msgid ""
-"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
-msgstr "Levytilaa ei ollut riittävästi. Vapauta levytilaa ja yritä uudelleen."
+"Sovelluksen %s päivitys epäonnistui: käyttöoikeutesi eivät riitä "
+"ohjelmistojen päivittämiseen"
 
-#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: src/gs-update-monitor.c:1103
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1530
+#, c-format
 msgid ""
-"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
-"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
+"Unable to install updates: you do not have permission to update software"
 msgstr ""
-"Valitettavasti päivityksen asentaminen epäonnistui. Odota toista päivitystä "
-"ja yritä uudelleen. Jos ongelma jatkuu, ota yhteys ohjelmistojen tarjoajaan."
-
-#. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: src/gs-updates-page.c:226
-msgid "%R"
-msgstr "%R"
-
-#. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: src/gs-updates-page.c:229
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l:%M %p"
-
-#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
-#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: src/gs-updates-page.c:235
-msgid "Yesterday, %R"
-msgstr "Eilen, %R"
-
-#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
-#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: src/gs-updates-page.c:239
-msgid "Yesterday, %l:%M %p"
-msgstr "Eilen, %l:%M %p"
-
-#: src/gs-updates-page.c:242
-msgid "Two days ago"
-msgstr "Kaksi päivää sitten"
-
-#: src/gs-updates-page.c:244
-msgid "Three days ago"
-msgstr "Kolme päivää sitten"
-
-#: src/gs-updates-page.c:246
-msgid "Four days ago"
-msgstr "Neljä päivää sitten"
-
-#: src/gs-updates-page.c:248
-msgid "Five days ago"
-msgstr "Viisi päivää sitten"
-
-#: src/gs-updates-page.c:250
-msgid "Six days ago"
-msgstr "Kuusi päivää sitten"
-
-#: src/gs-updates-page.c:252
-msgid "One week ago"
-msgstr "Viikko sitten"
-
-#: src/gs-updates-page.c:254
-msgid "Two weeks ago"
-msgstr "Kaksi viikkoa sitten"
-
-#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: src/gs-updates-page.c:270
-msgid "Looking for new updates…"
-msgstr "Etsitään uusia päivityksiä…"
+"Päivitysten asentaminen ei onnistu: käyttöoikeutesi eivät riitä "
+"ohjelmistojen päivittämiseen"
 
-#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:339
-msgid "Setting up updates…"
-msgstr "Asetetaan päivityksiä…"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1540
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: AC power is required"
+msgstr "Sovelluksen %s päivitys epäonnistui: verkkovirta vaadittiin"
 
-#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:340 src/gs-updates-page.c:347
-msgid "(This could take a while)"
-msgstr "(Tämä saattaa kestää hetken)"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1546
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates: AC power is required"
+msgstr "Päivitysten asentaminen ei onnistu: verkkovirta vaaditaan"
 
-#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-updates-page.c:454
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1555
 #, c-format
-msgid "Last checked: %s"
-msgstr "Viimeksi tarkistettu: %s"
+msgid "Unable to update %s: The battery level is too low"
+msgstr "Sovellusta %s ei voi päivittää: akussa ei ole riittävästi virtaa"
 
-#. TRANSLATORS:  the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
-#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
-#: src/gs-updates-page.c:618
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1561
 #, c-format
-msgid "%s %s is no longer supported."
-msgstr "%s %s ei ole enää tuettu."
+msgid "Unable to install updates: The battery level is too low"
+msgstr "Päivityksiä ei voi asentaa: akussa ei ole riittävästi virtaa"
 
-#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
-#: src/gs-updates-page.c:623
-msgid "Your OS is no longer supported."
-msgstr "Käyttöjärjestelmäsi ei ole enää tuettu."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1572
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s"
+msgstr "Sovelluksen %s päivitys epäonnistui"
 
-#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
-#: src/gs-updates-page.c:628
-msgid "This means that it does not receive security updates."
-msgstr ""
-"Tämä tarkoittaa, ettei käyttöjärjestelmään ole saatavilla enää "
-"tietoturvapäivityksiä."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1575
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates"
+msgstr "Päivitysten asentaminen ei onnistunut"
 
-#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
-#: src/gs-updates-page.c:632
-msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
-msgstr "On suositeltavaa, että päivität käyttöjärjestelmän uudempaan versioon."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
+#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1618
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
+msgstr "Järjestelmäpäivitys %s lähteestä %s epäonnistui"
 
-#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:890
-msgid "Charges May Apply"
-msgstr "Saattaa aiheuttaa kuluja"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1623
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
+msgstr "Järjestelmäpäivitys %s epäonnistui, koska lataaminen epäonnistui"
 
-#. TRANSLATORS: we need network
-#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:894
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1632
+#, c-format
 msgid ""
-"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
-"charges."
+"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
-"Päivitysten tarkistaminen mobiilidatayhteydellä saattaa aiheuttaa suuren "
-"laskun."
+"%s -järjestelmäpäivitys epäonnistui: internetyhteys vaadittiin, mutta sitä "
+"ei ollut saatavilla"
 
-#. TRANSLATORS: this is a link to the
-#. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:898
-msgid "Check _Anyway"
-msgstr "Tarkista _silti"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1641
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
+msgstr "Järjestelmäpäivitys %s epäonnistui: ei riittävästi levytilaa"
 
-#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:914
-msgid "No Network"
-msgstr "Ei verkkoa"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1649
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
+msgstr "Järjestelmäpäivitys %s epäonnistui: tunnistautuminen vaadittiin"
 
-#. TRANSLATORS: we need network
-#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:918
-msgid "Internet access is required to check for updates."
-msgstr "Päivitysten tarkistaminen vaatii internetyhteyden."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1656
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
+msgstr "Järjestelmäpäivitys %s epäonnistui: tunnistautuminen oli virheellinen"
 
-#. This label indicates that the update check is in progress
-#: src/gs-updates-page.c:1341
-msgid "Checking…"
-msgstr "Tarkistetaan…"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1663
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
+msgstr ""
+"Järjestelmäpäivitys %s epäonnistui: käyttöoikeutesi eivät riitä "
+"järjestelmäpäivitykseen"
 
-#: src/gs-updates-page.c:1354
-msgid "Check for updates"
-msgstr "Tarkista päivitykset"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1670
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
+msgstr "Järjestelmäpäivitys %s epäonnistui: verkkovirta vaaditaan"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:7
-msgid "Updates page"
-msgstr "Päivityssivu"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1677
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low"
+msgstr "Versioon %s päivitys ei onnistu: akussa ei ole riittävästi virtaa"
 
-#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date.
-#: src/gs-updates-page.ui:177
-msgid "Software is up to date"
-msgstr "Ohjelmat ovat ajan tasalla"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1686
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s"
+msgstr "Järjestelmäpäivitys %s epäonnistui"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:225
-msgid ""
-"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
-"charges"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1724
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
+msgstr "Sovelluksen %s poistaminen epäonnistui: tunnistautuminen vaadittiin"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1730
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
 msgstr ""
-"Päivitysten tarkistaminen mobiilidatayhteydellä saattaa aiheuttaa suuren "
-"laskun"
+"Sovelluksen %s poistaminen epäonnistui: tunnistautuminen oli virheellinen"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:237
-msgid "_Check Anyway"
-msgstr "_Tarkista silti"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1736
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
+msgstr ""
+"Sovelluksen %s poistaminen epäonnistui: käyttöoikeutesi eivät riitä "
+"ohjelmistojen poistamiseen"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:273
-msgid "Go online to check for updates"
-msgstr "Yhdistä verkkoon tarkistaaksesi päivitykset"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1743
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
+msgstr "Sovelluksen %s poistaminen epäonnistui: verkkovirta vaadittiin"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:284
-msgid "_Network Settings"
-msgstr "_Verkkoasetukset"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1750
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low"
+msgstr "Sovellusta %s ei voi poistaa: akussa ei ole riittävästi virtaa"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:357
-msgid "Updates are automatically managed"
-msgstr "Päivityksiä hallitaan automaattisesti"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1762
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s"
+msgstr "Sovelluksen %s poistaminen epäonnistui"
 
-#. TRANSLATORS: This is the button for installing all
-#. * offline updates
-#: src/gs-updates-section.c:281
-msgid "Restart & Update"
-msgstr "Käynnistä uudelleen ja päivitä"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
+#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
+#: src/gs-shell.c:1805
+#, c-format
+msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
+msgstr "Sovelluksen %s käynnistäminen epäonnistui: %s ei ole asennettu"
 
-#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
-#. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-section.c:287
-msgid "Update All"
-msgstr "Päivitä kaikki"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1812 src/gs-shell.c:1863 src/gs-shell.c:1904
+#: src/gs-shell.c:1950
+msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
+msgstr "Levytilaa ei ollut riittävästi — vapauta levytilaa ja yritä uudelleen"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
-#. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:418
-msgid "Integrated Firmware"
-msgstr "Integroitu laiteohjelmisto"
+#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
+#: src/gs-shell.c:1823 src/gs-shell.c:1874 src/gs-shell.c:1915
+#: src/gs-shell.c:1974
+msgid "Sorry, something went wrong"
+msgstr "Valitettavasti jokin meni pieleen"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
-#. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:422
-msgid "Requires Restart"
-msgstr "Vaatii uudelleenkäynnistyksen"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1855
+msgid "Failed to install file: not supported"
+msgstr "Tiedoston asentaminen epäonnistui: ei tuettu"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
-#. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-section.c:426
-msgid "Application Updates"
-msgstr "Sovelluspäivitykset"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1859
+msgid "Failed to install file: authentication failed"
+msgstr "Tiedoston asennus epäonnistui: tunnistautuminen epäonnistui"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
-#. * be installed online
-#: src/gs-updates-section.c:430
-msgid "Device Firmware"
-msgstr "Laitteen laiteohjelmisto"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1896
+msgid "Failed to install: not supported"
+msgstr "Asentaminen epäonnistui: ei tuettu"
 
-#: src/gs-updates-section.c:458 src/gs-upgrade-banner.ui:102
-msgid "_Download"
-msgstr "_Lataa"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1900
+msgid "Failed to install: authentication failed"
+msgstr "Asentaminen epäonnistui: tunnistautuminen epäonnistui"
 
-#: src/gs-upgrade-banner.c:91
-msgid ""
-"It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
-msgstr ""
-"On suositeltavaa varmuuskopioida tärkeät tiedostot ennen päivittämistä."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
+#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1944
+#, c-format
+msgid "Unable to contact %s"
+msgstr "Yhteys kohteeseen %s ei onnistu"
 
-#: src/gs-upgrade-banner.c:95
-msgid "_Restart Now"
-msgstr "_Käynnistä uudelleen nyt"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka 
'GNOME Software'.
+#: src/gs-shell.c:1956
+msgid "Software needs to be restarted to use new plugins."
+msgstr ""
+"Ohjelmisto tulee käynnistää uudelleen, jotta uudet liitännäiset ovat "
+"käytettävissä."
 
-#: src/gs-upgrade-banner.c:97
-msgid "Updates will be applied when the computer is restarted."
-msgstr "Päivitykset otetaan käyttöön, kun tietokone käynnistetään uudelleen."
+#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
+#: src/gs-shell.c:1961
+msgid "AC power is required"
+msgstr "Verkkovirta vaaditaan"
 
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
-#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the
-#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:112
+#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely
+#: src/gs-shell.c:1965
+msgid "The battery level is too low"
+msgstr "Akussa ei ole riittävästi virtaa"
+
+#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
+#: src/gs-shell-search-provider.c:263
 #, c-format
-msgid "%s %s Now Available"
-msgstr "%s %s nyt saatavilla"
+msgid "Source: %s"
+msgstr "Lähde: %s"
 
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to
-#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and
-#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:122
+#: src/gs-summary-tile.c:94
 #, c-format
-msgid "Waiting to Download %s %s"
-msgstr "Odotetaan, että %s %s ladataan"
+msgid "%s (Installing)"
+msgstr "%s (Asennetaan)"
 
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a
-#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
-#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:132
+#: src/gs-summary-tile.c:99
 #, c-format
-msgid "Downloading %s %s"
-msgstr "Ladataan %s %s"
+msgid "%s (Removing)"
+msgstr "%s (Poistetaan)"
 
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
-#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed.
-#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version,
-#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:143
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
+#. dialog for removing multiple repos
+#: src/gs-third-party-repo-row.c:93
+msgid "_Remove All"
+msgstr "_Poista kaikki"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
+#. * a description for the update
+#: src/gs-update-dialog.c:189
+msgid "No update description available."
+msgstr "Päivityksen kuvausta ei ole saatavilla."
+
+#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window.
+#. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
+#. The date format is defined by the locale's preferred date representation
+#. ("%x" in strftime.)
+#: src/gs-update-dialog.c:293
 #, c-format
-msgid "%s %s Ready to be Installed"
-msgstr "%s %s valmiina asennettavaksi"
+msgid "Installed on %s"
+msgstr "Asennettu %s"
 
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:30
-msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
-msgstr "Suuri päivitys uusin ominaisuuksin ja parannuksin."
+#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
+#: src/gs-update-dialog.c:313
+msgid "Installed Updates"
+msgstr "Asennetut päivitykset"
 
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:50
-msgid "_Learn More"
-msgstr "L_ue lisää"
+#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:535
+msgid "Additions"
+msgstr "Lisäykset"
 
-#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4
-msgid "Add, remove or update software on this computer"
-msgstr "Lisää, poista tai päivitä tietokoneen ohjelmistoja"
+#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:539
+msgid "Removals"
+msgstr "Poistot"
 
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12
-msgid ""
-"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;"
-"Software;App;Store;"
-msgstr ""
-"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;"
-"Software;App;Store;Päivitys;Päivitykset;Lähteet;Ohjelmistolähteet;"
-"Ohjelmistovarastot;Asenna;Poista;Ohjelma;Sovellus;Kauppa;"
+#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:543
+msgid "Updates"
+msgstr "Päivitykset"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:17
-msgctxt "Menu of Audio & Video"
-msgid "All"
-msgstr "Kaikki"
+#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:547
+msgid "Downgrades"
+msgstr "Version muutokset alempaan"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:20
-msgctxt "Menu of Audio & Video"
-msgid "Featured"
-msgstr "Nostot"
+#: src/gs-update-dialog.ui:100
+msgid "No updates have been installed on this system."
+msgstr "Tähän järjestelmään ei ole asennettu päivityksiä."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:23
-msgctxt "Menu of Audio & Video"
-msgid "Audio Creation & Editing"
-msgstr "Äänen luonti ja muokkaus"
+#: src/gs-update-monitor.c:193
+msgid "Software Updates Are Out of Date"
+msgstr "Ohjelmistopäivitykset eivät ole ajan tasalla"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:29
-msgctxt "Menu of Audio & Video"
-msgid "Music Players"
-msgstr "Musiikkisoittimet"
+#: src/gs-update-monitor.c:194
+msgid "Please check for software updates."
+msgstr "Tarkista ohjelmistopäivitykset."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:38
-msgctxt "Menu of Developer Tools"
-msgid "All"
-msgstr "Kaikki"
+#: src/gs-update-monitor.c:200
+msgid "Critical Software Update Ready to Install"
+msgstr "Kriittinen ohjelmistopäivitys valmis asennettavaksi"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:41
-msgctxt "Menu of Developer Tools"
-msgid "Featured"
-msgstr "Nostot"
+#: src/gs-update-monitor.c:201
+msgid "An important software update is ready to be installed."
+msgstr "Tärkeä ohjelmistopäivitys on valmis asennettavaksi."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:44
-msgctxt "Menu of Developer Tools"
-msgid "Debuggers"
-msgstr "Vianjäljittimet"
+#: src/gs-update-monitor.c:204
+msgid "Critical Software Updates Available to Download"
+msgstr "Kriittisiä ohjelmistopäivityksiä valmiina ladattavaksi"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:47
-msgctxt "Menu of Developer Tools"
-msgid "IDEs"
-msgstr "Kehitysympäristöt"
+#: src/gs-update-monitor.c:205
+msgid "Important: critical software updates are waiting."
+msgstr "Tärkeää: kriittiset ohjelmistopäivitykset odottavat."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:56
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "All"
-msgstr "Kaikki"
+#: src/gs-update-monitor.c:211
+msgid "Software Updates Ready to Install"
+msgstr "Ohjelmistopäivitykset valmiit asennettavaksi"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:60
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Featured"
-msgstr "Nostot"
+#: src/gs-update-monitor.c:212
+msgid "Software updates are waiting and ready to be installed."
+msgstr "Ohjelmistopäivitykset odottavat asennusta."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:64
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Artificial Intelligence"
-msgstr "Tekoäly"
+#: src/gs-update-monitor.c:217
+msgid "Software Updates Available to Download"
+msgstr "Ohjelmistopäivityksiä valmiina ladattavaksi"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:67
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomia"
+#: src/gs-update-monitor.c:218
+msgid "Please download waiting software updates."
+msgstr "Lataa odottavat ohjelmistopäivitykset."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:71
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Kemia"
+#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required
+#: src/gs-update-monitor.c:323
+#, c-format
+msgid "%u Application Updated — Restart Required"
+msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required"
+msgstr[0] "%u sovellus päivitetty — Uudelleenkäynnistys vaaditaan"
+msgstr[1] "%u sovellusta päivitetty — Uudelleenkäynnistys vaaditaan"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:75
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Languages"
-msgstr "Kielet"
+#. TRANSLATORS: apps were auto-updated
+#: src/gs-update-monitor.c:329
+#, c-format
+msgid "%u Application Updated"
+msgid_plural "%u Applications Updated"
+msgstr[0] "%u sovellus päivitetty"
+msgstr[1] "%u sovellusta päivitetty"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:79
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Math"
-msgstr "Matematiikka"
+#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox
+#: src/gs-update-monitor.c:340
+#, c-format
+msgid "%s has been updated."
+msgstr "%s on päivitetty."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:86
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Robotics"
-msgstr "Robotiikka"
+#. TRANSLATORS: the app needs restarting
+#: src/gs-update-monitor.c:343
+msgid "Please restart the application."
+msgstr "Käynnistä sovellus uudelleen."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:95
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "All"
-msgstr "Kaikki"
+#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox
+#: src/gs-update-monitor.c:351
+#, c-format
+msgid "%s and %s have been updated."
+msgstr "%s ja %s on päivitetty."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:98
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Featured"
-msgstr "Nostot"
+#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting
+#: src/gs-update-monitor.c:357 src/gs-update-monitor.c:376
+#, c-format
+msgid "%u application requires a restart."
+msgid_plural "%u applications require a restart."
+msgstr[0] "%u sovellus vaatii uudelleenkäynnistyksen."
+msgstr[1] "%u sovellusta vaatii uudelleenkäynnistyksen."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:101
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Action"
-msgstr "Toimintapelit"
+#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox
+#: src/gs-update-monitor.c:369
+#, c-format
+msgid "Includes %s, %s and %s."
+msgstr "Mukaan lukien %s, %s ja %s."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:104
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Adventure"
-msgstr "Seikkailupelit"
+#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life
+#: src/gs-update-monitor.c:580 src/gs-updates-page.ui:43
+msgid "Operating System Updates Unavailable"
+msgstr "Käyttöjärjestemän päivitykset eivät ole saatavilla"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:107
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Arcade"
-msgstr "Pelihallipelit"
+#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
+#: src/gs-update-monitor.c:582
+msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
+msgstr ""
+"Päivitä käyttöjärjestelmä uudempaan versioon saadaksesi "
+"tietoturvapäivityksiä."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:110
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Blocks"
-msgstr "Palikkapelit"
+#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
+#. * distro name, e.g. 'Fedora'
+#: src/gs-update-monitor.c:637
+#, c-format
+msgid "A new version of %s is available to install"
+msgstr "Uusi \"%s\"-versio on saatavilla asennusta varten"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:113
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Board"
-msgstr "Lautapelit"
+#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
+#: src/gs-update-monitor.c:641
+msgid "Software Upgrade Available"
+msgstr "Ohjelmistopäivitys saatavilla"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:116
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Card"
-msgstr "Korttipelit"
+#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
+#: src/gs-update-monitor.c:1035
+msgid "Software Updates Failed"
+msgstr "Ohjelmistopäivitykset epäonnistuivat"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:119
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Emulators"
-msgstr "Emulaattorit"
+#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
+#: src/gs-update-monitor.c:1037
+msgid "An important OS update failed to be installed."
+msgstr "Tärkeän järjestelmäpäivityksen asennus epäonnistui."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:122
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Kids"
-msgstr "Lastenpelit"
+#: src/gs-update-monitor.c:1038
+msgid "Show Details"
+msgstr "Näytä tiedot"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:125
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Logic"
-msgstr "Logiikkapelit"
+#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade
+#: src/gs-update-monitor.c:1061
+msgid "System Upgrade Complete"
+msgstr "Järjestelmän versiopäivitys valmistui"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:128
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Role Playing"
-msgstr "Roolipelit"
+#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a
+#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
+#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!"
+#: src/gs-update-monitor.c:1066
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s %s!"
+msgstr "Tervetuloa, käytössäsi on %s %s!"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:131
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Sports"
-msgstr "Urheilupelit"
+#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
+#: src/gs-update-monitor.c:1072
+msgid "Software Update Installed"
+msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgstr[0] "Ohjelmistopäivitys asennettu"
+msgstr[1] "Ohjelmistopäivitykset asennettu"
+
+#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
+#: src/gs-update-monitor.c:1076
+msgid "An important OS update has been installed."
+msgid_plural "Important OS updates have been installed."
+msgstr[0] "Tärkeä järjestelmäpäivitys asennettiin."
+msgstr[1] "Tärkeitä järjestelmäpäivityksiä asennettiin."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:135
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Strategy"
-msgstr "Strategiapelit"
+#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed.
+#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the
+#. * users can't express their opinions here. In some languages
+#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
+#. * "Review (browse) something."
+#: src/gs-update-monitor.c:1087
+msgctxt "updates"
+msgid "Review"
+msgstr "Tarkastele"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:143
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "All"
-msgstr "Kaikki"
+#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
+#: src/gs-update-monitor.c:1136
+msgid "Failed To Update"
+msgstr "Päivitys epäonnistui"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:146
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Featured"
-msgstr "Nostot"
+#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
+#. * the updates were prepared
+#: src/gs-update-monitor.c:1142
+msgid "The system was already up to date."
+msgstr "Järjestelmä oli jo ajan tasalla."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:149
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "3D Graphics"
-msgstr "3D-grafiikka"
+#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
+#: src/gs-update-monitor.c:1147
+msgid "The update was cancelled."
+msgstr "Päivitys peruttiin."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:152
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Photography"
-msgstr "Valokuvaus"
+#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
+#. * something with no network available
+#: src/gs-update-monitor.c:1153
+msgid ""
+"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
+"have internet access and try again."
+msgstr ""
+"Internetyhteys vaadittiin, mutta sitä ei ollut saatavilla. Varmista, että "
+"yhteys toimii ja yritä uudelleen."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:155
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Scanning"
-msgstr "Kuvanluku"
+#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
+#: src/gs-update-monitor.c:1159
+msgid ""
+"There were security issues with the update. Please consult your software "
+"provider for more details."
+msgstr ""
+"Päivityksen kanssa ilmeni tietoturvaongelmia. Ota yhteys ohjelmistojen "
+"tarjoajaan saadaksesi lisätietoja."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:158
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Vector Graphics"
-msgstr "Vektorigrafiikka"
+#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
+#: src/gs-update-monitor.c:1165
+msgid ""
+"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
+msgstr "Levytilaa ei ollut riittävästi. Vapauta levytilaa ja yritä uudelleen."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:161
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Viewers"
-msgstr "Katselimet"
+#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
+#: src/gs-update-monitor.c:1170
+msgid ""
+"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
+"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
+msgstr ""
+"Valitettavasti päivityksen asentaminen epäonnistui. Odota toista päivitystä "
+"ja yritä uudelleen. Jos ongelma jatkuu, ota yhteys ohjelmistojen tarjoajaan."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:169
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "All"
-msgstr "Kaikki"
+#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
+#: src/gs-updates-page.c:186
+msgid "Looking for new updates…"
+msgstr "Etsitään uusia päivityksiä…"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:172
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Featured"
-msgstr "Nostot"
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: src/gs-updates-page.c:255
+msgid "Setting up updates…"
+msgstr "Asetetaan päivityksiä…"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:175
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalenteri"
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: src/gs-updates-page.c:256 src/gs-updates-page.c:263
+msgid "(This could take a while)"
+msgstr "(Tämä saattaa kestää hetken)"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:179
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Database"
-msgstr "Tietokanta"
+#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
+#: src/gs-updates-page.c:370
+#, c-format
+msgid "Last checked: %s"
+msgstr "Viimeksi tarkistettu: %s"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:182
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Finance"
-msgstr "Talous"
+#. TRANSLATORS:  the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
+#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
+#: src/gs-updates-page.c:534
+#, c-format
+msgid "%s %s is no longer supported."
+msgstr "%s %s ei ole enää tuettu."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:186
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Word Processor"
-msgstr "Tekstinkäsittely"
+#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
+#: src/gs-updates-page.c:539
+msgid "Your OS is no longer supported."
+msgstr "Käyttöjärjestelmäsi ei ole enää tuettu."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:195
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fontit"
+#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
+#: src/gs-updates-page.c:544
+msgid "This means that it does not receive security updates."
+msgstr ""
+"Tämä tarkoittaa, ettei käyttöjärjestelmään ole saatavilla enää "
+"tietoturvapäivityksiä."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:198
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Codecs"
-msgstr "Koodekit"
+#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
+#: src/gs-updates-page.c:548
+msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
+msgstr "On suositeltavaa, että päivität käyttöjärjestelmän uudempaan versioon."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:201
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Input Sources"
-msgstr "Syötelähteet"
+#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
+#: src/gs-updates-page.c:806
+msgid "Charges May Apply"
+msgstr "Saattaa aiheuttaa kuluja"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:204
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Language Packs"
-msgstr "Kielipaketit"
+#. TRANSLATORS: we need network
+#. * to do the updates check
+#: src/gs-updates-page.c:810
+msgid ""
+"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges."
+msgstr ""
+"Päivitysten tarkistaminen mobiilidatayhteydellä saattaa aiheuttaa suuren "
+"laskun."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:207
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Localization"
-msgstr "Lokalisointi"
+#. TRANSLATORS: this is a link to the
+#. * control-center network panel
+#: src/gs-updates-page.c:814
+msgid "Check _Anyway"
+msgstr "Tarkista _silti"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:210
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Hardware Drivers"
-msgstr "Laitteistoajurit"
+#. TRANSLATORS: can't do updates check
+#: src/gs-updates-page.c:830
+msgid "No Network"
+msgstr "Ei verkkoa"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:218
-msgctxt "Menu of Communication & News"
-msgid "All"
-msgstr "Kaikki"
+#. TRANSLATORS: we need network
+#. * to do the updates check
+#: src/gs-updates-page.c:834
+msgid "Internet access is required to check for updates."
+msgstr "Päivitysten tarkistaminen vaatii internetyhteyden."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:221
-msgctxt "Menu of Communication & News"
-msgid "Featured"
-msgstr "Nostot"
+#. This label indicates that the update check is in progress
+#: src/gs-updates-page.c:1257
+msgid "Checking…"
+msgstr "Tarkistetaan…"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:224
-msgctxt "Menu of Communication & News"
-msgid "Chat"
-msgstr "Keskustelu"
+#: src/gs-updates-page.c:1270
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Tarkista päivitykset"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:231
-msgctxt "Menu of Communication & News"
-msgid "News"
-msgstr "Uutisryhmät"
+#: src/gs-updates-page.ui:7
+msgid "Updates page"
+msgstr "Päivityssivu"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:235
-msgctxt "Menu of Communication & News"
-msgid "Web Browsers"
-msgstr "Verkkoselaimet"
+#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date.
+#: src/gs-updates-page.ui:177
+msgid "Software is up to date"
+msgstr "Ohjelmat ovat ajan tasalla"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:243
-msgctxt "Menu of Utilities"
-msgid "All"
-msgstr "Kaikki"
+#: src/gs-updates-page.ui:225
+msgid ""
+"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges"
+msgstr ""
+"Päivitysten tarkistaminen mobiilidatayhteydellä saattaa aiheuttaa suuren "
+"laskun"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:246
-msgctxt "Menu of Utilities"
-msgid "Featured"
-msgstr "Nostot"
+#: src/gs-updates-page.ui:237
+msgid "_Check Anyway"
+msgstr "_Tarkista silti"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:249
-msgctxt "Menu of Utilities"
-msgid "Text Editors"
-msgstr "Tekstimuokkaimet"
+#: src/gs-updates-page.ui:273
+msgid "Go online to check for updates"
+msgstr "Yhdistä verkkoon tarkistaaksesi päivitykset"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:257
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "All"
-msgstr "Kaikki"
+#: src/gs-updates-page.ui:284
+msgid "_Network Settings"
+msgstr "_Verkkoasetukset"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:260
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Featured"
-msgstr "Nostot"
+#: src/gs-updates-page.ui:357
+msgid "Updates are automatically managed"
+msgstr "Päivityksiä hallitaan automaattisesti"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:263
-msgctxt "Menu of Art"
-msgid "Art"
-msgstr "Taide"
+#. TRANSLATORS: This is the button for installing all
+#. * offline updates
+#: src/gs-updates-section.c:290
+msgid "Restart & Update"
+msgstr "Käynnistä uudelleen ja päivitä"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:266
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Biography"
-msgstr "Biografia"
+#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
+#. * online-updatable applications
+#: src/gs-updates-section.c:296
+msgid "Update All"
+msgstr "Päivitä kaikki"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:269
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Comics"
-msgstr "Sarjakuvat"
+#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
+#. * requires a reboot to apply
+#: src/gs-updates-section.c:427
+msgid "Integrated Firmware"
+msgstr "Integroitu laiteohjelmisto"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:272
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Fiction"
-msgstr "Fiktio"
+#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
+#. * app updates that require a reboot to apply
+#: src/gs-updates-section.c:431
+msgid "Requires Restart"
+msgstr "Vaatii uudelleenkäynnistyksen"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:275
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Health"
-msgstr "Terveys"
+#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
+#. * app updates, typically flatpaks or snaps
+#: src/gs-updates-section.c:435
+msgid "Application Updates"
+msgstr "Sovelluspäivitykset"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:278
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "History"
-msgstr "Historia"
+#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
+#. * be installed online
+#: src/gs-updates-section.c:439
+msgid "Device Firmware"
+msgstr "Laitteen laiteohjelmisto"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:281
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Lifestyle"
-msgstr "Elämäntapa"
+#: src/gs-updates-section.c:467 src/gs-upgrade-banner.ui:102
+msgid "_Download"
+msgstr "_Lataa"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:284
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Politics"
-msgstr "Politiikka"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:91
+msgid ""
+"It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
+msgstr ""
+"On suositeltavaa varmuuskopioida tärkeät tiedostot ennen päivittämistä."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:287
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Sports"
-msgstr "Urheilu"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:95
+msgid "_Restart Now"
+msgstr "_Käynnistä uudelleen nyt"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:297
-msgid "Audio & Video"
-msgstr "Ääni ja video"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:97
+msgid "Updates will be applied when the computer is restarted."
+msgstr "Päivitykset otetaan käyttöön, kun tietokone käynnistetään uudelleen."
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:300
-msgid "Developer Tools"
-msgstr "Kehitystyökalut"
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
+#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the
+#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:112
+#, c-format
+msgid "%s %s Now Available"
+msgstr "%s %s nyt saatavilla"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:303
-msgid "Education & Science"
-msgstr "Koulutus ja tieteet"
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to
+#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and
+#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:122
+#, c-format
+msgid "Waiting to Download %s %s"
+msgstr "Odotetaan, että %s %s ladataan"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:306
-msgid "Games"
-msgstr "Pelit"
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a
+#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
+#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:132
+#, c-format
+msgid "Downloading %s %s"
+msgstr "Ladataan %s %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:309
-msgid "Graphics & Photography"
-msgstr "Grafiikka ja valokuvaus"
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
+#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed.
+#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version,
+#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:143
+#, c-format
+msgid "%s %s Ready to be Installed"
+msgstr "%s %s valmiina asennettavaksi"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:312
-msgid "Productivity"
-msgstr "Tuottavuus"
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:30
+msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
+msgstr "Suuri päivitys uusin ominaisuuksin ja parannuksin."
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:318
-msgid "Communication & News"
-msgstr "Yhteydenpito ja uutiset"
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:50
+msgid "_Learn More"
+msgstr "L_ue lisää"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:321
-msgid "Reference"
-msgstr "Viittaus"
+#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4
+msgid "Add, remove or update software on this computer"
+msgstr "Lisää, poista tai päivitä tietokoneen ohjelmistoja"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:324
-msgid "Utilities"
-msgstr "Apuohjelmat"
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12
+msgid ""
+"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;"
+"Software;App;Store;"
+msgstr ""
+"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;"
+"Software;App;Store;Päivitys;Päivitykset;Lähteet;Ohjelmistolähteet;"
+"Ohjelmistovarastot;Asenna;Poista;Ohjelma;Sovellus;Kauppa;"
 
 #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
 #. * packages and are not shown in the main list
@@ -4225,7 +3776,7 @@ msgid "Failed to copy"
 msgstr "Kopiointi epäonnistui"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:236
+#: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:235
 msgid "Downloading extra metadata files…"
 msgstr "Ladataan ylimääräisiä metadatatiedostoja…"
 
@@ -4251,49 +3802,65 @@ msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
 msgstr "Flatpak on viitekehys Linux-työpöytäsovelluksille"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:901
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1008
 #, c-format
 msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
 msgstr "Noudetaan flatpak-metatietoja kohteelle %s…"
 
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2799
+#, c-format
+#| msgid "Unable to find “%s”"
+msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s"
+msgstr "Lisäosan ‘%s’ jalostaminen epäonnistui: %s"
+
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:803
+#, c-format
+msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:817
+#, c-format
+msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:136
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:135
 #, c-format
 msgid "%s Device Update"
 msgstr "Laitteen päivitys %s"
 
 #. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:141
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:140
 #, c-format
 msgid "%s System Update"
 msgstr "Järjestelmän päivitys %s"
 
 #. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:146
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:145
 #, c-format
 msgid "%s Embedded Controller Update"
 msgstr "Sulautetun ohjaimen päivitys %s"
 
 #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:151
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:150
 #, c-format
 msgid "%s ME Update"
 msgstr "ME-päivitys %s"
 
 #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT),
 #. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:156
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:155
 #, c-format
 msgid "%s Corporate ME Update"
 msgstr "Yritystason ME-päivitys %s"
 
 #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:161
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:160
 #, c-format
 msgid "%s Consumer ME Update"
 msgstr "Kuluttajatason ME-päivitys %s"
@@ -4301,7 +3868,7 @@ msgstr "Kuluttajatason ME-päivitys %s"
 #. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices
 #. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:167
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:166
 #, c-format
 msgid "%s Controller Update"
 msgstr "Ohjaimen päivitys %s"
@@ -4309,32 +3876,32 @@ msgstr "Ohjaimen päivitys %s"
 #. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that
 #. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it;
 #. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:173
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:172
 #, c-format
 msgid "%s Thunderbolt Controller Update"
 msgstr "Thunderbolt-ohjaimen päivitys %s"
 
 #. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU
 #. * at system bootup
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:178
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:177
 #, c-format
 msgid "%s CPU Microcode Update"
 msgstr "Suorittimen mikropäivitys %s"
 
 #. TRANSLATORS: configuration refers to hardware state,
 #. * e.g. a security database or a default power value
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:183
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:182
 #, c-format
 msgid "%s Configuration Update"
 msgstr "Kokoonpanon päivitys %s"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:691
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:707
 msgid "Downloading firmware update signature…"
 msgstr "Ladataan laiteohjelmiston päivitysallekirjoituksia…"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:732
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:748
 msgid "Downloading firmware update metadata…"
 msgstr "Ladataan laiteohjelmiston päivityksen metatietoja…"
 
@@ -4347,7 +3914,7 @@ msgid "Provides support for firmware upgrades"
 msgstr "Tarjoaa tuen laiteohjelmistojen (firmware) päivityksille"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:291
+#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:305
 msgid "Downloading application ratings…"
 msgstr "Ladataan sovellusarvosteluja…"
 
@@ -4360,7 +3927,7 @@ msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications"
 msgstr "ODRS on sovellusten käyttäjäarvioihin keskittynyt palvelu"
 
 #. TRANSLATORS: default snap store name
-#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:240
+#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:239
 msgid "Snap Store"
 msgstr "Snap-kauppa"
 
@@ -4372,6 +3939,408 @@ msgstr "Snap-tuki"
 msgid "A snap is a universal Linux package"
 msgstr "Snap on yleinen Linux-paketti"
 
+#~ msgid "Enable GNOME Shell extensions repository"
+#~ msgstr "Ota käyttöön Gnome Shell -laajennusten ohjelmistolähde"
+
+#~ msgid "No cartoon violence"
+#~ msgstr "Ei piirroksilla esitettävää väkivaltaa"
+
+#~ msgid "Cartoon characters in unsafe situations"
+#~ msgstr "Piirroshahmoja vaarallisissa tilanteissa"
+
+#~ msgid "Cartoon characters in aggressive conflict"
+#~ msgstr "Piirroshahmot aggressiivisessa ristiriidassa"
+
+#~ msgid "Graphic violence involving cartoon characters"
+#~ msgstr "Graafista väkivaltaa, johon liittyy piirroshahmoja"
+
+#~ msgid "No fantasy violence"
+#~ msgstr "Ei fantasiaan liittyvää väkivaltaa"
+
+#~ msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hahmoja vaarallisissa tilanteissa, helposti todellisuudesta erotettavissa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hahmoja aggressiivisessa ristiriidassa, helposti todellisuudesta "
+#~ "erotettavissa"
+
+#~ msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality"
+#~ msgstr "Graafista väkivaltaa, helposti todellisuudesta erotettavissa"
+
+#~ msgid "No realistic violence"
+#~ msgstr "Ei realistista väkivaltaa"
+
+#~ msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations"
+#~ msgstr "Tunnistettavia hahmoja vaarallisissa tilanteissa"
+
+#~ msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict"
+#~ msgstr "Kuvauksia todellisista hahmoista aggressiivisessa ristiriidassa"
+
+#~ msgid "Graphic violence involving realistic characters"
+#~ msgstr "Graafista väkivaltaa, johon sisältyy todellisia hahmoja"
+
+#~ msgid "No bloodshed"
+#~ msgstr "Ei verilöylyä"
+
+#~ msgid "Unrealistic bloodshed"
+#~ msgstr "Epärealistinen verilöyly"
+
+#~ msgid "Realistic bloodshed"
+#~ msgstr "Realistinen verilöyly"
+
+#~ msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts"
+#~ msgstr "Kuvauksia verilöylystä ja ruumiinosien silpomista"
+
+#~ msgid "No sexual violence"
+#~ msgstr "Ei seksuaalista väkivaltaa"
+
+#~ msgid "Rape or other violent sexual behavior"
+#~ msgstr "Raiskaus tai muuta väkivaltaista seksuaalista käytöstä"
+
+#~ msgid "No references to alcohol"
+#~ msgstr "Ei viittauksia alkoholituotteisiin"
+
+#~ msgid "References to alcoholic beverages"
+#~ msgstr "Viittauksia alkoholituotteisiin"
+
+#~ msgid "Use of alcoholic beverages"
+#~ msgstr "Alkoholin käyttöä"
+
+#~ msgid "No references to illicit drugs"
+#~ msgstr "Ei viittauksia laittomiin huumausaineisiin"
+
+#~ msgid "References to illicit drugs"
+#~ msgstr "Viittauksia laittomiin huumausaineisiin"
+
+#~ msgid "Use of illicit drugs"
+#~ msgstr "Laittomien huumausaineiden käyttöä"
+
+#~ msgid "No references to tobacco products"
+#~ msgstr "Ei viittauksia tupakkatuotteisiin"
+
+#~ msgid "References to tobacco products"
+#~ msgstr "Viittauksia tupakkatuotteisiin"
+
+#~ msgid "Use of tobacco products"
+#~ msgstr "Tupakan polttamista"
+
+#~ msgid "No nudity of any sort"
+#~ msgstr "Ei minkäänlaista alastomuutta"
+
+#~ msgid "Brief artistic nudity"
+#~ msgstr "Hetkellistä taiteellista alastomuutta"
+
+#~ msgid "Prolonged nudity"
+#~ msgstr "Pitkäkestoista alastomuutta"
+
+#~ msgid "No references to or depictions of sexual nature"
+#~ msgstr "Ei seksuaalisia viittauksia tai kuvauksia"
+
+#~ msgid "Provocative references or depictions"
+#~ msgstr "Provokatiivisia viittauksia tai kuvauksia"
+
+#~ msgid "Sexual references or depictions"
+#~ msgstr "Seksuaalisia viittauksia tai kuvauksia"
+
+#~ msgid "Graphic sexual behavior"
+#~ msgstr "Graafista seksuaalista käytöstä"
+
+#~ msgid "No profanity of any kind"
+#~ msgstr "Ei minkäänlaista kiroilua"
+
+#~ msgid "Mild or infrequent use of profanity"
+#~ msgstr "Vähäistä tai epäsäännöllistä kiroilua"
+
+#~ msgid "Moderate use of profanity"
+#~ msgstr "Keskitason kiroilua"
+
+#~ msgid "Strong or frequent use of profanity"
+#~ msgstr "Vahvaa tai säännöllistä kiroilua"
+
+#~ msgid "No inappropriate humor"
+#~ msgstr "Ei epäasiallista huumoria"
+
+#~ msgid "Slapstick humor"
+#~ msgstr "Kermakakkukomiikkaa"
+
+#~ msgid "Vulgar or bathroom humor"
+#~ msgstr "Alatyylistä wc-huumoria"
+
+#~ msgid "Mature or sexual humor"
+#~ msgstr "Aikuismaista tai seksuaalista huumoria"
+
+#~ msgid "No discriminatory language of any kind"
+#~ msgstr "Ei minkäänlaista syrjivää kieltä"
+
+#~ msgid "Negativity towards a specific group of people"
+#~ msgstr "Kielteisyyttä tiettyä ihmisryhmää kohtaan"
+
+#~ msgid "Discrimination designed to cause emotional harm"
+#~ msgstr "Syrjintää tarkoituksena aiheuttaa tunteellista epämukavuutta"
+
+#~ msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion"
+#~ msgstr ""
+#~ "Syrjintää kohdistuen sukupuoleen, seksuaalisuuteen, rotuun tai uskontoon"
+
+#~ msgid "No advertising of any kind"
+#~ msgstr "Ei minkäänlaisia mainoksia"
+
+#~ msgid "Product placement"
+#~ msgstr "Tuotesijoittelua"
+
+#~ msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products"
+#~ msgstr "Selkeitä viittauksia tiettyyn brändiin tai tavaramerkkiin"
+
+#~ msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items"
+#~ msgstr "Käyttäjiä kehotetaan ostamaan tiettyjä todellisia esineitä"
+
+#~ msgid "No gambling of any kind"
+#~ msgstr "Ei minkäänlaista uhkapeliä"
+
+#~ msgid "Gambling on random events using tokens or credits"
+#~ msgstr "Satunnaista uhkapeliä pelinappuloita käyttäen"
+
+#~ msgid "Gambling using “play” money"
+#~ msgstr "Uhkapeliä käyttäen pelin sisäistä rahaa"
+
+#~ msgid "Gambling using real money"
+#~ msgstr "Uhkapeliä käyttäen oikeaa rahaa"
+
+#~ msgid "No ability to spend money"
+#~ msgstr "Ei mahdollisuutta käyttää oikeaa rahaa"
+
+#~ msgid "Users are encouraged to donate real money"
+#~ msgstr "Käyttäjiä kehotetaan lahjoittamaan oikeaa rahaa"
+
+#~ msgid "Ability to spend real money in-app"
+#~ msgstr "Mahdollisuus käyttää oikeaa rahaa sovelluksessa"
+
+#~ msgid "No way to chat with other users"
+#~ msgstr "Ei mahdollisuutta keskustella muiden käyttäjien kanssa"
+
+#~ msgid "User-to-user interactions without chat functionality"
+#~ msgstr "Käyttäjien välistä vuorovaikutusta ilman keskustelumahdollisuutta"
+
+#~ msgid "Moderated chat functionality between users"
+#~ msgstr "Valvottu keskusteluominaisuus käyttäjien välillä"
+
+#~ msgid "Uncontrolled chat functionality between users"
+#~ msgstr "Valvomaton keskusteluominaisuus käyttäjien välillä"
+
+#~ msgid "No way to talk with other users"
+#~ msgstr "Ei mahdollisuutta puhua muiden käyttäjien kanssa"
+
+#~ msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users"
+#~ msgstr "Valvomaton ääni- tai videokeskusteluominaisuus käyttäjien välillä"
+
+#~ msgid "No sharing of social network usernames or email addresses"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ei sosiaalisen median käyttäjätunnusten tai sähköpostiosoitteiden "
+#~ "jakamista"
+
+#~ msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sosiaalisen median käyttäjätunnusten tai sähköpostiosoitteiden jakamista"
+
+#~ msgid "No sharing of user information with third parties"
+#~ msgstr "Ei käyttäjätiedon jakamista kolmansien osapuolten kanssa"
+
+#~ msgid "Checking for the latest application version"
+#~ msgstr "Tarkistetaan viimeisintä sovellusversiota"
+
+#~ msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jakaa diagnostiikkatietoja, jotka eivät ole yhdistettävissä käyttäjään"
+
+#~ msgid "Sharing information that lets others identify the user"
+#~ msgstr "Jakaa käyttäjään yhdistettävissä olevia tietoja"
+
+#~ msgid "No sharing of physical location with other users"
+#~ msgstr "Ei fyysisen sijainnin jakamista muille käyttäjille"
+
+#~ msgid "Sharing physical location with other users"
+#~ msgstr "Fyysisen sijainnin jakamista muille käyttäjille"
+
+#~ msgid "No references to homosexuality"
+#~ msgstr "Ei viittauksia homoseksuaalisuuteen"
+
+#~ msgid "Indirect references to homosexuality"
+#~ msgstr "Epäsuoria viittauksia homoseksuaalisuuteen"
+
+#~ msgid "Kissing between people of the same gender"
+#~ msgstr "Suutelua samaa sukupuolta olevien kesken"
+
+#~ msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender"
+#~ msgstr ""
+#~ "Graafista seksuaalista käyttäytymistä samaa sukupuolta olevien kesken"
+
+#~ msgid "No references to prostitution"
+#~ msgstr "Ei viittauksia prostituutioon"
+
+#~ msgid "Indirect references to prostitution"
+#~ msgstr "Epäsuoria viittauksia prosituutioon"
+
+#~ msgid "Direct references to prostitution"
+#~ msgstr "Suoria viittauksia prosituutioon"
+
+#~ msgid "Graphic depictions of the act of prostitution"
+#~ msgstr "Graafisia kuvauksia prostituutioon liittyvistä toimista"
+
+#~ msgid "No references to adultery"
+#~ msgstr "Ei viittauksia haureuteen"
+
+#~ msgid "Indirect references to adultery"
+#~ msgstr "Epäsuoria viittauksia haureuteen"
+
+#~ msgid "Direct references to adultery"
+#~ msgstr "Suoria viittauksia haureuteen"
+
+#~ msgid "Graphic depictions of the act of adultery"
+#~ msgstr "Graafisia kuvauksia haureuteen liittyvistä toimista"
+
+#~ msgid "No sexualized characters"
+#~ msgstr "Ei seksualisoituja hahmoja"
+
+#~ msgid "Scantily clad human characters"
+#~ msgstr "Vähävaatteisia ihmishahmoja"
+
+#~ msgid "Overtly sexualized human characters"
+#~ msgstr "Avoimesti seksualisoituja ihmishahmoja"
+
+#~ msgid "No references to desecration"
+#~ msgstr "Ei viittauksia häpäisyyn"
+
+#~ msgid "Depictions of or references to historical desecration"
+#~ msgstr "Kuvauksia tai viittauksia historialliseen häpäisyyn"
+
+#~ msgid "Depictions of modern-day human desecration"
+#~ msgstr "Kuvauksia nykypäivän ihmishäpäisystä"
+
+#~ msgid "Graphic depictions of modern-day desecration"
+#~ msgstr "Graafisia kuvauksia nykypäivän häpäisystä"
+
+#~ msgid "No visible dead human remains"
+#~ msgstr "Ei näkyviä kuolleen ihmisen jäännöksiä"
+
+#~ msgid "Visible dead human remains"
+#~ msgstr "Näkyviä kuolleen ihmisen jäännöksiä"
+
+#~ msgid "Dead human remains that are exposed to the elements"
+#~ msgstr "Kuolleen ihmisen jäännöksiä, jotka altistetaan elementeille"
+
+#~ msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies"
+#~ msgstr "Graafisia kuvauksia tai häpäisyä liittyen ihmisruumiisiin"
+
+#~ msgid "No references to slavery"
+#~ msgstr "Ei viittauksia orjuuteen"
+
+#~ msgid "Depictions of or references to historical slavery"
+#~ msgstr "Kuvauksia tai viittauksia historialliseen orjuuteen"
+
+#~ msgid "Depictions of modern-day slavery"
+#~ msgstr "Kuvauksia nykypäivän orjuudesta"
+
+#~ msgid "Graphic depictions of modern-day slavery"
+#~ msgstr "Graafisia kuvauksia nykypäivän orjuudesta"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Yleinen"
+
+#~ msgid "ALL"
+#~ msgstr "KAIKKI"
+
+#~ msgid "Adults Only"
+#~ msgstr "Vain aikuiset"
+
+#~ msgid "Mature"
+#~ msgstr "Aikuiset"
+
+#~ msgid "Teen"
+#~ msgstr "Teinit"
+
+#~ msgid "Everyone 10+"
+#~ msgstr "10+-vuotiaat"
+
+#~ msgid "Everyone"
+#~ msgstr "Kaikki"
+
+#~ msgid "Early Childhood"
+#~ msgstr "Varhaislapsuus"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Poista"
+
+#~ msgctxt "version"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Tuntematon"
+
+#~ msgid "this website"
+#~ msgstr "tältä verkkosivulta"
+
+#~ msgid "_Let’s Go Shopping"
+#~ msgstr "_Siirry ohjelmistojen pariin"
+
+#~ msgctxt "app status"
+#~ msgid "Removed"
+#~ msgstr "Poistettu"
+
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "Muoto"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to remove %s?"
+#~ msgstr "Poistetaanko %s?"
+
+#~ msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tämä sovellus tulee käynnistää uudelleen, jotta uudet liitännäiset ovat "
+#~ "käytettävissä."
+
+#~ msgid "Security Updates Pending"
+#~ msgstr "Tietoturvapäivitykset odottavat"
+
+#~ msgid "It is recommended that you install important updates now"
+#~ msgstr "On suositeltavaa asentaa tärkeät päivitykset heti"
+
+#~ msgid "Restart & Install"
+#~ msgstr "Käynnistä uudelleen ja asenna"
+
+#~ msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tärkeitä järjestelmä- ja sovelluspäivityksiä on valmiina asennettavaksi"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Näytä"
+
+#~ msgid "%R"
+#~ msgstr "%R"
+
+#~ msgid "%l:%M %p"
+#~ msgstr "%l:%M %p"
+
+#~ msgid "Yesterday, %R"
+#~ msgstr "Eilen, %R"
+
+#~ msgid "Yesterday, %l:%M %p"
+#~ msgstr "Eilen, %l:%M %p"
+
+#~ msgid "Three days ago"
+#~ msgstr "Kolme päivää sitten"
+
+#~ msgid "Four days ago"
+#~ msgstr "Neljä päivää sitten"
+
+#~ msgid "Five days ago"
+#~ msgstr "Viisi päivää sitten"
+
+#~ msgid "Six days ago"
+#~ msgstr "Kuusi päivää sitten"
+
+#~ msgid "Two weeks ago"
+#~ msgstr "Kaksi viikkoa sitten"
+
 #~ msgid "About %s"
 #~ msgstr "Tietoja - %s"
 
@@ -4503,9 +4472,6 @@ msgstr "Snap on yleinen Linux-paketti"
 #~ msgid "Delete Design"
 #~ msgstr "Poista suunnitelma"
 
-#~ msgid "Featured App"
-#~ msgstr "Nostettu sovellus"
-
 #~ msgid "OS Upgrade"
 #~ msgstr "Järjestelmäpäivitys"
 
@@ -4565,9 +4531,6 @@ msgstr "Snap on yleinen Linux-paketti"
 #~ msgid "Software catalog is being loaded"
 #~ msgstr "Ohjelmistoluetteloa ladataan"
 
-#~ msgid "Are you sure you want to purchase %s?"
-#~ msgstr "Haluatko varmasti ostaa kohteen %s?"
-
 #~ msgid "%s will be installed, and you will be charged %s."
 #~ msgstr "%s asennetaan, ja sinulta veloitetaan %s."
 
@@ -4728,9 +4691,6 @@ msgstr "Snap on yleinen Linux-paketti"
 #~ msgid "Getting runtime source…"
 #~ msgstr "Noudetaan runtime-lähdettä…"
 
-#~ msgid "Downloading firmware update…"
-#~ msgstr "Ladataan laiteohjelmiston päivitystä…"
-
 #~ msgid "Limba Support"
 #~ msgstr "Limba-tuki"
 
@@ -4904,10 +4864,6 @@ msgstr "Snap on yleinen Linux-paketti"
 #~ msgid "If the problem persists, contact your software provider."
 #~ msgstr "Jos ongelma uusiutuu, ota yhteys ohjelmiston tarjoajaan."
 
-#~ msgctxt "content rating violence-cartoon"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Ei mitään"
-
 #~ msgctxt "content rating violence-fantasy"
 #~ msgid "None"
 #~ msgstr "Ei mitään"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]