[gnome-software] Update Swedish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update Swedish translation
- Date: Sun, 21 Feb 2021 00:20:50 +0000 (UTC)
commit 589f6a0e0033cd04b897191174d21a1423202486
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Sun Feb 21 00:20:47 2021 +0000
Update Swedish translation
po/sv.po | 259 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 130 insertions(+), 129 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 1747a0fb2..fd43d92cb 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-13 18:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-13 20:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-20 13:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-21 01:19+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Uppdateringspanel"
msgid "The update details"
msgstr "Detaljerna för uppdateringen"
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1581
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1609
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME-projektet"
@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "Sök"
#. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different
source repos
#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:294 src/gs-details-page.ui:982
+#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:295 src/gs-details-page.ui:979
msgid "Source"
msgstr "Källa"
@@ -403,28 +403,28 @@ msgstr "Automatiska uppdateringar pausade"
msgid "Find Out _More"
msgstr "Lär dig _mer"
-#: lib/gs-app.c:4968
+#: lib/gs-app.c:5209
msgid "Local file"
msgstr "Lokal fil"
#. TRANSLATORS: the first %s is replaced with an origin name;
#. the second %s is replaced with the packaging format.
#. Example string: "Local file (RPM)"
-#: lib/gs-app.c:4983
+#: lib/gs-app.c:5224
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: lib/gs-app.c:5051
+#: lib/gs-app.c:5292
msgid "Package"
msgstr "Paket"
-#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:415
+#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:416
msgid "Pending"
msgstr "Väntar"
#: src/gs-app-addon-row.c:103 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51
-#: src/gs-feature-tile.c:94
+#: src/gs-feature-tile.c:153
msgid "Installed"
msgstr "Installerad"
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "Tar bort"
msgid "_Uninstall"
msgstr "_Avinstallera"
-#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:5 src/gs-details-page.ui:483
+#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:5 src/gs-details-page.ui:480
msgid "Version History"
msgstr "Versionshistorik"
@@ -459,70 +459,70 @@ msgstr "Versionshistorik"
msgid "New in Version %s"
msgstr "Nytt i version %s"
-#: src/gs-app-version-history-row.c:67
+#: src/gs-app-version-history-row.c:68
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "Version %s"
-#: src/gs-app-version-history-row.c:69
+#: src/gs-app-version-history-row.c:70
msgid "No details for this release"
msgstr "Inga detaljer för denna utgåva"
#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
#. i.e. "25 May 2012"
-#: src/gs-app-version-history-row.c:83 src/gs-history-dialog.c:111
+#: src/gs-app-version-history-row.c:84 src/gs-history-dialog.c:111
#: src/gs-review-row.c:65
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%e %B %Y"
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: src/gs-application.c:118
+#: src/gs-application.c:126
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
"Uppstartsläge: antingen ”updates” (uppdateringar) , ”updated” (uppdaterat), "
"”installed” (installerat) eller ”overview” (översikt)"
-#: src/gs-application.c:118
+#: src/gs-application.c:126
msgid "MODE"
msgstr "LÄGE"
-#: src/gs-application.c:120
+#: src/gs-application.c:128
msgid "Search for applications"
msgstr "Sök efter program"
-#: src/gs-application.c:120
+#: src/gs-application.c:128
msgid "SEARCH"
msgstr "SÖKNING"
-#: src/gs-application.c:122
+#: src/gs-application.c:130
msgid "Show application details (using application ID)"
msgstr "Visa programdetaljer (utifrån program-ID)"
-#: src/gs-application.c:122 src/gs-application.c:126
+#: src/gs-application.c:130 src/gs-application.c:134
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/gs-application.c:124
+#: src/gs-application.c:132
msgid "Show application details (using package name)"
msgstr "Visa programdetaljer (utifrån paketnamn)"
-#: src/gs-application.c:124
+#: src/gs-application.c:132
msgid "PKGNAME"
msgstr "PKTNAMN"
-#: src/gs-application.c:126
+#: src/gs-application.c:134
msgid "Install the application (using application ID)"
msgstr "Installera programmet (utifrån program-ID)"
-#: src/gs-application.c:128
+#: src/gs-application.c:136
msgid "Open a local package file"
msgstr "Öppna en lokal paketfil"
-#: src/gs-application.c:128
+#: src/gs-application.c:136
msgid "FILENAME"
msgstr "FILNAMN"
-#: src/gs-application.c:130
+#: src/gs-application.c:138
msgid ""
"The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
"or ‘full’"
@@ -530,31 +530,31 @@ msgstr ""
"Typen av interaktion som förväntas för denna åtgärd: antingen "
"”none” (ingen), ”notify” (avisera) eller ”full”"
-#: src/gs-application.c:133
+#: src/gs-application.c:141
msgid "Show verbose debugging information"
msgstr "Visa utökad felsökningsinformation"
-#: src/gs-application.c:135
+#: src/gs-application.c:143
msgid "Installs any pending updates in the background"
msgstr "Installerar väntande uppdateringar i bakgrunden"
-#: src/gs-application.c:137
+#: src/gs-application.c:145
msgid "Show update preferences"
msgstr "Visa uppdateringsinställningar"
-#: src/gs-application.c:139
+#: src/gs-application.c:147
msgid "Quit the running instance"
msgstr "Avsluta den körande instansen"
-#: src/gs-application.c:141
+#: src/gs-application.c:149
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
msgstr "Föredra lokala filkällor framför AppStream"
-#: src/gs-application.c:143
+#: src/gs-application.c:151
msgid "Show version number"
msgstr "Visa versionsnummer"
-#: src/gs-application.c:336
+#: src/gs-application.c:344
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mattias Eriksson <snaggen gmail com>\n"
@@ -565,17 +565,17 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
#. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
-#: src/gs-application.c:341 src/gs-shell.c:2136
+#: src/gs-application.c:349 src/gs-shell.c:2136
msgid "About Software"
msgstr "Om Programvara"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:344
+#: src/gs-application.c:352
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "Ett trevligt sätt att hantera programvaran på ditt system."
#. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist
-#: src/gs-application.c:572
+#: src/gs-application.c:580
msgid "Sorry! There are no details for that application."
msgstr "Det finns tyvärr inga detaljer för det programmet."
@@ -627,16 +627,16 @@ msgstr "Avinstallerar"
#. TRANSLATORS: during the update the device
#. * will restart into a special update-only mode
-#: src/gs-app-row.c:284
+#: src/gs-app-row.c:285
msgid "Device cannot be used during update."
msgstr "Enhet kan inte användas under uppdatering."
-#: src/gs-app-row.c:475 src/gs-update-dialog.ui:185
+#: src/gs-app-row.c:476 src/gs-update-dialog.ui:185
msgid "Requires additional permissions"
msgstr "Kräver ytterligare behörigheter"
#. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old
human-readable name.
-#: src/gs-app-row.c:482
+#: src/gs-app-row.c:483
#, c-format
msgid "Renamed from %s"
msgstr "Har bytt namn från %s"
@@ -723,13 +723,13 @@ msgid "Subcategories sorting menu"
msgstr "Sorteringsmeny för underkategorier"
#. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
-#: lib/gs-cmd.c:192
+#: lib/gs-cmd.c:193
#, c-format
msgid "Please enter a number from 1 to %u: "
msgstr "Ange ett tal från 1 till %u: "
#. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list
-#: lib/gs-cmd.c:255
+#: lib/gs-cmd.c:256
msgid "Choose an application:"
msgstr "Välj ett program:"
@@ -1160,7 +1160,7 @@ msgid "Recently installed updates are available to review"
msgstr "Nyligen installerade uppdateringar finns tillgängliga för granskning"
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:658
+#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:702
msgid "Restart"
msgstr "Starta om"
@@ -1232,74 +1232,74 @@ msgstr "Aktivera och installera"
#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
#. * package manager no mortal is supposed to understand,
#. * but google might know what they mean
-#: src/gs-common.c:461
+#: src/gs-common.c:505
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "Detaljerat felmeddelande från pakethanteraren lyder:"
-#: src/gs-common.c:480 src/gs-details-page.ui:579
+#: src/gs-common.c:524 src/gs-details-page.ui:576
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-common.c:644
+#: src/gs-common.c:688
msgid "An update has been installed"
msgid_plural "Updates have been installed"
msgstr[0] "En uppdatering har installerats"
msgstr[1] "Uppdateringar har installerats"
#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-common.c:649
+#: src/gs-common.c:693
msgid "A restart is required for it to take effect."
msgid_plural "A restart is required for them to take effect."
msgstr[0] "En omstart krävs för att den ska börja gälla."
msgstr[1] "En omstart krävs för att de ska börja gälla."
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:656
+#: src/gs-common.c:700
msgid "Not Now"
msgstr "Inte nu"
#. TRANSLATORS: something happened less than 5 minutes ago
-#: src/gs-common.c:698
+#: src/gs-common.c:742
msgid "Just now"
msgstr "Just nu"
-#: src/gs-common.c:700
+#: src/gs-common.c:744
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d minut sedan"
msgstr[1] "%d minuter sedan"
-#: src/gs-common.c:704
+#: src/gs-common.c:748
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d timme sedan"
msgstr[1] "%d timmar sedan"
-#: src/gs-common.c:708
+#: src/gs-common.c:752
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d dag sedan"
msgstr[1] "%d dagar sedan"
-#: src/gs-common.c:712
+#: src/gs-common.c:756
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d vecka sedan"
msgstr[1] "%d veckor sedan"
-#: src/gs-common.c:716
+#: src/gs-common.c:760
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d månad sedan"
msgstr[1] "%d månader sedan"
-#: src/gs-common.c:720
+#: src/gs-common.c:764
#, c-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
@@ -1555,59 +1555,59 @@ msgstr "Hög"
#. This refers to the license of the application
#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
-#: src/gs-details-page.c:1347 src/gs-details-page.ui:1102
+#: src/gs-details-page.c:1347 src/gs-details-page.ui:1099
#: src/gs-review-row.c:58
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1705
+#: src/gs-details-page.c:1694
msgid "You need internet access to write a review"
msgstr "Du behöver vara ansluten till internet för att skriva ett omdöme"
-#: src/gs-details-page.c:1904 src/gs-details-page.c:1920
+#: src/gs-details-page.c:1893 src/gs-details-page.c:1909
#, c-format
msgid "Unable to find “%s”"
msgstr "Kunde inte hitta ”%s”"
-#: src/gs-details-page.c:1986 src/gs-details-page.c:2021
+#: src/gs-details-page.c:1975 src/gs-details-page.c:2010
msgid "Loading…"
msgstr "Läser in…"
-#: src/gs-details-page.c:2459
+#: src/gs-details-page.c:2448
msgid "The application contains no age-inappropriate content."
msgstr "Programmet har inget innehåll som är olämpligt för vissa åldrar."
#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2568
+#: src/gs-details-page.c:2557
msgid "Public domain"
msgstr "Allmän egendom"
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
-#: src/gs-details-page.c:2571
+#: src/gs-details-page.c:2560
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
msgstr "https://sv.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
-#: src/gs-details-page.c:2578
+#: src/gs-details-page.c:2567
msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.sv"
#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2588 src/gs-details-page.ui:1288
+#: src/gs-details-page.c:2577 src/gs-details-page.ui:1285
msgid "Free Software"
msgstr "Fri programvara"
#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2645
+#: src/gs-details-page.c:2634
msgid "Users are bound by the following license:"
msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
msgstr[0] "Användare är bundna till följande licens:"
msgstr[1] "Användare är bundna till följande licenser:"
-#: src/gs-details-page.c:2672 src/gs-details-page.ui:1360
+#: src/gs-details-page.c:2661 src/gs-details-page.ui:1357
msgid "More information"
msgstr "Mer information"
@@ -1645,7 +1645,7 @@ msgstr "Ingen skärmbild tillhandahållen"
msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
msgstr "Valda tillägg kommer att installeras med programmet."
-#: src/gs-details-page.ui:508
+#: src/gs-details-page.ui:505
msgid ""
"This application can only be used when there is an active internet "
"connection."
@@ -1653,11 +1653,11 @@ msgstr ""
"Detta program kan endast användas när det finns en fungerande "
"internetanslutning."
-#: src/gs-details-page.ui:518
+#: src/gs-details-page.ui:515
msgid "Software Repository Included"
msgstr "Programförråd inkluderat"
-#: src/gs-details-page.ui:519
+#: src/gs-details-page.ui:516
msgid ""
"This application includes a software repository which provides updates, as "
"well as access to other software."
@@ -1665,11 +1665,11 @@ msgstr ""
"Programmet inkluderar ett programförråd som tillhandahåller uppdateringar "
"och tillgång till annan programvara."
-#: src/gs-details-page.ui:526
+#: src/gs-details-page.ui:523
msgid "No Software Repository Included"
msgstr "Inget programförråd inkluderad"
-#: src/gs-details-page.ui:527
+#: src/gs-details-page.ui:524
msgid ""
"This application does not include a software repository. It will not be "
"updated with new versions."
@@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr ""
"Programmet inkluderar inget programförråd. Det kommer inte att uppdateras "
"med nya versioner."
-#: src/gs-details-page.ui:535
+#: src/gs-details-page.ui:532
msgid ""
"This software is already provided by your distribution and should not be "
"replaced."
@@ -1686,11 +1686,11 @@ msgstr ""
"ersättas."
#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: src/gs-details-page.ui:542
+#: src/gs-details-page.ui:539
msgid "Software Repository Identified"
msgstr "Programförråd identifierat"
-#: src/gs-details-page.ui:543
+#: src/gs-details-page.ui:540
msgid ""
"Adding this software repository will give you access to additional software "
"and upgrades."
@@ -1698,102 +1698,102 @@ msgstr ""
"Att lägga till denna programförråd ger dig tillgång till ytterligare "
"programvara och uppgraderingar."
-#: src/gs-details-page.ui:544
+#: src/gs-details-page.ui:541
msgid "Only use software repositories that you trust."
msgstr "Använd endast programförråd som du litar på."
-#: src/gs-details-page.ui:554
+#: src/gs-details-page.ui:551
msgid "_Website"
msgstr "_Webbplats"
-#: src/gs-details-page.ui:563
+#: src/gs-details-page.ui:560
msgid "_Donate"
msgstr "_Donera"
-#: src/gs-details-page.ui:673
+#: src/gs-details-page.ui:670
msgid "Localized in your Language"
msgstr "Lokalanpassad enligt ditt språk"
-#: src/gs-details-page.ui:684
+#: src/gs-details-page.ui:681
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
-#: src/gs-details-page.ui:695
+#: src/gs-details-page.ui:692
msgid "Release Activity"
msgstr "Publiceringsaktivitet"
-#: src/gs-details-page.ui:706
+#: src/gs-details-page.ui:703
msgid "System Integration"
msgstr "Systemintegration"
-#: src/gs-details-page.ui:717
+#: src/gs-details-page.ui:714
msgid "Sandboxed"
msgstr "I sandlåda"
#. TRANSLATORS: the title for Snap channels
-#: src/gs-details-page.ui:737 src/gs-origin-popover-row.c:91
+#: src/gs-details-page.ui:734 src/gs-origin-popover-row.c:91
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
-#: src/gs-details-page.ui:773
+#: src/gs-details-page.ui:770
msgid "Age Rating"
msgstr "Åldersklassificering"
# Singular för att passa bättre med strängvärdena Låg/Medel/Hög
-#: src/gs-details-page.ui:811 src/gs-details-page.ui:1446
+#: src/gs-details-page.ui:808 src/gs-details-page.ui:1443
msgid "Permissions"
msgstr "Behörighet"
-#: src/gs-details-page.ui:849
+#: src/gs-details-page.ui:846
msgid "Updated"
msgstr "Uppdaterad"
-#: src/gs-details-page.ui:883
+#: src/gs-details-page.ui:880
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
-#: src/gs-details-page.ui:920
+#: src/gs-details-page.ui:917
msgid "Installed Size"
msgstr "Installerad storlek"
-#: src/gs-details-page.ui:951
+#: src/gs-details-page.ui:948
msgid "Download Size"
msgstr "Hämtningsstorlek"
-#: src/gs-details-page.ui:1013
+#: src/gs-details-page.ui:1010
msgid "Developer"
msgstr "Utvecklare"
-#: src/gs-details-page.ui:1059
+#: src/gs-details-page.ui:1056
msgid "License"
msgstr "Licens"
#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:1078
+#: src/gs-details-page.ui:1075
msgid "Free"
msgstr "Fri"
#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:1090
+#: src/gs-details-page.ui:1087
msgid "Proprietary"
msgstr "Proprietär"
#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-details-page.ui:1134
+#: src/gs-details-page.ui:1131
msgid "Reviews"
msgstr "Omdömen"
#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:1152
+#: src/gs-details-page.ui:1149
msgid "_Write a Review"
msgstr "_Skriv ett omdöme"
#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
-#: src/gs-details-page.ui:1173
+#: src/gs-details-page.ui:1170
msgid "_Show More"
msgstr "_Visa mer"
-#: src/gs-details-page.ui:1299
+#: src/gs-details-page.ui:1296
msgid ""
"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
"and modified."
@@ -1801,11 +1801,11 @@ msgstr ""
"Detta betyder att programvaran fritt kan köras, kopieras, distribueras, "
"studeras och ändras."
-#: src/gs-details-page.ui:1339
+#: src/gs-details-page.ui:1336
msgid "Proprietary Software"
msgstr "Proprietär programvara"
-#: src/gs-details-page.ui:1350
+#: src/gs-details-page.ui:1347
msgid ""
"This means that the software is owned by an individual or a company. There "
"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
@@ -1815,19 +1815,19 @@ msgstr ""
"finns ofta restriktioner på dess användning och dess källkod är vanligtvis "
"inte åtkomlig."
-#: src/gs-details-page.ui:1382
+#: src/gs-details-page.ui:1379
msgid "Unknown Software License"
msgstr "Okänd programvarulicens"
-#: src/gs-details-page.ui:1393
+#: src/gs-details-page.ui:1390
msgid "The license terms of this software are unknown."
msgstr "Licensvillkoren för denna programvara är okända."
-#: src/gs-details-page.ui:1413
+#: src/gs-details-page.ui:1410
msgid "The application was rated this way because it features:"
msgstr "Programmet fick denna klassificering eftersom det innehåller:"
-#: src/gs-details-page.ui:1427
+#: src/gs-details-page.ui:1424
msgid "No details were available for this rating."
msgstr "Inga detaljer fanns tillgängliga för denna klassificering."
@@ -2042,6 +2042,18 @@ msgstr "%s-filformat"
msgid "Codecs page"
msgstr "Kodeksida"
+#: src/gs-featured-carousel.ui:43
+msgid "Previous"
+msgstr "Föregående"
+
+#: src/gs-featured-carousel.ui:73
+msgid "Next"
+msgstr "Nästa"
+
+#: src/gs-featured-carousel.ui:100
+msgid "Featured Apps List"
+msgstr "Lista över program i blickfånget"
+
#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15
msgid "Welcome"
msgstr "Välkommen"
@@ -2186,41 +2198,41 @@ msgid "Version"
msgstr "Version"
#. add button
-#: src/gs-overview-page.c:314
+#: src/gs-overview-page.c:320
msgid "More…"
msgstr "Mer…"
#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:564
+#: src/gs-overview-page.c:463
msgid "Recommended Audio & Video Applications"
msgstr "Rekommenderade ljud- & videoprogram"
#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
#. * featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:569
+#: src/gs-overview-page.c:468
msgid "Recommended Games"
msgstr "Rekommenderade Spel"
#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
#. * which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:574
+#: src/gs-overview-page.c:473
msgid "Recommended Graphics Applications"
msgstr "Rekommenderade grafikprogram"
#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:579
+#: src/gs-overview-page.c:478
msgid "Recommended Productivity Applications"
msgstr "Rekommenderade produktivitetsprogram"
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:926 src/gs-repos-dialog.c:836
+#: src/gs-overview-page.c:825 src/gs-repos-dialog.c:836
msgid "Access additional software from selected third party sources."
msgstr "Kom åt ytterligare programvara från utvalda tredjepartskällor."
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:930 src/gs-repos-dialog.c:840
+#: src/gs-overview-page.c:829 src/gs-repos-dialog.c:840
msgid ""
"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
"sharing, and access to source code."
@@ -2230,13 +2242,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the clickable
#. * link on the third party repositories info bar
-#: src/gs-overview-page.c:935 src/gs-repos-dialog.c:845
+#: src/gs-overview-page.c:834 src/gs-repos-dialog.c:845
msgid "Find out more…"
msgstr "Lär dig mer…"
#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
#. TRANSLATORS: button to accept the agreement
-#: src/gs-overview-page.c:943 src/gs-repos-dialog.c:241
+#: src/gs-overview-page.c:842 src/gs-repos-dialog.c:241
msgid "Enable"
msgstr "Aktivera"
@@ -2248,29 +2260,21 @@ msgstr "Översiktssida"
msgid "Enable Third Party Software Repositories?"
msgstr "Aktivera programförråd från tredje part?"
-#: src/gs-overview-page.ui:105
-msgid "Previous"
-msgstr "Föregående"
-
-#: src/gs-overview-page.ui:130
-msgid "Next"
-msgstr "Nästa"
-
#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: src/gs-overview-page.ui:153
+#: src/gs-overview-page.ui:95
msgid "Editor’s Picks"
msgstr "Redaktionens val"
#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream.
-#: src/gs-overview-page.ui:179
+#: src/gs-overview-page.ui:121
msgid "Recent Releases"
msgstr "Senaste utgåvor"
-#: src/gs-overview-page.ui:213
+#: src/gs-overview-page.ui:155
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
-#: src/gs-overview-page.ui:280
+#: src/gs-overview-page.ui:222
msgid "No Application Data Found"
msgstr "Inget programdata hittades"
@@ -2315,7 +2319,7 @@ msgstr ""
"igen."
#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed
-#: src/gs-popular-tile.c:64 src/gs-summary-tile.c:87
+#: src/gs-popular-tile.c:65 src/gs-summary-tile.c:89
#, c-format
msgid "%s (Installed)"
msgstr "%s (Installerad)"
@@ -3208,17 +3212,17 @@ msgid "The battery level is too low"
msgstr "Batterinivån är för låg"
#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-shell-search-provider.c:258
+#: src/gs-shell-search-provider.c:263
#, c-format
msgid "Source: %s"
msgstr "Källa: %s"
-#: src/gs-summary-tile.c:92
+#: src/gs-summary-tile.c:94
#, c-format
msgid "%s (Installing)"
msgstr "%s (Installerar)"
-#: src/gs-summary-tile.c:97
+#: src/gs-summary-tile.c:99
#, c-format
msgid "%s (Removing)"
msgstr "%s (Tar bort)"
@@ -4480,9 +4484,6 @@ msgstr "En snap är ett universellt Linuxpaket"
#~ msgid "Delete Design"
#~ msgstr "Ta bort design"
-#~ msgid "Featured App"
-#~ msgstr "Program i blickfånget"
-
#~ msgid "OS Upgrade"
#~ msgstr "Systemuppgradering"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]