[gnome-software] Update Romanian translation



commit 0985a5809467cbe0f32578dd1c78d1c2e1777a8c
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date:   Sun Feb 21 11:37:36 2021 +0000

    Update Romanian translation

 po/ro.po | 259 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 130 insertions(+), 129 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 30db05a41..6ba0aa7be 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-02-13 14:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-16 14:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-20 13:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-21 12:36+0100\n"
 "Last-Translator: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>\n"
 "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team <gnomero-list@lists."
 "sourceforge.net>\n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Panoul cu actualizări"
 msgid "The update details"
 msgstr "Detaliile actualizărilor"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1581
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1609
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Proiectul GNOME"
 
@@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Caută"
 
 #. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different 
source repos
 #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:294 src/gs-details-page.ui:982
+#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:295 src/gs-details-page.ui:979
 msgid "Source"
 msgstr "Sursă"
 
@@ -402,28 +402,28 @@ msgstr "Actualizări automate puse pe pauză"
 msgid "Find Out _More"
 msgstr "Aflați mai _multe"
 
-#: lib/gs-app.c:4968
+#: lib/gs-app.c:5209
 msgid "Local file"
 msgstr "Fișier local"
 
 #. TRANSLATORS: the first %s is replaced with an origin name;
 #. the second %s is replaced with the packaging format.
 #. Example string: "Local file (RPM)"
-#: lib/gs-app.c:4983
+#: lib/gs-app.c:5224
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: lib/gs-app.c:5051
+#: lib/gs-app.c:5292
 msgid "Package"
 msgstr "Pachet"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:415
+#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:416
 msgid "Pending"
 msgstr "În așteptare"
 
 #: src/gs-app-addon-row.c:103 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51
-#: src/gs-feature-tile.c:94
+#: src/gs-feature-tile.c:153
 msgid "Installed"
 msgstr "Instalat"
 
@@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "Se elimină"
 msgid "_Uninstall"
 msgstr "_Dezinstalează"
 
-#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:5 src/gs-details-page.ui:483
+#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:5 src/gs-details-page.ui:480
 msgid "Version History"
 msgstr "Istoricul versiunilor"
 
@@ -458,70 +458,70 @@ msgstr "Istoricul versiunilor"
 msgid "New in Version %s"
 msgstr "Noutăți în versiunea %s"
 
-#: src/gs-app-version-history-row.c:67
+#: src/gs-app-version-history-row.c:68
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "Versiunea %s"
 
-#: src/gs-app-version-history-row.c:69
+#: src/gs-app-version-history-row.c:70
 msgid "No details for this release"
 msgstr "Niciun detaliu disponibil pentru această lansare"
 
 #. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
 #. i.e. "25 May 2012"
-#: src/gs-app-version-history-row.c:83 src/gs-history-dialog.c:111
+#: src/gs-app-version-history-row.c:84 src/gs-history-dialog.c:111
 #: src/gs-review-row.c:65
 msgid "%e %B %Y"
 msgstr "%e %B %Y"
 
 #. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: src/gs-application.c:118
+#: src/gs-application.c:126
 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
 msgstr ""
 "Mod de pornire: fie „updates” (actualizări), „updated” (actualizat), "
 "„installed” (instalat) sau „overview” (prezentare generală)"
 
-#: src/gs-application.c:118
+#: src/gs-application.c:126
 msgid "MODE"
 msgstr "MOD"
 
-#: src/gs-application.c:120
+#: src/gs-application.c:128
 msgid "Search for applications"
 msgstr "Căutați aplicații"
 
-#: src/gs-application.c:120
+#: src/gs-application.c:128
 msgid "SEARCH"
 msgstr "CAUTĂ"
 
-#: src/gs-application.c:122
+#: src/gs-application.c:130
 msgid "Show application details (using application ID)"
 msgstr "Arată detaliile aplicației (folosind ID-ul aplicației)"
 
-#: src/gs-application.c:122 src/gs-application.c:126
+#: src/gs-application.c:130 src/gs-application.c:134
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: src/gs-application.c:124
+#: src/gs-application.c:132
 msgid "Show application details (using package name)"
 msgstr "Arată detaliile aplicației (folosind numele pachetului)"
 
-#: src/gs-application.c:124
+#: src/gs-application.c:132
 msgid "PKGNAME"
 msgstr "NUME PACHET"
 
-#: src/gs-application.c:126
+#: src/gs-application.c:134
 msgid "Install the application (using application ID)"
 msgstr "Instalează aplicația (folosind ID-ul aplicației)"
 
-#: src/gs-application.c:128
+#: src/gs-application.c:136
 msgid "Open a local package file"
 msgstr "Deschide un pachet local"
 
-#: src/gs-application.c:128
+#: src/gs-application.c:136
 msgid "FILENAME"
 msgstr "NUME FIȘIER"
 
-#: src/gs-application.c:130
+#: src/gs-application.c:138
 msgid ""
 "The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
 "or ‘full’"
@@ -529,31 +529,31 @@ msgstr ""
 "Tipul de interacție așteptat de la această acțiune: fie „none”, „notifiy”, "
 "sau „full”"
 
-#: src/gs-application.c:133
+#: src/gs-application.c:141
 msgid "Show verbose debugging information"
 msgstr "Arată informații detaliate de depanare"
 
-#: src/gs-application.c:135
+#: src/gs-application.c:143
 msgid "Installs any pending updates in the background"
 msgstr "Instalează orice actualizări apărute în fundal"
 
-#: src/gs-application.c:137
+#: src/gs-application.c:145
 msgid "Show update preferences"
 msgstr "Arată preferințele de actualizare"
 
-#: src/gs-application.c:139
+#: src/gs-application.c:147
 msgid "Quit the running instance"
 msgstr "Ieși din instanța în curs de rulare"
 
-#: src/gs-application.c:141
+#: src/gs-application.c:149
 msgid "Prefer local file sources to AppStream"
 msgstr "Preferă surse de fișiere locale pentru AppStream"
 
-#: src/gs-application.c:143
+#: src/gs-application.c:151
 msgid "Show version number"
 msgstr "Arată numărul de versiune"
 
-#: src/gs-application.c:336
+#: src/gs-application.c:344
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Bogdan Mințoi <mintoi [dot ] bogdan [at] gmail [dot] com>, 2014\n"
@@ -564,17 +564,17 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the about window
 #. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
-#: src/gs-application.c:341 src/gs-shell.c:2136
+#: src/gs-application.c:349 src/gs-shell.c:2136
 msgid "About Software"
 msgstr "Despre Aplicații"
 
 #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:344
+#: src/gs-application.c:352
 msgid "A nice way to manage the software on your system."
 msgstr "Un mod plăcut de a administra aplicații pentru sistemul dumneavoastră."
 
 #. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist
-#: src/gs-application.c:572
+#: src/gs-application.c:580
 msgid "Sorry! There are no details for that application."
 msgstr "Nu există detalii pentru aplicația aceea."
 
@@ -626,16 +626,16 @@ msgstr "Se dezinstalează"
 
 #. TRANSLATORS: during the update the device
 #. * will restart into a special update-only mode
-#: src/gs-app-row.c:284
+#: src/gs-app-row.c:285
 msgid "Device cannot be used during update."
 msgstr "Dispozitivul nu poate fi folosit în timpul actualizării."
 
-#: src/gs-app-row.c:475 src/gs-update-dialog.ui:185
+#: src/gs-app-row.c:476 src/gs-update-dialog.ui:185
 msgid "Requires additional permissions"
 msgstr "Necesită permisiuni adiționale"
 
 #. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old 
human-readable name.
-#: src/gs-app-row.c:482
+#: src/gs-app-row.c:483
 #, c-format
 msgid "Renamed from %s"
 msgstr "Redenumit de la %s"
@@ -722,13 +722,13 @@ msgid "Subcategories sorting menu"
 msgstr "Meniul de sortare al subcategoriilor"
 
 #. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
-#: lib/gs-cmd.c:192
+#: lib/gs-cmd.c:193
 #, c-format
 msgid "Please enter a number from 1 to %u: "
 msgstr "Introduceți un număr de la 1 la %u: "
 
 #. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list
-#: lib/gs-cmd.c:255
+#: lib/gs-cmd.c:256
 msgid "Choose an application:"
 msgstr "Alegeți o aplicație:"
 
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgid "Recently installed updates are available to review"
 msgstr "Actualizări instalate recent sunt disponibile pentru recenzie"
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:658
+#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:702
 msgid "Restart"
 msgstr "Repornește"
 
@@ -1230,16 +1230,16 @@ msgstr "Activează și instalează"
 #. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
 #. * package manager no mortal is supposed to understand,
 #. * but google might know what they mean
-#: src/gs-common.c:461
+#: src/gs-common.c:505
 msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
 msgstr "Erorile detaliate ale administratorului de pachete:"
 
-#: src/gs-common.c:480 src/gs-details-page.ui:579
+#: src/gs-common.c:524 src/gs-details-page.ui:576
 msgid "Details"
 msgstr "Detalii"
 
 #. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-common.c:644
+#: src/gs-common.c:688
 msgid "An update has been installed"
 msgid_plural "Updates have been installed"
 msgstr[0] "O actualizare a fost instalată"
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr[1] "Actualizările au fost instalate"
 msgstr[2] "Actualizările au fost instalate"
 
 #. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-common.c:649
+#: src/gs-common.c:693
 msgid "A restart is required for it to take effect."
 msgid_plural "A restart is required for them to take effect."
 msgstr[0] "O repornire este necesară pentru ca ea să aibă efect."
@@ -1255,16 +1255,16 @@ msgstr[1] "O repornire este necesară pentru ca ele să aibă efect."
 msgstr[2] "O repornire este necesară pentru ca ele să aibă efect."
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:656
+#: src/gs-common.c:700
 msgid "Not Now"
 msgstr "Nu acum"
 
 #. TRANSLATORS: something happened less than 5 minutes ago
-#: src/gs-common.c:698
+#: src/gs-common.c:742
 msgid "Just now"
 msgstr "Tocmai acum"
 
-#: src/gs-common.c:700
+#: src/gs-common.c:744
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr[0] "%d minut în urmă"
 msgstr[1] "%d minute în urmă"
 msgstr[2] "%d de minute în urmă"
 
-#: src/gs-common.c:704
+#: src/gs-common.c:748
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
@@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr[0] "%d oră în urmă"
 msgstr[1] "%d ore în urmă"
 msgstr[2] "%d de ore în urmă"
 
-#: src/gs-common.c:708
+#: src/gs-common.c:752
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
@@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr[0] "%d zi în urmă"
 msgstr[1] "%d zile în urmă"
 msgstr[2] "%d de zile în urmă"
 
-#: src/gs-common.c:712
+#: src/gs-common.c:756
 #, c-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr[0] "%d săptămână în urmă"
 msgstr[1] "%d săptămâni în urmă"
 msgstr[2] "%d de săptămâni în urmă"
 
-#: src/gs-common.c:716
+#: src/gs-common.c:760
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
@@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr[0] "%d lună în urmă"
 msgstr[1] "%d luni în urmă"
 msgstr[2] "%d de luni în urmă"
 
-#: src/gs-common.c:720
+#: src/gs-common.c:764
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
@@ -1560,60 +1560,60 @@ msgstr "Ridicat"
 
 #. This refers to the license of the application
 #. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
-#: src/gs-details-page.c:1347 src/gs-details-page.ui:1102
+#: src/gs-details-page.c:1347 src/gs-details-page.ui:1099
 #: src/gs-review-row.c:58
 msgid "Unknown"
 msgstr "Necunoscut"
 
 #. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1705
+#: src/gs-details-page.c:1694
 msgid "You need internet access to write a review"
 msgstr "Aveți nevoie de acces la internet pentru a scrie o recenzie"
 
-#: src/gs-details-page.c:1904 src/gs-details-page.c:1920
+#: src/gs-details-page.c:1893 src/gs-details-page.c:1909
 #, c-format
 msgid "Unable to find “%s”"
 msgstr "Nu s-a putut găsi „%s”"
 
-#: src/gs-details-page.c:1986 src/gs-details-page.c:2021
+#: src/gs-details-page.c:1975 src/gs-details-page.c:2010
 msgid "Loading…"
 msgstr "Se încarcă…"
 
-#: src/gs-details-page.c:2459
+#: src/gs-details-page.c:2448
 msgid "The application contains no age-inappropriate content."
 msgstr "Aplicația nu conține conținut neadecvat vârstei."
 
 #. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2568
+#: src/gs-details-page.c:2557
 msgid "Public domain"
 msgstr "Domeniul public"
 
 #. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
 #. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
-#: src/gs-details-page.c:2571
+#: src/gs-details-page.c:2560
 msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain";
 msgstr "https://ro.wikipedia.org/wiki/Domeniul_public";
 
 #. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
 #. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
-#: src/gs-details-page.c:2578
+#: src/gs-details-page.c:2567
 msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
 msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.ro";
 
 #. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2588 src/gs-details-page.ui:1288
+#: src/gs-details-page.c:2577 src/gs-details-page.ui:1285
 msgid "Free Software"
 msgstr "Aplicații libere"
 
 #. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2645
+#: src/gs-details-page.c:2634
 msgid "Users are bound by the following license:"
 msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
 msgstr[0] "Utilizatorii sunt limitați de următoarea licență:"
 msgstr[1] "Utilizatorii sunt limitați de următoarele licențe:"
 msgstr[2] "Utilizatorii sunt limitați de următoarele licențe:"
 
-#: src/gs-details-page.c:2672 src/gs-details-page.ui:1360
+#: src/gs-details-page.c:2661 src/gs-details-page.ui:1357
 msgid "More information"
 msgstr "Mai multe informații"
 
@@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr "Nicio captură de ecran pusă la dispoziție"
 msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
 msgstr "Suplimentele alese vor fi instalate împreună cu aplicația."
 
-#: src/gs-details-page.ui:508
+#: src/gs-details-page.ui:505
 msgid ""
 "This application can only be used when there is an active internet "
 "connection."
@@ -1659,11 +1659,11 @@ msgstr ""
 "Această aplicație poate fi utilizată doar când este prezentă o conexiune "
 "activă de internet."
 
-#: src/gs-details-page.ui:518
+#: src/gs-details-page.ui:515
 msgid "Software Repository Included"
 msgstr "Depozit de aplicații inclus"
 
-#: src/gs-details-page.ui:519
+#: src/gs-details-page.ui:516
 msgid ""
 "This application includes a software repository which provides updates, as "
 "well as access to other software."
@@ -1671,11 +1671,11 @@ msgstr ""
 "Aplicația include un depozit de aplicații care furnizează atât actualizări "
 "cât și acces la alte aplicații."
 
-#: src/gs-details-page.ui:526
+#: src/gs-details-page.ui:523
 msgid "No Software Repository Included"
 msgstr "Niciun depozit de aplicații inclus"
 
-#: src/gs-details-page.ui:527
+#: src/gs-details-page.ui:524
 msgid ""
 "This application does not include a software repository. It will not be "
 "updated with new versions."
@@ -1683,7 +1683,7 @@ msgstr ""
 "Această aplicație nu include un depozit de aplicații. Ca urmare, nu va fi "
 "actualizată la versiuni noi."
 
-#: src/gs-details-page.ui:535
+#: src/gs-details-page.ui:532
 msgid ""
 "This software is already provided by your distribution and should not be "
 "replaced."
@@ -1692,11 +1692,11 @@ msgstr ""
 "trebui înlocuită."
 
 #. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: src/gs-details-page.ui:542
+#: src/gs-details-page.ui:539
 msgid "Software Repository Identified"
 msgstr "Depozit de aplicații identificat"
 
-#: src/gs-details-page.ui:543
+#: src/gs-details-page.ui:540
 msgid ""
 "Adding this software repository will give you access to additional software "
 "and upgrades."
@@ -1704,101 +1704,101 @@ msgstr ""
 "Adăugarea acestui depozit de aplicații vă va oferi acces la actualizări și "
 "aplicații adiționale."
 
-#: src/gs-details-page.ui:544
+#: src/gs-details-page.ui:541
 msgid "Only use software repositories that you trust."
 msgstr "Utilizați doar depozite de aplicații de încredere."
 
-#: src/gs-details-page.ui:554
+#: src/gs-details-page.ui:551
 msgid "_Website"
 msgstr "Pagină _web"
 
-#: src/gs-details-page.ui:563
+#: src/gs-details-page.ui:560
 msgid "_Donate"
 msgstr "_Donează"
 
-#: src/gs-details-page.ui:673
+#: src/gs-details-page.ui:670
 msgid "Localized in your Language"
 msgstr "Localizat în limba dumneavoastră"
 
-#: src/gs-details-page.ui:684
+#: src/gs-details-page.ui:681
 msgid "Documentation"
 msgstr "Documentație"
 
-#: src/gs-details-page.ui:695
+#: src/gs-details-page.ui:692
 msgid "Release Activity"
 msgstr "Activitate de lansare"
 
-#: src/gs-details-page.ui:706
+#: src/gs-details-page.ui:703
 msgid "System Integration"
 msgstr "Integrarea cu sistemul"
 
-#: src/gs-details-page.ui:717
+#: src/gs-details-page.ui:714
 msgid "Sandboxed"
 msgstr "Izolată"
 
 #. TRANSLATORS: the title for Snap channels
-#: src/gs-details-page.ui:737 src/gs-origin-popover-row.c:91
+#: src/gs-details-page.ui:734 src/gs-origin-popover-row.c:91
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
-#: src/gs-details-page.ui:773
+#: src/gs-details-page.ui:770
 msgid "Age Rating"
 msgstr "Categorie de vârstă"
 
-#: src/gs-details-page.ui:811 src/gs-details-page.ui:1446
+#: src/gs-details-page.ui:808 src/gs-details-page.ui:1443
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permisiuni"
 
-#: src/gs-details-page.ui:849
+#: src/gs-details-page.ui:846
 msgid "Updated"
 msgstr "Actualizat"
 
-#: src/gs-details-page.ui:883
+#: src/gs-details-page.ui:880
 msgid "Category"
 msgstr "Categorie"
 
-#: src/gs-details-page.ui:920
+#: src/gs-details-page.ui:917
 msgid "Installed Size"
 msgstr "Dimensiunea instalării"
 
-#: src/gs-details-page.ui:951
+#: src/gs-details-page.ui:948
 msgid "Download Size"
 msgstr "Dimensiunea descărcării"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1013
+#: src/gs-details-page.ui:1010
 msgid "Developer"
 msgstr "Dezvoltator"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1059
+#: src/gs-details-page.ui:1056
 msgid "License"
 msgstr "Licență"
 
 #. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:1078
+#: src/gs-details-page.ui:1075
 msgid "Free"
 msgstr "Liberă"
 
 #. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:1090
+#: src/gs-details-page.ui:1087
 msgid "Proprietary"
 msgstr "Proprietară"
 
 #. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-details-page.ui:1134
+#: src/gs-details-page.ui:1131
 msgid "Reviews"
 msgstr "Recenzii"
 
 #. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:1152
+#: src/gs-details-page.ui:1149
 msgid "_Write a Review"
 msgstr "_Scrieți o recenzie"
 
 #. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
-#: src/gs-details-page.ui:1173
+#: src/gs-details-page.ui:1170
 msgid "_Show More"
 msgstr "_Arată mai multe"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1299
+#: src/gs-details-page.ui:1296
 msgid ""
 "This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
 "and modified."
@@ -1806,11 +1806,11 @@ msgstr ""
 "Acesta înseamnă că programul poate fi rulat, copiat, distribuit, studiat și "
 "modificat liber."
 
-#: src/gs-details-page.ui:1339
+#: src/gs-details-page.ui:1336
 msgid "Proprietary Software"
 msgstr "Programe proprietare"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1350
+#: src/gs-details-page.ui:1347
 msgid ""
 "This means that the software is owned by an individual or a company. There "
 "are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
@@ -1820,19 +1820,19 @@ msgstr ""
 "multe ori sunt restricții la folosirea lui și de obicei codul sursă nu poate "
 "fi accesat."
 
-#: src/gs-details-page.ui:1382
+#: src/gs-details-page.ui:1379
 msgid "Unknown Software License"
 msgstr "Licență software necunoscută"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1393
+#: src/gs-details-page.ui:1390
 msgid "The license terms of this software are unknown."
 msgstr "Termenii licenței acestei aplicații sunt necunoscuți."
 
-#: src/gs-details-page.ui:1413
+#: src/gs-details-page.ui:1410
 msgid "The application was rated this way because it features:"
 msgstr "Această aplicație a fost evaluată astfel pentru că pune în prim plan:"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1427
+#: src/gs-details-page.ui:1424
 msgid "No details were available for this rating."
 msgstr "Niciun detaliu disponibil pentru această evaluare."
 
@@ -2058,6 +2058,18 @@ msgstr "format fișier %s"
 msgid "Codecs page"
 msgstr "Pagină de codecuri"
 
+#: src/gs-featured-carousel.ui:43
+msgid "Previous"
+msgstr "Anteriorul"
+
+#: src/gs-featured-carousel.ui:73
+msgid "Next"
+msgstr "Următorul"
+
+#: src/gs-featured-carousel.ui:100
+msgid "Featured Apps List"
+msgstr "Lista de aplicații recomandate"
+
 #: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15
 msgid "Welcome"
 msgstr "Bun venit"
@@ -2201,41 +2213,41 @@ msgid "Version"
 msgstr "Versiune"
 
 #. add button
-#: src/gs-overview-page.c:314
+#: src/gs-overview-page.c:320
 msgid "More…"
 msgstr "Mai mult…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
 #. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:564
+#: src/gs-overview-page.c:463
 msgid "Recommended Audio & Video Applications"
 msgstr "Aplicații audio și video recomandate"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
 #. * featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:569
+#: src/gs-overview-page.c:468
 msgid "Recommended Games"
 msgstr "Jocuri recomandate"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
 #. * which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:574
+#: src/gs-overview-page.c:473
 msgid "Recommended Graphics Applications"
 msgstr "Aplicații grafice recomandate"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
 #. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:579
+#: src/gs-overview-page.c:478
 msgid "Recommended Productivity Applications"
 msgstr "Aplicații de productivitate recomandate"
 
 #. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:926 src/gs-repos-dialog.c:836
+#: src/gs-overview-page.c:825 src/gs-repos-dialog.c:836
 msgid "Access additional software from selected third party sources."
 msgstr "Accesați aplicații adiționale din surse de părți terțe selecte."
 
 #. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:930 src/gs-repos-dialog.c:840
+#: src/gs-overview-page.c:829 src/gs-repos-dialog.c:840
 msgid ""
 "Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
 "sharing, and access to source code."
@@ -2245,13 +2257,13 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the clickable
 #. * link on the third party repositories info bar
-#: src/gs-overview-page.c:935 src/gs-repos-dialog.c:845
+#: src/gs-overview-page.c:834 src/gs-repos-dialog.c:845
 msgid "Find out more…"
 msgstr "Aflați mai multe…"
 
 #. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
 #. TRANSLATORS: button to accept the agreement
-#: src/gs-overview-page.c:943 src/gs-repos-dialog.c:241
+#: src/gs-overview-page.c:842 src/gs-repos-dialog.c:241
 msgid "Enable"
 msgstr "Activează"
 
@@ -2263,29 +2275,21 @@ msgstr "Pagina cu prezentarea de ansamblu"
 msgid "Enable Third Party Software Repositories?"
 msgstr "Activați depozitele terțe de aplicații?"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:105
-msgid "Previous"
-msgstr "Anteriorul"
-
-#: src/gs-overview-page.ui:130
-msgid "Next"
-msgstr "Următorul"
-
 #. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: src/gs-overview-page.ui:153
+#: src/gs-overview-page.ui:95
 msgid "Editor’s Picks"
 msgstr "Sugerate"
 
 #. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream.
-#: src/gs-overview-page.ui:179
+#: src/gs-overview-page.ui:121
 msgid "Recent Releases"
 msgstr "Lansări recente"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:213
+#: src/gs-overview-page.ui:155
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorii"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:280
+#: src/gs-overview-page.ui:222
 msgid "No Application Data Found"
 msgstr "Nu s-au găsit datele aplicației"
 
@@ -2330,7 +2334,7 @@ msgstr ""
 "nou."
 
 #. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed
-#: src/gs-popular-tile.c:64 src/gs-summary-tile.c:87
+#: src/gs-popular-tile.c:65 src/gs-summary-tile.c:89
 #, c-format
 msgid "%s (Installed)"
 msgstr "%s (Instalat)"
@@ -3230,17 +3234,17 @@ msgid "The battery level is too low"
 msgstr "Nivelul bateriei este prea scăzut"
 
 #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-shell-search-provider.c:258
+#: src/gs-shell-search-provider.c:263
 #, c-format
 msgid "Source: %s"
 msgstr "Sursă: %s"
 
-#: src/gs-summary-tile.c:92
+#: src/gs-summary-tile.c:94
 #, c-format
 msgid "%s (Installing)"
 msgstr "%s (Se instalează)"
 
-#: src/gs-summary-tile.c:97
+#: src/gs-summary-tile.c:99
 #, c-format
 msgid "%s (Removing)"
 msgstr "%s (Se elimină)"
@@ -4489,9 +4493,6 @@ msgstr "Un snap este un pachet Linux universal"
 #~ msgid "Delete Design"
 #~ msgstr "Șterge designul"
 
-#~ msgid "Featured App"
-#~ msgstr "App recomandat"
-
 #~ msgid "OS Upgrade"
 #~ msgstr "Actualizare SO"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]