[gnome-software] Update Swedish translation



commit 6326d4c4d7f83450a64f9f550443ea6fd4c97cf3
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Sat Feb 13 19:14:34 2021 +0000

    Update Swedish translation

 po/sv.po | 5882 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 2860 insertions(+), 3022 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index cdae81525..1747a0fb2 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-01-26 11:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-03 20:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-13 18:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-13 20:13+0100\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Uppdateringspanel"
 msgid "The update details"
 msgstr "Detaljerna för uppdateringen"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1528
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1581
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME-projektet"
 
@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "Sök"
 
 #. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different 
source repos
 #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:294 src/gs-details-page.ui:943
+#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:294 src/gs-details-page.ui:982
 msgid "Source"
 msgstr "Källa"
 
@@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Undersök disk"
 #. button in the info bar
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:393 src/gs-updates-page.c:922
+#: src/gnome-software.ui:393 src/gs-updates-page.c:838
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Nätverksinställningar"
 
@@ -403,21 +403,28 @@ msgstr "Automatiska uppdateringar pausade"
 msgid "Find Out _More"
 msgstr "Lär dig _mer"
 
-#. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package
-#: lib/gs-app.c:4739
+#: lib/gs-app.c:4968
 msgid "Local file"
 msgstr "Lokal fil"
 
-#: lib/gs-app.c:4815
+#. TRANSLATORS: the first %s is replaced with an origin name;
+#. the second %s is replaced with the packaging format.
+#. Example string: "Local file (RPM)"
+#: lib/gs-app.c:4983
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: lib/gs-app.c:5051
 msgid "Package"
 msgstr "Paket"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:83 src/gs-app-row.c:415
+#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:415
 msgid "Pending"
 msgstr "Väntar"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:89 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51
-#: src/gs-feature-tile.c:88
+#: src/gs-app-addon-row.c:103 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51
+#: src/gs-feature-tile.c:94
 msgid "Installed"
 msgstr "Installerad"
 
@@ -425,18 +432,49 @@ msgstr "Installerad"
 #. * shows the status of an application being installed
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
 #. that shows the status of a repo being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:93 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:363
+#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:364
 #: src/gs-third-party-repo-row.c:100
 msgid "Installing"
 msgstr "Installerar"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
 #. that shows the status of a repo being removed
-#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-repo-row.c:126
+#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-repo-row.c:126
 #: src/gs-third-party-repo-row.c:107
 msgid "Removing"
 msgstr "Tar bort"
 
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
+#: src/gs-app-addon-row.ui:69 src/gs-details-page.c:989
+#: src/gs-details-page.ui:201
+msgid "_Uninstall"
+msgstr "_Avinstallera"
+
+#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:5 src/gs-details-page.ui:483
+msgid "Version History"
+msgstr "Versionshistorik"
+
+#: src/gs-app-version-history-row.c:61
+#, c-format
+msgid "New in Version %s"
+msgstr "Nytt i version %s"
+
+#: src/gs-app-version-history-row.c:67
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "Version %s"
+
+#: src/gs-app-version-history-row.c:69
+msgid "No details for this release"
+msgstr "Inga detaljer för denna utgåva"
+
+#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
+#. i.e. "25 May 2012"
+#: src/gs-app-version-history-row.c:83 src/gs-history-dialog.c:111
+#: src/gs-review-row.c:65
+msgid "%e %B %Y"
+msgstr "%e %B %Y"
+
 #. TRANSLATORS: this is a command line option
 #: src/gs-application.c:118
 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
@@ -556,7 +594,7 @@ msgstr "Installera…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:482
+#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:488
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
@@ -564,7 +602,7 @@ msgstr "Avbryt"
 #. * allows the application to be easily installed
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:289 src/gs-page.c:338
+#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:297 src/gs-page.c:338
 msgid "Install"
 msgstr "Installera"
 
@@ -633,18 +671,18 @@ msgstr "Lösen_ord"
 
 #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
 #. * fit in other groups are put
-#: lib/gs-category.c:178
+#: lib/gs-category.c:209
 msgid "Other"
 msgstr "Övrigt"
 
 #. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the
 #. * different apps in the parent category, e.g. "Games"
-#: lib/gs-category.c:183
+#: lib/gs-category.c:214
 msgid "All"
 msgstr "Alla"
 
 #. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps
-#: lib/gs-category.c:187
+#: lib/gs-category.c:218
 msgid "Featured"
 msgstr "I blickfånget"
 
@@ -662,7 +700,7 @@ msgstr "Betyg"
 
 #. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically.
 #. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm"
-#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:59
+#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:55
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
@@ -685,3554 +723,2992 @@ msgid "Subcategories sorting menu"
 msgstr "Sorteringsmeny för underkategorier"
 
 #. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
-#: lib/gs-cmd.c:191
+#: lib/gs-cmd.c:192
 #, c-format
 msgid "Please enter a number from 1 to %u: "
 msgstr "Ange ett tal från 1 till %u: "
 
 #. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list
-#: lib/gs-cmd.c:254
+#: lib/gs-cmd.c:255
 msgid "Choose an application:"
 msgstr "Välj ett program:"
 
-#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates
-#. * have been successfully installed
-#: src/gs-common.c:124
-msgid "OS updates are now installed"
-msgstr "OS-uppdateringar har nu installerats"
-
-#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates
-#. * have been successfully installed
-#: src/gs-common.c:127
-msgid "Recently installed updates are available to review"
-msgstr "Nyligen installerade uppdateringar finns tillgängliga för granskning"
+#: lib/gs-desktop-data.c:17
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
+msgid "All"
+msgstr "Alla"
 
-#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
-#. * has been successfully installed
-#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component
-#. * has been successfully installed
-#: src/gs-common.c:132 src/gs-common.c:146
-#, c-format
-msgid "%s is now installed"
-msgstr "%s har installerats"
+#: lib/gs-desktop-data.c:20
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
+msgid "Featured"
+msgstr "I blickfånget"
 
-#. TRANSLATORS: an application has been installed, but
-#. * needs a reboot to complete the installation
-#: src/gs-common.c:136 src/gs-common.c:150
-msgid "A restart is required for the changes to take effect."
-msgstr "En omstart krävs för att ändringarna ska börja gälla."
+#: lib/gs-desktop-data.c:23
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
+msgid "Audio Creation & Editing"
+msgstr "Skapande & redigering av ljud"
 
-#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application
-#. * has been successfully installed
-#: src/gs-common.c:140
-msgid "Application is ready to be used."
-msgstr "Programmet är redo att användas."
+#: lib/gs-desktop-data.c:29
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
+msgid "Music Players"
+msgstr "Musikspelare"
 
-#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:160 src/gs-common.c:651
-msgid "Restart"
-msgstr "Starta om"
+#: lib/gs-desktop-data.c:38
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
+msgid "All"
+msgstr "Alla"
 
-#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
-#: src/gs-common.c:164
-msgid "Launch"
-msgstr "Starta"
+#: lib/gs-desktop-data.c:41
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
+msgid "Featured"
+msgstr "I blickfånget"
 
-#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:223
-msgid "Install Third-Party Software?"
-msgstr "Installera tredjepartsprogramvara?"
+#: lib/gs-desktop-data.c:44
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
+msgid "Debuggers"
+msgstr "Felsökare"
 
-#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:227 src/gs-repos-dialog.c:236
-msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
-msgstr "Aktivera programförråd från tredje part?"
+#: lib/gs-desktop-data.c:47
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
+msgid "IDEs"
+msgstr "IDE-miljöer"
 
-#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
-#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
-#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
-#.
-#: src/gs-common.c:243
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
-"source_software\">free and open source software</a>, and is provided by “%s”."
-msgstr ""
-"%s är inte <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
-"source_software\">programvara med fri och öppen källkod</a>, och "
-"tillhandahålls av ”%s”."
+#: lib/gs-desktop-data.c:56
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "All"
+msgstr "Alla"
 
-#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
-#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
-#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
-#: src/gs-common.c:253
-#, c-format
-msgid "%s is provided by “%s”."
-msgstr "%s tillhandahålls av ”%s”."
+#: lib/gs-desktop-data.c:60
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Featured"
+msgstr "I blickfånget"
 
-#: src/gs-common.c:262
-msgid "This software repository must be enabled to continue installation."
-msgstr ""
-"Detta programförråd måste vara aktiverat för att fortsätta installation."
+#: lib/gs-desktop-data.c:64
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Artificial Intelligence"
+msgstr "Artificiell intelligens"
 
-#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:272
-#, c-format
-msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
-msgstr "Det kan vara olagligt att installera eller använda %s i vissa länder."
+#: lib/gs-desktop-data.c:67
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomi"
 
-#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:278
-msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
-msgstr ""
-"Det kan vara olagligt att installera eller använda denna kodek i vissa "
-"länder."
+#: lib/gs-desktop-data.c:71
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Kemi"
 
-#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
-#: src/gs-common.c:285
-msgid "Don’t Warn Again"
-msgstr "Varna inte igen"
+#: lib/gs-desktop-data.c:75
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Languages"
+msgstr "Språk"
 
-#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:294
-msgid "Enable and Install"
-msgstr "Aktivera och installera"
+#: lib/gs-desktop-data.c:79
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Math"
+msgstr "Matematik"
 
-#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
-#. * package manager no mortal is supposed to understand,
-#. * but google might know what they mean
-#: src/gs-common.c:453
-msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
-msgstr "Detaljerat felmeddelande från pakethanteraren lyder:"
+#: lib/gs-desktop-data.c:86
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Robotics"
+msgstr "Robotik"
 
-#: src/gs-common.c:472 src/gs-details-page.ui:469
-msgid "Details"
-msgstr "Detaljer"
+#: lib/gs-desktop-data.c:95
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "All"
+msgstr "Alla"
 
-#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-common.c:637
-msgid "An update has been installed"
-msgid_plural "Updates have been installed"
-msgstr[0] "En uppdatering har installerats"
-msgstr[1] "Uppdateringar har installerats"
+#: lib/gs-desktop-data.c:98
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Featured"
+msgstr "I blickfånget"
 
-#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-common.c:642
-msgid "A restart is required for it to take effect."
-msgid_plural "A restart is required for them to take effect."
-msgstr[0] "En omstart krävs för att den ska börja gälla."
-msgstr[1] "En omstart krävs för att de ska börja gälla."
+#: lib/gs-desktop-data.c:101
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Action"
+msgstr "Action"
 
-#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:649
-msgid "Not Now"
-msgstr "Inte nu"
+#: lib/gs-desktop-data.c:104
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Adventure"
+msgstr "Äventyr"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:61
-msgid "No cartoon violence"
-msgstr "Inget tecknat våld"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:63
-msgid "Cartoon characters in unsafe situations"
-msgstr "Tecknade figurer i farliga situationer"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:65
-msgid "Cartoon characters in aggressive conflict"
-msgstr "Tecknade figurer i aggressiv konflikt"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:67
-msgid "Graphic violence involving cartoon characters"
-msgstr "Våldsskildring som involverar tecknade figurer"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:72
-msgid "No fantasy violence"
-msgstr "Inget orealistiskt våld"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:74
-msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality"
-msgstr "Figurer i farliga situationer lätt åtskiljbara från verkligheten"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:76
-msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality"
-msgstr "Figurer i aggressiv konflikt lätt åtskiljbar från verkligheten"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:78
-msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality"
-msgstr "Våldsskildring lätt åtskiljbar från verkligheten"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:83
-msgid "No realistic violence"
-msgstr "Inget realistiskt våld"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:85
-msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations"
-msgstr "Någorlunda realistiska figurer i farliga situationer"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:87
-msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict"
-msgstr "Skildringar av realistiska figurer i aggressiv konflikt"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:89
-msgid "Graphic violence involving realistic characters"
-msgstr "Våldsskildring som involverar realistiska figurer"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:94
-msgid "No bloodshed"
-msgstr "Ingen blodsutgjutelse"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:96
-msgid "Unrealistic bloodshed"
-msgstr "Orealistisk blodsutgjutelse"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:98
-msgid "Realistic bloodshed"
-msgstr "Realistisk blodsutgjutelse"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:100
-msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts"
-msgstr "Skildringar av blodsutgjutelse och lemlästning"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:105
-msgid "No sexual violence"
-msgstr "Inget sexuellt våld"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:107
-msgid "Rape or other violent sexual behavior"
-msgstr "Våldtäkt eller annat våldsamt sexuellt beteende"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:114
-msgid "No references to alcohol"
-msgstr "Inga referenser till alkohol"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:116
-msgid "References to alcoholic beverages"
-msgstr "Referenser till alkoholhaltiga drycker"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:118
-msgid "Use of alcoholic beverages"
-msgstr "Användning av alkoholhaltiga drycker"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:124
-msgid "No references to illicit drugs"
-msgstr "Inga referenser till illegala droger"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:126
-msgid "References to illicit drugs"
-msgstr "Referenser till illegala droger"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:128
-msgid "Use of illicit drugs"
-msgstr "Användning av illegala droger"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:134
-msgid "No references to tobacco products"
-msgstr "Inga referenser till tobaksprodukter"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:136
-msgid "References to tobacco products"
-msgstr "Referenser till tobaksprodukter"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:138
-msgid "Use of tobacco products"
-msgstr "Användning av tobaksprodukter"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:144
-msgid "No nudity of any sort"
-msgstr "Inga sorters nakenhet"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:146
-msgid "Brief artistic nudity"
-msgstr "Kortvarig konstnärlig nakenhet"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:148
-msgid "Prolonged nudity"
-msgstr "Långvarig nakenhet"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:154
-msgid "No references to or depictions of sexual nature"
-msgstr "Inga sexuella referenser eller skildringar"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:156
-msgid "Provocative references or depictions"
-msgstr "Provokativa referenser eller skildringar"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:158
-msgid "Sexual references or depictions"
-msgstr "Sexuella referenser eller skildringar"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:160
-msgid "Graphic sexual behavior"
-msgstr "Skildring av sexuellt beteende"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:165
-msgid "No profanity of any kind"
-msgstr "Inga sorters svordomar"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:167
-msgid "Mild or infrequent use of profanity"
-msgstr "Milda eller tillfälligt förekommande svordomar"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:169
-msgid "Moderate use of profanity"
-msgstr "Måttlig användning av svordomar"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:171
-msgid "Strong or frequent use of profanity"
-msgstr "Grova eller ofta förekommande svordomar"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:176
-msgid "No inappropriate humor"
-msgstr "Ingen olämplig humor"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:178
-msgid "Slapstick humor"
-msgstr "Slapstickhumor"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:180
-msgid "Vulgar or bathroom humor"
-msgstr "Vulgär humor eller badrumshumor"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:182
-msgid "Mature or sexual humor"
-msgstr "Mogen eller sexuell humor"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:187
-msgid "No discriminatory language of any kind"
-msgstr "Inget diskriminerande språkbruk"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:189
-msgid "Negativity towards a specific group of people"
-msgstr "Negativ inställning mot en specifik folkgrupp"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:191
-msgid "Discrimination designed to cause emotional harm"
-msgstr "Diskriminering avsedd att orsaka emotionell smärta"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:193
-msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion"
-msgstr ""
-"Explicit diskriminering baserad på kön, sexuell läggning, ras eller religion"
+#: lib/gs-desktop-data.c:107
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arkad"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:198
-msgid "No advertising of any kind"
-msgstr "Inga sorters annonser"
+#: lib/gs-desktop-data.c:110
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Blocks"
+msgstr "Klossar"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:200
-msgid "Product placement"
-msgstr "Produktplacering"
+#: lib/gs-desktop-data.c:113
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Board"
+msgstr "Brädspel"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:202
-msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products"
-msgstr ""
-"Explicita referenser till specifika varumärken eller varumärkesskyddade "
-"produkter"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:204
-msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items"
-msgstr "Användare uppmanas att köpa specifika föremål i verkliga världen"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:209
-msgid "No gambling of any kind"
-msgstr "Inget spelande"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:211
-msgid "Gambling on random events using tokens or credits"
-msgstr "Spel på slumpbaserade händelser med marker eller poäng"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:213
-msgid "Gambling using “play” money"
-msgstr "Spel med låtsaspengar"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:215
-msgid "Gambling using real money"
-msgstr "Spel med riktiga pengar"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:220
-msgid "No ability to spend money"
-msgstr "Ingen möjlighet att spendera pengar"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:222
-msgid "Users are encouraged to donate real money"
-msgstr "Användare uppmanas att skänka riktiga pengar"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:225
-msgid "Ability to spend real money in-app"
-msgstr "Möjlighet att spendera riktiga pengar i programmet"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:230
-msgid "No way to chat with other users"
-msgstr "Inget sätt att chatta med andra användare"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:232
-msgid "User-to-user interactions without chat functionality"
-msgstr "Interaktion mellan användare utan chattfunktion"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:234
-msgid "Moderated chat functionality between users"
-msgstr "Modererad chattfunktion mellan användare"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:236
-msgid "Uncontrolled chat functionality between users"
-msgstr "Okontrollerad chattfunktion mellan användare"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:241
-msgid "No way to talk with other users"
-msgstr "Inget sätt att prata med andra användare"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:243
-msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users"
-msgstr "Okontrollerad ljud- eller videochattfunktion mellan användare"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:250
-msgid "No sharing of social network usernames or email addresses"
-msgstr "Ingen delning av e-postadresser eller användarnamn på sociala nätverk"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:252
-msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
-msgstr "Delning av e-postadresser eller användarnamn på sociala nätverk"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:259
-msgid "No sharing of user information with third parties"
-msgstr "Ingen delning av användarinformation med tredje part"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:261
-msgid "Checking for the latest application version"
-msgstr "Söker efter den senaste programversionen"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:263
-msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user"
-msgstr ""
-"Delning av diagnostiska data som inte låter andra identifiera användaren"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:265
-msgid "Sharing information that lets others identify the user"
-msgstr "Delning av information som låter andra identifiera användaren"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:270
-msgid "No sharing of physical location with other users"
-msgstr "Ingen delning av fysisk plats med andra användare"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:272
-msgid "Sharing physical location with other users"
-msgstr "Delning av fysisk plats med andra användare"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:281
-msgid "No references to homosexuality"
-msgstr "Inga referenser till homosexualitet"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:283
-msgid "Indirect references to homosexuality"
-msgstr "Indirekta referenser till homosexualitet"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:285
-msgid "Kissing between people of the same gender"
-msgstr "Kyssande mellan personer av samma kön"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:287
-msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender"
-msgstr "Skildring av sexuellt beteende mellan personer av samma kön"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:292
-msgid "No references to prostitution"
-msgstr "Inga referenser till prostitution"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:294
-msgid "Indirect references to prostitution"
-msgstr "Indirekta referenser till prostitution"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:296
-msgid "Direct references to prostitution"
-msgstr "Direkta referenser till prostitution"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:298
-msgid "Graphic depictions of the act of prostitution"
-msgstr "Skildringar av prostitution"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:303
-msgid "No references to adultery"
-msgstr "Inga referenser till otrohet"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:305
-msgid "Indirect references to adultery"
-msgstr "Indirekta referenser till otrohet"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:307
-msgid "Direct references to adultery"
-msgstr "Direkta referenser till otrohet"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:309
-msgid "Graphic depictions of the act of adultery"
-msgstr "Skildringar av otrohet"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:314
-msgid "No sexualized characters"
-msgstr "Inga sexualiserade figurer"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:317
-msgid "Scantily clad human characters"
-msgstr "Lättklädda mänskliga figurer"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:319
-msgid "Overtly sexualized human characters"
-msgstr "Öppet sexualiserade mänskliga figurer"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:324
-msgid "No references to desecration"
-msgstr "Inga referenser till skändning"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:326
-msgid "Depictions of or references to historical desecration"
-msgstr "Skildringar av eller referenser till historisk skändning"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:328
-msgid "Depictions of modern-day human desecration"
-msgstr "Skildringar av nutida skändning av människor"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:330
-msgid "Graphic depictions of modern-day desecration"
-msgstr "Realistiska skildringar av nutida skändning"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:335
-msgid "No visible dead human remains"
-msgstr "Inga synliga kvarlevor av människor"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:337
-msgid "Visible dead human remains"
-msgstr "Synliga kvarlevor av människor"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:339
-msgid "Dead human remains that are exposed to the elements"
-msgstr "Kvarlevor av döda människor som utsatts för väder och vind"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:341
-msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies"
-msgstr "Realistiska skildringar av skändning av mänskliga kroppar"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:346
-msgid "No references to slavery"
-msgstr "Inga referenser till slaveri"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:348
-msgid "Depictions of or references to historical slavery"
-msgstr "Skildringar av eller referenser till historiskt slaveri"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:350
-msgid "Depictions of modern-day slavery"
-msgstr "Skildringar av nutida slaveri"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:352
-msgid "Graphic depictions of modern-day slavery"
-msgstr "Grafiska skildringar av nutida slaveri"
-
-#. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name
-#. of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)"
-#: src/gs-content-rating.c:412
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+#: lib/gs-desktop-data.c:116
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Card"
+msgstr "Kort"
 
-#: src/gs-content-rating.c:546
-msgid "General"
-msgstr "Allmänt"
+#: lib/gs-desktop-data.c:119
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulatorer"
 
-#: src/gs-content-rating.c:555
-msgid "ALL"
-msgstr "ALLA"
+#: lib/gs-desktop-data.c:122
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Kids"
+msgstr "Barn"
 
-#: src/gs-content-rating.c:559
-msgid "Adults Only"
-msgstr "Endast för vuxna"
+#: lib/gs-desktop-data.c:125
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Logic"
+msgstr "Logik"
 
-#: src/gs-content-rating.c:561
-msgid "Mature"
-msgstr "Mogen"
+#: lib/gs-desktop-data.c:129
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Role Playing"
+msgstr "Rollspel"
 
-#: src/gs-content-rating.c:563
-msgid "Teen"
-msgstr "Tonåring"
+#: lib/gs-desktop-data.c:132
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Sports"
+msgstr "Sport"
 
-#: src/gs-content-rating.c:565
-msgid "Everyone 10+"
-msgstr "Alla över 10 år"
+#: lib/gs-desktop-data.c:135
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategi"
 
-#: src/gs-content-rating.c:567
-msgid "Everyone"
+#: lib/gs-desktop-data.c:143
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "All"
 msgstr "Alla"
 
-#: src/gs-content-rating.c:569
-msgid "Early Childhood"
-msgstr "Tidig barndom"
-
-#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
-#: src/gs-dbus-helper.c:283
-msgid "An application"
-msgstr "Ett program"
+#: lib/gs-desktop-data.c:146
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Featured"
+msgstr "I blickfånget"
 
-#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types.
-#: src/gs-dbus-helper.c:289
-#, c-format
-msgid "%s is requesting additional file format support."
-msgstr "%s efterfrågar ytterligare stöd för filformat."
+#: lib/gs-desktop-data.c:149
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "3D Graphics"
+msgstr "3D-grafik"
 
-#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:291
-msgid "Additional MIME Types Required"
-msgstr "Ytterligare MIME-typer krävs"
+#: lib/gs-desktop-data.c:152
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Photography"
+msgstr "Fotografi"
 
-#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
-#: src/gs-dbus-helper.c:295
-#, c-format
-msgid "%s is requesting additional fonts."
-msgstr "%s efterfrågar ytterligare typsnitt."
+#: lib/gs-desktop-data.c:155
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Scanning"
+msgstr "Bildinläsning"
 
-#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:297
-msgid "Additional Fonts Required"
-msgstr "Ytterligare typsnitt krävs"
+#: lib/gs-desktop-data.c:158
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Vector Graphics"
+msgstr "Vektorgrafik"
 
-#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs.
-#: src/gs-dbus-helper.c:301
-#, c-format
-msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
-msgstr "%s efterfrågar ytterligare multimediakodekar."
+#: lib/gs-desktop-data.c:161
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Viewers"
+msgstr "Visare"
 
-#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:303
-msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
-msgstr "Ytterligare multimediakodekar krävs"
+#: lib/gs-desktop-data.c:169
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "All"
+msgstr "Alla"
 
-#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
-#: src/gs-dbus-helper.c:307
-#, c-format
-msgid "%s is requesting additional printer drivers."
-msgstr "%s efterfrågar ytterligare skrivardrivrutiner."
+#: lib/gs-desktop-data.c:172
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Featured"
+msgstr "I blickfånget"
 
-#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:309
-msgid "Additional Printer Drivers Required"
-msgstr "Ytterligare skrivardrivrutiner krävs"
+#: lib/gs-desktop-data.c:175
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
 
-#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
-#: src/gs-dbus-helper.c:313
-#, c-format
-msgid "%s is requesting additional packages."
-msgstr "%s efterfrågar ytterligare paket."
+#: lib/gs-desktop-data.c:179
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Database"
+msgstr "Databas"
 
-#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:315
-msgid "Additional Packages Required"
-msgstr "Ytterligare paket krävs"
+#: lib/gs-desktop-data.c:182
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Finance"
+msgstr "Finans"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
-#: src/gs-dbus-helper.c:324
-msgid "Find in Software"
-msgstr "Sök i Programvara"
+#: lib/gs-desktop-data.c:186
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Word Processor"
+msgstr "Ordbehandlare"
 
-#: src/gs-description-box.c:64 src/gs-description-box.c:168
-msgid "_Read More"
-msgstr "_Läs mer"
+#: lib/gs-desktop-data.c:195
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Typsnitt"
 
-#: src/gs-description-box.c:64
-msgid "_Read Less"
-msgstr "_Läs mindre"
+#: lib/gs-desktop-data.c:198
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Codecs"
+msgstr "Kodekar"
 
-#: src/gs-details-page.c:358
-msgid "Removing…"
-msgstr "Ta bort…"
+#: lib/gs-desktop-data.c:201
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Input Sources"
+msgstr "Inmatningskällor"
 
-#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
-#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:377
-msgid "Pending installation…"
-msgstr "Väntar på att installeras…"
+#: lib/gs-desktop-data.c:204
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Language Packs"
+msgstr "Språkpaket"
 
-#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
-#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:384
-msgid "Pending update…"
-msgstr "Väntar på att uppdateras…"
+#: lib/gs-desktop-data.c:207
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Localization"
+msgstr "Lokalisering"
 
-#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
-#: src/gs-details-page.c:398
-msgid "Preparing…"
-msgstr "Förbereder…"
+#: lib/gs-desktop-data.c:210
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Hardware Drivers"
+msgstr "Hårdvarudrivrutiner"
 
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
-#. * can be installed
-#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
-#. * can be live-installed
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
-#. dialog for installing a repo
-#: src/gs-details-page.c:905 src/gs-details-page.c:922
-#: src/gs-details-page.ui:176 src/gs-third-party-repo-row.c:84
-#: src/gs-upgrade-banner.c:89
-msgid "_Install"
-msgstr "_Installera"
+#: lib/gs-desktop-data.c:218
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "All"
+msgstr "Alla"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to
-#. * be installed.
-#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
-#. * e.g. enabling software repositories or the like
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
-#. dialog for installing a repo.
-#. The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-details-page.c:936 src/gs-third-party-repo-row.c:76
-msgid "_Install…"
-msgstr "_Installera…"
+#: lib/gs-desktop-data.c:221
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "Featured"
+msgstr "I blickfånget"
 
-#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
-#: src/gs-details-page.c:964
-msgid "_Launch"
-msgstr "_Starta"
+#: lib/gs-desktop-data.c:224
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "Chat"
+msgstr "Chatt"
 
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-details-page.c:988 src/gs-details-page.ui:201
-msgid "_Uninstall"
-msgstr "_Avinstallera"
+#: lib/gs-desktop-data.c:231
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "News"
+msgstr "Nyheter"
 
-#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:93
-msgid "Network"
-msgstr "Nätverk"
+#: lib/gs-desktop-data.c:235
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "Web Browsers"
+msgstr "Webbläsare"
 
-#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:93
-msgid "Can communicate over the network"
-msgstr "Kan kommunicera över nätverket"
+#: lib/gs-desktop-data.c:243
+msgctxt "Menu of Utilities"
+msgid "All"
+msgstr "Alla"
 
-#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:94
-msgid "System Services"
-msgstr "Systemtjänster"
+#: lib/gs-desktop-data.c:246
+msgctxt "Menu of Utilities"
+msgid "Featured"
+msgstr "I blickfånget"
 
-#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:94
-msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
-msgstr "Kan komma åt D-Bus-tjänster på systembussen"
+#: lib/gs-desktop-data.c:249
+msgctxt "Menu of Utilities"
+msgid "Text Editors"
+msgstr "Textredigerare"
 
-#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:95
-msgid "Session Services"
-msgstr "Sessionstjänster"
+#: lib/gs-desktop-data.c:257
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "All"
+msgstr "Alla"
 
-#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:95
-msgid "Can access D-Bus services on the session bus"
-msgstr "Kan komma åt D-Bus-tjänster på sessionsbussen"
+#: lib/gs-desktop-data.c:260
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Featured"
+msgstr "I blickfånget"
 
-#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-update-dialog.c:96
-msgid "Devices"
-msgstr "Enheter"
+#: lib/gs-desktop-data.c:263
+msgctxt "Menu of Art"
+msgid "Art"
+msgstr "Konst"
 
-#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-update-dialog.c:96
-msgid "Can access system device files"
-msgstr "Kan komma åt systemets enhetsfiler"
+#: lib/gs-desktop-data.c:266
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Biography"
+msgstr "Biografi"
 
-#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-details-page.c:1024
-#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98
-msgid "Home folder"
-msgstr "Hemmapp"
+#: lib/gs-desktop-data.c:269
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Comics"
+msgstr "Serietidningar"
 
-#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-details-page.c:1025
-#: src/gs-details-page.c:1027 src/gs-update-dialog.c:97
-#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101
-msgid "Can view, edit and create files"
-msgstr "Kan visa, redigera och skapa filer"
+#: lib/gs-desktop-data.c:272
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Fiction"
+msgstr "Skönlitteratur"
 
-#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1026
-#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:98
-#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102
-msgid "Can view files"
-msgstr "Kan visa filer"
+#: lib/gs-desktop-data.c:275
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Health"
+msgstr "Hälsa"
 
-#: src/gs-details-page.c:1025 src/gs-details-page.c:1026
-#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100
-msgid "File system"
-msgstr "Filsystem"
+#: lib/gs-desktop-data.c:278
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "History"
+msgstr "Historia"
 
-#: src/gs-details-page.c:1027 src/gs-details-page.c:1028
-#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102
-msgid "Downloads folder"
-msgstr "Hämtningsmapp"
+#: lib/gs-desktop-data.c:281
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Lifestyle"
+msgstr "Livsstil"
 
-#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:103
-msgid "Settings"
-msgstr "Inställningar"
+#: lib/gs-desktop-data.c:284
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Politics"
+msgstr "Politik"
 
-#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:103
-msgid "Can view and change any settings"
-msgstr "Kan visa och ändra alla inställningar"
+#: lib/gs-desktop-data.c:287
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Sports"
+msgstr "Sport"
 
-# Det är X11 som avses
-#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:104
-msgid "Legacy display system"
-msgstr "Gammalt fönstersystem"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video
+#: lib/gs-desktop-data.c:297
+msgid "Audio & Video"
+msgstr "Ljud & video"
 
-#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:104
-msgid "Uses an old, insecure display system"
-msgstr "Använder ett gammalt, osäkert fönstersystem"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
+#: lib/gs-desktop-data.c:300
+msgid "Developer Tools"
+msgstr "Utvecklarverktyg"
 
-#: src/gs-details-page.c:1031 src/gs-update-dialog.c:105
-msgid "Sandbox escape"
-msgstr "Flykt från sandlåda"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science
+#: lib/gs-desktop-data.c:303
+msgid "Education & Science"
+msgstr "Utbildning & vetenskap"
 
-#: src/gs-details-page.c:1031 src/gs-update-dialog.c:105
-msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
-msgstr "Kan undkomma sandlådan och gå runt alla andra begränsningar"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game
+#: lib/gs-desktop-data.c:306
+msgid "Games"
+msgstr "Spel"
 
-#: src/gs-details-page.c:1046
-msgid "This application is fully sandboxed."
-msgstr "Detta program körs fullständigt i sandlåda."
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
+#: lib/gs-desktop-data.c:309
+msgid "Graphics & Photography"
+msgstr "Grafik & fotografi"
 
-#: src/gs-details-page.c:1054
-msgid ""
-"Unable to determine which parts of the system this application accesses. "
-"This is typical for older applications."
-msgstr ""
-"Kan inte avgöra vilka delar av systemet som detta program har åtkomst till. "
-"Detta är typiskt för äldre program."
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
+#: lib/gs-desktop-data.c:312
+msgid "Productivity"
+msgstr "Produktivitet"
 
-#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-details-page.c:1210
-msgctxt "version"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Okänd"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
+#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
+#. * applications and the addons
+#: lib/gs-desktop-data.c:315 src/gs-details-page.ui:409
+#: src/gs-installed-page.c:441
+msgid "Add-ons"
+msgstr "Tillägg"
 
-#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:1239
-msgctxt "updated"
-msgid "Never"
-msgstr "Aldrig"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication
+#: lib/gs-desktop-data.c:318
+msgid "Communication & News"
+msgstr "Kommunikation & nyheter"
 
-#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
-#. * application
-#: src/gs-details-page.c:1292
-msgctxt "origin"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Okänd"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference
+#: lib/gs-desktop-data.c:321
+msgid "Reference"
+msgstr "Referens"
 
-#: src/gs-details-page.c:1345
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: src/gs-details-page.c:1347
-msgid "Low"
-msgstr "Låg"
-
-#: src/gs-details-page.c:1349
-msgid "Medium"
-msgstr "Medel"
-
-#: src/gs-details-page.c:1351
-msgid "High"
-msgstr "Hög"
-
-#. This refers to the license of the application
-#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
-#: src/gs-details-page.c:1353 src/gs-details-page.ui:1063
-#: src/gs-review-row.c:58
-msgid "Unknown"
-msgstr "Okänd"
-
-#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1691
-msgid "You need internet access to write a review"
-msgstr "Du behöver vara ansluten till internet för att skriva ett omdöme"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities
+#: lib/gs-desktop-data.c:324
+msgid "Utilities"
+msgstr "Verktyg"
 
-#: src/gs-details-page.c:1890 src/gs-details-page.c:1906
+#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
+#. * has been successfully installed
+#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component
+#. * has been successfully installed
+#: src/gs-common.c:130 src/gs-common.c:153
 #, c-format
-msgid "Unable to find “%s”"
-msgstr "Kunde inte hitta ”%s”"
-
-#: src/gs-details-page.c:1972 src/gs-details-page.c:2007
-msgid "Loading…"
-msgstr "Läser in…"
-
-#: src/gs-details-page.c:2427
-msgid "The application contains no age-inappropriate content."
-msgstr "Programmet har inget innehåll som är olämpligt för vissa åldrar."
-
-#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2536
-msgid "Public domain"
-msgstr "Allmän egendom"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
-#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
-#: src/gs-details-page.c:2539
-msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain";
-msgstr "https://sv.wikipedia.org/wiki/Public_domain";
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
-#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
-#: src/gs-details-page.c:2546
-msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
-msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.sv";
-
-#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2556 src/gs-details-page.ui:1307
-msgid "Free Software"
-msgstr "Fri programvara"
-
-#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2613
-msgid "Users are bound by the following license:"
-msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
-msgstr[0] "Användare är bundna till följande licens:"
-msgstr[1] "Användare är bundna till följande licenser:"
+msgid "%s is now installed"
+msgstr "%s har installerats"
 
-#: src/gs-details-page.c:2640 src/gs-details-page.ui:1379
-msgid "More information"
-msgstr "Mer information"
+#. TRANSLATORS: an application has been installed, but
+#. * needs a reboot to complete the installation
+#: src/gs-common.c:134 src/gs-common.c:157
+msgid "A restart is required for the changes to take effect."
+msgstr "En omstart krävs för att ändringarna ska börja gälla."
 
-#: src/gs-details-page.ui:7
-msgid "Details page"
-msgstr "Detaljsida"
+#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application
+#. * has been successfully installed
+#: src/gs-common.c:138
+msgid "Application is ready to be used."
+msgstr "Programmet är redo att användas."
 
-#: src/gs-details-page.ui:39
-msgid "Loading application details…"
-msgstr "Läser in programdetaljer…"
+#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates
+#. * have been successfully installed
+#: src/gs-common.c:146
+msgid "OS updates are now installed"
+msgstr "OS-uppdateringar har nu installerats"
 
-#: src/gs-details-page.ui:231
-msgid "Downloading"
-msgstr "Hämtar"
+#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates
+#. * have been successfully installed
+#: src/gs-common.c:149
+msgid "Recently installed updates are available to review"
+msgstr "Nyligen installerade uppdateringar finns tillgängliga för granskning"
 
-#: src/gs-details-page.ui:271
-msgid "_Update"
-msgstr "_Uppdatera"
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:658
+msgid "Restart"
+msgstr "Starta om"
 
-#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:287
-msgid "_Add shortcut"
-msgstr "_Lägg till genväg"
+#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
+#: src/gs-common.c:172
+msgid "Launch"
+msgstr "Starta"
 
-#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:301
-msgid "Re_move shortcut"
-msgstr "_Ta bort genväg"
+#. TRANSLATORS: window title
+#: src/gs-common.c:231
+msgid "Install Third-Party Software?"
+msgstr "Installera tredjepartsprogramvara?"
 
-#: src/gs-details-page.ui:375
-msgid "No screenshot provided"
-msgstr "Ingen skärmbild tillhandahållen"
+#. TRANSLATORS: window title
+#: src/gs-common.c:235 src/gs-repos-dialog.c:236
+msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
+msgstr "Aktivera programförråd från tredje part?"
 
-#: src/gs-details-page.ui:398
+#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
+#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
+#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
+#.
+#: src/gs-common.c:251
+#, c-format
 msgid ""
-"This application can only be used when there is an active internet "
-"connection."
+"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
+"source_software\">free and open source software</a>, and is provided by “%s”."
 msgstr ""
-"Detta program kan endast användas när det finns en fungerande "
-"internetanslutning."
+"%s är inte <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
+"source_software\">programvara med fri och öppen källkod</a>, och "
+"tillhandahålls av ”%s”."
 
-#: src/gs-details-page.ui:408
-msgid "Software Repository Included"
-msgstr "Programförråd inkluderat"
+#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
+#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
+#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
+#: src/gs-common.c:261
+#, c-format
+msgid "%s is provided by “%s”."
+msgstr "%s tillhandahålls av ”%s”."
 
-#: src/gs-details-page.ui:409
-msgid ""
-"This application includes a software repository which provides updates, as "
-"well as access to other software."
+#: src/gs-common.c:270
+msgid "This software repository must be enabled to continue installation."
 msgstr ""
-"Programmet inkluderar ett programförråd som tillhandahåller uppdateringar "
-"och tillgång till annan programvara."
-
-#: src/gs-details-page.ui:416
-msgid "No Software Repository Included"
-msgstr "Inget programförråd inkluderad"
+"Detta programförråd måste vara aktiverat för att fortsätta installation."
 
-#: src/gs-details-page.ui:417
-msgid ""
-"This application does not include a software repository. It will not be "
-"updated with new versions."
-msgstr ""
-"Programmet inkluderar inget programförråd. Det kommer inte att uppdateras "
-"med nya versioner."
+#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
+#: src/gs-common.c:280
+#, c-format
+msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
+msgstr "Det kan vara olagligt att installera eller använda %s i vissa länder."
 
-#: src/gs-details-page.ui:425
-msgid ""
-"This software is already provided by your distribution and should not be "
-"replaced."
+#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
+#: src/gs-common.c:286
+msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
 msgstr ""
-"Denna programvara tillhandahålls redan av din distribution och bör inte "
-"ersättas."
+"Det kan vara olagligt att installera eller använda denna kodek i vissa "
+"länder."
 
-#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: src/gs-details-page.ui:432
-msgid "Software Repository Identified"
-msgstr "Programförråd identifierat"
+#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
+#: src/gs-common.c:293
+msgid "Don’t Warn Again"
+msgstr "Varna inte igen"
 
-#: src/gs-details-page.ui:433
-msgid ""
-"Adding this software repository will give you access to additional software "
-"and upgrades."
-msgstr ""
-"Att lägga till denna programförråd ger dig tillgång till ytterligare "
-"programvara och uppgraderingar."
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-common.c:302
+msgid "Enable and Install"
+msgstr "Aktivera och installera"
 
-#: src/gs-details-page.ui:434
-msgid "Only use software repositories that you trust."
-msgstr "Använd endast programförråd som du litar på."
+#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
+#. * package manager no mortal is supposed to understand,
+#. * but google might know what they mean
+#: src/gs-common.c:461
+msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
+msgstr "Detaljerat felmeddelande från pakethanteraren lyder:"
 
-#: src/gs-details-page.ui:444
-msgid "_Website"
-msgstr "_Webbplats"
+#: src/gs-common.c:480 src/gs-details-page.ui:579
+msgid "Details"
+msgstr "Detaljer"
 
-#: src/gs-details-page.ui:453
-msgid "_Donate"
-msgstr "_Donera"
+#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
+#: src/gs-common.c:644
+msgid "An update has been installed"
+msgid_plural "Updates have been installed"
+msgstr[0] "En uppdatering har installerats"
+msgstr[1] "Uppdateringar har installerats"
 
-#: src/gs-details-page.ui:563
-msgid "Localized in your Language"
-msgstr "Lokalanpassad enligt ditt språk"
+#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
+#: src/gs-common.c:649
+msgid "A restart is required for it to take effect."
+msgid_plural "A restart is required for them to take effect."
+msgstr[0] "En omstart krävs för att den ska börja gälla."
+msgstr[1] "En omstart krävs för att de ska börja gälla."
 
-#: src/gs-details-page.ui:574
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentation"
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-common.c:656
+msgid "Not Now"
+msgstr "Inte nu"
 
-#: src/gs-details-page.ui:585
-msgid "Release Activity"
-msgstr "Publiceringsaktivitet"
+#. TRANSLATORS: something happened less than 5 minutes ago
+#: src/gs-common.c:698
+msgid "Just now"
+msgstr "Just nu"
 
-#: src/gs-details-page.ui:596
-msgid "System Integration"
-msgstr "Systemintegration"
+#: src/gs-common.c:700
+#, c-format
+msgid "%d minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "%d minut sedan"
+msgstr[1] "%d minuter sedan"
 
-#: src/gs-details-page.ui:607
-msgid "Sandboxed"
-msgstr "I sandlåda"
+#: src/gs-common.c:704
+#, c-format
+msgid "%d hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "%d timme sedan"
+msgstr[1] "%d timmar sedan"
 
-#. TRANSLATORS: the title for Snap channels
-#: src/gs-details-page.ui:627 src/gs-origin-popover-row.c:103
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanal"
+#: src/gs-common.c:708
+#, c-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d dag sedan"
+msgstr[1] "%d dagar sedan"
 
-#. Translators: The available version of an app
-#: src/gs-details-page.ui:663 src/gs-origin-popover-row.ui:151
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
+#: src/gs-common.c:712
+#, c-format
+msgid "%d week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "%d vecka sedan"
+msgstr[1] "%d veckor sedan"
 
-#: src/gs-details-page.ui:698
-msgid "Released"
-msgstr "Utgiven"
+#: src/gs-common.c:716
+#, c-format
+msgid "%d month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "%d månad sedan"
+msgstr[1] "%d månader sedan"
 
-#: src/gs-details-page.ui:734
-msgid "Age Rating"
-msgstr "Åldersklassificering"
+#: src/gs-common.c:720
+#, c-format
+msgid "%d year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "%d år sedan"
+msgstr[1] "%d år sedan"
 
-# Singular för att passa bättre med strängvärdena Låg/Medel/Hög
-#: src/gs-details-page.ui:772 src/gs-details-page.ui:1465
-msgid "Permissions"
-msgstr "Behörighet"
+#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
+#: src/gs-dbus-helper.c:283
+msgid "An application"
+msgstr "Ett program"
 
-#: src/gs-details-page.ui:810
-msgid "Updated"
-msgstr "Uppdaterad"
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types.
+#: src/gs-dbus-helper.c:289
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional file format support."
+msgstr "%s efterfrågar ytterligare stöd för filformat."
 
-#: src/gs-details-page.ui:844
-msgid "Category"
-msgstr "Kategori"
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:291
+msgid "Additional MIME Types Required"
+msgstr "Ytterligare MIME-typer krävs"
 
-#: src/gs-details-page.ui:881
-msgid "Installed Size"
-msgstr "Installerad storlek"
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
+#: src/gs-dbus-helper.c:295
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional fonts."
+msgstr "%s efterfrågar ytterligare typsnitt."
 
-#: src/gs-details-page.ui:912
-msgid "Download Size"
-msgstr "Hämtningsstorlek"
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:297
+msgid "Additional Fonts Required"
+msgstr "Ytterligare typsnitt krävs"
 
-#: src/gs-details-page.ui:974
-msgid "Developer"
-msgstr "Utvecklare"
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs.
+#: src/gs-dbus-helper.c:301
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
+msgstr "%s efterfrågar ytterligare multimediakodekar."
 
-#: src/gs-details-page.ui:1020
-msgid "License"
-msgstr "Licens"
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:303
+msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
+msgstr "Ytterligare multimediakodekar krävs"
 
-#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:1039
-msgid "Free"
-msgstr "Fri"
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
+#: src/gs-dbus-helper.c:307
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional printer drivers."
+msgstr "%s efterfrågar ytterligare skrivardrivrutiner."
 
-#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:1051
-msgid "Proprietary"
-msgstr "Proprietär"
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:309
+msgid "Additional Printer Drivers Required"
+msgstr "Ytterligare skrivardrivrutiner krävs"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
-#. * applications and the addons
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#: src/gs-details-page.ui:1101 src/gs-installed-page.c:441
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:315
-msgid "Add-ons"
-msgstr "Tillägg"
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
+#: src/gs-dbus-helper.c:313
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional packages."
+msgstr "%s efterfrågar ytterligare paket."
 
-#: src/gs-details-page.ui:1113
-msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
-msgstr "Valda tillägg kommer att installeras med programmet."
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:315
+msgid "Additional Packages Required"
+msgstr "Ytterligare paket krävs"
 
-#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-details-page.ui:1151
-msgid "Reviews"
-msgstr "Omdömen"
+#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
+#: src/gs-dbus-helper.c:324
+msgid "Find in Software"
+msgstr "Sök i Programvara"
 
-#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:1169
-msgid "_Write a Review"
-msgstr "_Skriv ett omdöme"
+#: src/gs-description-box.c:64 src/gs-description-box.c:168
+msgid "_Read More"
+msgstr "_Läs mer"
 
-#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
-#: src/gs-details-page.ui:1190
-msgid "_Show More"
-msgstr "_Visa mer"
+#: src/gs-description-box.c:64
+msgid "_Read Less"
+msgstr "_Läs mindre"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1318
-msgid ""
-"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
-"and modified."
-msgstr ""
-"Detta betyder att programvaran fritt kan köras, kopieras, distribueras, "
-"studeras och ändras."
+#: src/gs-details-page.c:359
+msgid "Removing…"
+msgstr "Ta bort…"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1358
-msgid "Proprietary Software"
-msgstr "Proprietär programvara"
+#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
+#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
+#: src/gs-details-page.c:378
+msgid "Pending installation…"
+msgstr "Väntar på att installeras…"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1369
-msgid ""
-"This means that the software is owned by an individual or a company. There "
-"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
-"accessed."
-msgstr ""
-"Detta innebär att programvaran ägs av en individ eller ett företag. Det "
-"finns ofta restriktioner på dess användning och dess källkod är vanligtvis "
-"inte åtkomlig."
+#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
+#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
+#: src/gs-details-page.c:385
+msgid "Pending update…"
+msgstr "Väntar på att uppdateras…"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1401
-msgid "Unknown Software License"
-msgstr "Okänd programvarulicens"
+#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
+#: src/gs-details-page.c:399
+msgid "Preparing…"
+msgstr "Förbereder…"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1412
-msgid "The license terms of this software are unknown."
-msgstr "Licensvillkoren för denna programvara är okända."
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
+#. * can be installed
+#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
+#. * can be live-installed
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
+#. dialog for installing a repo
+#: src/gs-details-page.c:906 src/gs-details-page.c:923
+#: src/gs-details-page.ui:176 src/gs-third-party-repo-row.c:84
+#: src/gs-upgrade-banner.c:89
+msgid "_Install"
+msgstr "_Installera"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1432
-msgid "The application was rated this way because it features:"
-msgstr "Programmet fick denna klassificering eftersom det innehåller:"
+#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to
+#. * be installed.
+#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
+#. * e.g. enabling software repositories or the like
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
+#. dialog for installing a repo.
+#. The ellipsis indicates that further steps are required
+#: src/gs-details-page.c:937 src/gs-third-party-repo-row.c:76
+msgid "_Install…"
+msgstr "_Installera…"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1446
-msgid "No details were available for this rating."
-msgstr "Inga detaljer fanns tillgängliga för denna klassificering."
+#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
+#: src/gs-details-page.c:965
+msgid "_Launch"
+msgstr "_Starta"
 
-#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:138
-msgid " and "
-msgstr " och "
+#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:93
+msgid "Network"
+msgstr "Nätverk"
 
-#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:141
-msgid ", "
-msgstr ", "
+#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:93
+msgid "Can communicate over the network"
+msgstr "Kan kommunicera över nätverket"
 
-#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
-#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
-#: src/gs-extras-page.c:167
-#, c-format
-msgid "Available fonts for the %s script"
-msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
-msgstr[0] "Tillgängliga typsnitt för skriftspråket %s"
-msgstr[1] "Tillgängliga typsnitt för skriftspråken %s"
+#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:94
+msgid "System Services"
+msgstr "Systemtjänster"
 
-#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
-#. %s will be replaced by actual codec name(s)
-#: src/gs-extras-page.c:175
-#, c-format
-msgid "Available software for %s"
-msgid_plural "Available software for %s"
-msgstr[0] "Tillgänglig programvara för %s"
-msgstr[1] "Tillgängliga programvaror för %s"
+#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:94
+msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
+msgstr "Kan komma åt D-Bus-tjänster på systembussen"
 
-#: src/gs-extras-page.c:217
-msgid "Unable to Find Requested Software"
-msgstr "Kan inte hitta begärd programvara"
+#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-update-dialog.c:95
+msgid "Session Services"
+msgstr "Sessionstjänster"
 
-#: src/gs-extras-page.c:256
-msgid "Requested software not found"
-msgstr "Begärd programvara kunde inte hittas"
+#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-update-dialog.c:95
+msgid "Can access D-Bus services on the session bus"
+msgstr "Kan komma åt D-Bus-tjänster på sessionsbussen"
 
-#: src/gs-extras-page.c:258
-msgid "Failed to find requested software"
-msgstr "Kunde inte hitta begärd programvara"
+#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-update-dialog.c:96
+msgid "Devices"
+msgstr "Enheter"
 
-#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: src/gs-extras-page.c:348
-#, c-format
-msgid "%s not found"
-msgstr "%s kunde inte hittas"
+#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-update-dialog.c:96
+msgid "Can access system device files"
+msgstr "Kan komma åt systemets enhetsfiler"
 
-#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:352
-msgid "on the website"
-msgstr "på webbplatsen"
+#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1025
+#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98
+msgid "Home folder"
+msgstr "Hemmapp"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:359
-#, c-format
-msgid "No applications are available that provide the file %s."
-msgstr "Inga program finns tillgängliga som tillhandahåller filen %s."
+#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1026
+#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:97
+#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101
+msgid "Can view, edit and create files"
+msgstr "Kan visa, redigera och skapa filer"
 
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:363 src/gs-extras-page.c:374 src/gs-extras-page.c:385
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
-"might be found %s."
-msgstr ""
-"Information om %s, samt alternativ för hur du införskaffar saknade program "
-"kan hittas %s."
+#: src/gs-details-page.c:1025 src/gs-details-page.c:1027
+#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:98
+#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102
+msgid "Can view files"
+msgstr "Kan visa filer"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:370 src/gs-extras-page.c:392
-#, c-format
-msgid "No applications are available for %s support."
-msgstr "Inga program finns tillgängliga för %s-stöd."
+#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-details-page.c:1027
+#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100
+msgid "File system"
+msgstr "Filsystem"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:381
-#, c-format
-msgid "%s is not available."
-msgstr "%s är inte tillgängligt."
+#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-details-page.c:1029
+#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102
+msgid "Downloads folder"
+msgstr "Hämtningsmapp"
 
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:396
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
-"can support this format might be found %s."
-msgstr ""
-"Information om %s, samt alternativ för hur du införskaffar ett program som "
-"stöder detta format kan hittas %s."
+#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:103
+msgid "Settings"
+msgstr "Inställningar"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:403
-#, c-format
-msgid "No fonts are available for the %s script support."
-msgstr "Inga typsnitt som stöder skriftspråket %s finns tillgängliga."
+#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:103
+msgid "Can view and change any settings"
+msgstr "Kan visa och ändra alla inställningar"
 
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:407
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
-"might be found %s."
-msgstr ""
-"Information om %s, samt alternativ för hur du införskaffar ytterligare "
-"typsnitt kan hittas %s."
+# Det är X11 som avses
+#: src/gs-details-page.c:1031 src/gs-update-dialog.c:104
+msgid "Legacy display system"
+msgstr "Gammalt fönstersystem"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:414
-#, c-format
-msgid "No addon codecs are available for the %s format."
-msgstr "Inga kodek-tillägg finns tillgängliga för %s-formatet."
+#: src/gs-details-page.c:1031 src/gs-update-dialog.c:104
+msgid "Uses an old, insecure display system"
+msgstr "Använder ett gammalt, osäkert fönstersystem"
 
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:418
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
-"play this format might be found %s."
-msgstr ""
-"Information om %s, samt alternativ för hur du införskaffar en kodek som kan "
-"spela detta format kan hittas %s."
+#: src/gs-details-page.c:1032 src/gs-update-dialog.c:105
+msgid "Sandbox escape"
+msgstr "Flykt från sandlåda"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:425
-#, c-format
-msgid "No Plasma resources are available for %s support."
-msgstr "Inga Plasma-resurser finns tillgängliga för %s-stöd."
+#: src/gs-details-page.c:1032 src/gs-update-dialog.c:105
+msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
+msgstr "Kan undkomma sandlådan och gå runt alla andra begränsningar"
 
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:429
-#, c-format
+#: src/gs-details-page.c:1047
+msgid "This application is fully sandboxed."
+msgstr "Detta program körs fullständigt i sandlåda."
+
+#: src/gs-details-page.c:1055
 msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
-"resources might be found %s."
+"Unable to determine which parts of the system this application accesses. "
+"This is typical for older applications."
 msgstr ""
-"Information om %s, samt alternativ för hur du införskaffar ytterligare "
-"Plasma-resurser kan hittas %s."
+"Kan inte avgöra vilka delar av systemet som detta program har åtkomst till. "
+"Detta är typiskt för äldre program."
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:436
-#, c-format
-msgid "No printer drivers are available for %s."
-msgstr "Inga skrivardrivrutiner finns tillgängliga för %s."
+#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
+#: src/gs-details-page.c:1233
+msgctxt "updated"
+msgid "Never"
+msgstr "Aldrig"
 
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:440
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
-"supports this printer might be found %s."
-msgstr ""
-"Information om %s, samt alternativ för hur du införskaffar en drivrutin som "
-"stöder denna skrivare kan hittas %s."
+#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
+#. * application
+#: src/gs-details-page.c:1286
+msgctxt "origin"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Okänd"
 
-#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:484
-msgid "the documentation"
-msgstr "dokumentationen"
+#: src/gs-details-page.c:1339
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
 
-#. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s),
-#. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the 
documentation"
-#: src/gs-extras-page.c:490
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information."
-msgid_plural ""
-"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information."
-msgstr[0] ""
-"Tyvärr kunde %s som begärdes av %s inte hittas. Se %s för mer information."
-msgstr[1] ""
-"Tyvärr kunde %s som begärdes av %s inte hittas. Se %s för mer information."
+#: src/gs-details-page.c:1341
+msgid "Low"
+msgstr "Låg"
 
-#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link 
titled "the documentation"
-#: src/gs-extras-page.c:499
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more "
-"information."
-msgid_plural ""
-"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more "
-"information."
-msgstr[0] ""
-"Tyvärr kunde %s som du sökte efter inte hittas. Se %s för mer information."
-msgstr[1] ""
-"Tyvärr kunde %s som du sökte efter inte hittas. Se %s för mer information."
+#: src/gs-details-page.c:1343
+msgid "Medium"
+msgstr "Medel"
 
-#: src/gs-extras-page.c:569 src/gs-extras-page.c:625 src/gs-extras-page.c:664
-msgid "Failed to find any search results"
-msgstr "Kunde inte hitta några sökresultat"
+#: src/gs-details-page.c:1345
+msgid "High"
+msgstr "Hög"
 
-#: src/gs-extras-page.c:852
+#. This refers to the license of the application
+#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
+#: src/gs-details-page.c:1347 src/gs-details-page.ui:1102
+#: src/gs-review-row.c:58
+msgid "Unknown"
+msgstr "Okänd"
+
+#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
+#: src/gs-details-page.c:1705
+msgid "You need internet access to write a review"
+msgstr "Du behöver vara ansluten till internet för att skriva ett omdöme"
+
+#: src/gs-details-page.c:1904 src/gs-details-page.c:1920
 #, c-format
-msgid "%s file format"
-msgstr "%s-filformat"
+msgid "Unable to find “%s”"
+msgstr "Kunde inte hitta ”%s”"
 
-#: src/gs-extras-page.ui:7
-msgid "Codecs page"
-msgstr "Kodeksida"
+#: src/gs-details-page.c:1986 src/gs-details-page.c:2021
+msgid "Loading…"
+msgstr "Läser in…"
 
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15
-msgid "Welcome"
-msgstr "Välkommen"
+#: src/gs-details-page.c:2459
+msgid "The application contains no age-inappropriate content."
+msgstr "Programmet har inget innehåll som är olämpligt för vissa åldrar."
 
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:43
-msgid "Welcome to Software"
-msgstr "Välkommen till Programvara"
+#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
+#: src/gs-details-page.c:2568
+msgid "Public domain"
+msgstr "Allmän egendom"
 
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:53
-msgid ""
-"Software lets you install all the software you need, all from one place. See "
-"our recommendations, browse the categories, or search for the applications "
-"you want."
-msgstr ""
-"Programvara låter dig installera alla programvaror du behöver, allt från ett "
-"ställe. Se våra rekommendationer, bläddra i kategorierna, eller sök efter de "
-"program du vill ha."
+#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
+#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
+#: src/gs-details-page.c:2571
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain";
+msgstr "https://sv.wikipedia.org/wiki/Public_domain";
 
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:62
-msgid "_Browse Software"
-msgstr "_Bläddra bland programvara"
+#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
+#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
+#: src/gs-details-page.c:2578
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
+msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.sv";
 
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was uninstalled
-#: src/gs-history-dialog.c:70
-msgctxt "app status"
-msgid "Uninstalled"
-msgstr "Avinstallerad"
+#. TRANSLATORS: see GNU page
+#: src/gs-details-page.c:2588 src/gs-details-page.ui:1288
+msgid "Free Software"
+msgstr "Fri programvara"
 
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was installed
-#: src/gs-history-dialog.c:76
-msgctxt "app status"
-msgid "Installed"
-msgstr "Installerad"
+#. TRANSLATORS: for the free software popover
+#: src/gs-details-page.c:2645
+msgid "Users are bound by the following license:"
+msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
+msgstr[0] "Användare är bundna till följande licens:"
+msgstr[1] "Användare är bundna till följande licenser:"
 
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was updated
-#: src/gs-history-dialog.c:82
-msgctxt "app status"
-msgid "Updated"
-msgstr "Uppdaterad"
+#: src/gs-details-page.c:2672 src/gs-details-page.ui:1360
+msgid "More information"
+msgstr "Mer information"
 
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing that something happened to the
-#. * application but we don't know what
-#: src/gs-history-dialog.c:88
-msgctxt "app status"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Okänt"
+#: src/gs-details-page.ui:7
+msgid "Details page"
+msgstr "Detaljsida"
 
-#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
-#. i.e. "25 May 2012"
-#: src/gs-history-dialog.c:111 src/gs-review-row.c:65 src/gs-updates-page.c:258
-msgid "%e %B %Y"
-msgstr "%e %B %Y"
+#: src/gs-details-page.ui:39
+msgid "Loading application details…"
+msgstr "Läser in programdetaljer…"
 
-#: src/gs-history-dialog.ui:5
-msgid "History"
-msgstr "Historik"
+#: src/gs-details-page.ui:231
+msgid "Downloading"
+msgstr "Hämtar"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
-#. * applications and the system ones
-#: src/gs-installed-page.c:437
-msgid "System Applications"
-msgstr "Systemprogram"
+#: src/gs-details-page.ui:271
+msgid "_Update"
+msgstr "_Uppdatera"
 
-#: src/gs-installed-page.ui:7
-msgid "Installed page"
-msgstr "Installerat-sida"
+#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
+#: src/gs-details-page.ui:287
+msgid "_Add shortcut"
+msgstr "_Lägg till genväg"
 
-#. TRANSLATORS: initial start
-#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66
-msgid "Software catalog is being downloaded"
-msgstr "Programvarukatalog hämtas"
+#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
+#: src/gs-details-page.ui:301
+msgid "Re_move shortcut"
+msgstr "_Ta bort genväg"
 
-#: src/gs-loading-page.ui:7
-msgid "Loading page"
-msgstr "Inläsningssida"
+#: src/gs-details-page.ui:375
+msgid "No screenshot provided"
+msgstr "Ingen skärmbild tillhandahållen"
 
-#: src/gs-loading-page.ui:47
-msgid "Starting up…"
-msgstr "Startar…"
+#: src/gs-details-page.ui:421
+msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
+msgstr "Valda tillägg kommer att installeras med programmet."
 
-#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38
+#: src/gs-details-page.ui:508
 msgid ""
-"The current network is metered. Metered connections have data limits or "
-"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore "
-"been paused.\n"
-"\n"
-"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes "
-"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n"
-"\n"
-"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as "
-"being metered, this setting can be changed."
+"This application can only be used when there is an active internet "
+"connection."
 msgstr ""
-"Aktuellt nätverk har datakvot. Anslutningar med datakvot har datagränser "
-"eller kostnader förknippade med sig. För att minska dataanvändningen så har "
-"automatiska uppdateringar därför pausats.\n"
-"\n"
-"Automatiska uppdateringar kommer att återupptas då ett nätverk utan "
-"datakvoter blir tillgängligt. Tills dess är det fortfarande möjligt att "
-"manuellt installera uppdateringar.\n"
-"\n"
-"Alternativt kan denna inställning ändras om det aktuella nätverket felaktigt "
-"identifierats som att ha datakvoter."
+"Detta program kan endast användas när det finns en fungerande "
+"internetanslutning."
 
-#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53
-msgid "Open Network _Settings"
-msgstr "Öppna nätverks_inställningar"
+#: src/gs-details-page.ui:518
+msgid "Software Repository Included"
+msgstr "Programförråd inkluderat"
 
-#: src/gs-moderate-page.ui:7
-msgid "Moderate page"
-msgstr "Modereringssida"
+#: src/gs-details-page.ui:519
+msgid ""
+"This application includes a software repository which provides updates, as "
+"well as access to other software."
+msgstr ""
+"Programmet inkluderar ett programförråd som tillhandahåller uppdateringar "
+"och tillgång till annan programvara."
 
-#: src/gs-moderate-page.ui:85
-msgid "There are no reviews to moderate"
-msgstr "Det finns inga omdömen att moderera"
+#: src/gs-details-page.ui:526
+msgid "No Software Repository Included"
+msgstr "Inget programförråd inkluderad"
 
-#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
-#: src/gs-origin-popover-row.c:84
-msgid "system"
-msgstr "system"
+#: src/gs-details-page.ui:527
+msgid ""
+"This application does not include a software repository. It will not be "
+"updated with new versions."
+msgstr ""
+"Programmet inkluderar inget programförråd. Det kommer inte att uppdateras "
+"med nya versioner."
 
-#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
-#: src/gs-origin-popover-row.c:87
-msgid "user"
-msgstr "användare"
+#: src/gs-details-page.ui:535
+msgid ""
+"This software is already provided by your distribution and should not be "
+"replaced."
+msgstr ""
+"Denna programvara tillhandahålls redan av din distribution och bör inte "
+"ersättas."
 
-#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches
-#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32'
-#: src/gs-origin-popover-row.c:108 src/gs-origin-popover-row.ui:122
-msgid "Branch"
-msgstr "Gren"
+#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
+#: src/gs-details-page.ui:542
+msgid "Software Repository Identified"
+msgstr "Programförråd identifierat"
 
-#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: src/gs-details-page.ui:543
+msgid ""
+"Adding this software repository will give you access to additional software "
+"and upgrades."
+msgstr ""
+"Att lägga till denna programförråd ger dig tillgång till ytterligare "
+"programvara och uppgraderingar."
 
-#. Translators: The packaging format of the app being installed, e.g. 'RPM' or 'Flatpak'
-#: src/gs-origin-popover-row.ui:64
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
+#: src/gs-details-page.ui:544
+msgid "Only use software repositories that you trust."
+msgstr "Använd endast programförråd som du litar på."
 
-#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system'
-#: src/gs-origin-popover-row.ui:93
-msgid "Installation"
-msgstr "Installation"
+#: src/gs-details-page.ui:554
+msgid "_Website"
+msgstr "_Webbplats"
 
-#. add button
-#: src/gs-overview-page.c:314
-msgid "More…"
-msgstr "Mer…"
+#: src/gs-details-page.ui:563
+msgid "_Donate"
+msgstr "_Donera"
 
-#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
-#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:564
-msgid "Recommended Audio & Video Applications"
-msgstr "Rekommenderade ljud- & videoprogram"
+#: src/gs-details-page.ui:673
+msgid "Localized in your Language"
+msgstr "Lokalanpassad enligt ditt språk"
 
-#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
-#. * featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:569
-msgid "Recommended Games"
-msgstr "Rekommenderade Spel"
+#: src/gs-details-page.ui:684
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentation"
 
-#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
-#. * which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:574
-msgid "Recommended Graphics Applications"
-msgstr "Rekommenderade grafikprogram"
+#: src/gs-details-page.ui:695
+msgid "Release Activity"
+msgstr "Publiceringsaktivitet"
 
-#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
-#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:579
-msgid "Recommended Productivity Applications"
-msgstr "Rekommenderade produktivitetsprogram"
+#: src/gs-details-page.ui:706
+msgid "System Integration"
+msgstr "Systemintegration"
 
-#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:927 src/gs-repos-dialog.c:836
-msgid "Access additional software from selected third party sources."
-msgstr "Kom åt ytterligare programvara från utvalda tredjepartskällor."
+#: src/gs-details-page.ui:717
+msgid "Sandboxed"
+msgstr "I sandlåda"
 
-#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:931 src/gs-repos-dialog.c:840
-msgid ""
-"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
-"sharing, and access to source code."
-msgstr ""
-"Delar av denna programvara är proprietär och har därför restriktioner vad "
-"gäller användning, delning och åtkomst till källkod."
+#. TRANSLATORS: the title for Snap channels
+#: src/gs-details-page.ui:737 src/gs-origin-popover-row.c:91
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
 
-#. TRANSLATORS: this is the clickable
-#. * link on the third party repositories info bar
-#: src/gs-overview-page.c:936 src/gs-repos-dialog.c:845
-msgid "Find out more…"
-msgstr "Lär dig mer…"
+#: src/gs-details-page.ui:773
+msgid "Age Rating"
+msgstr "Åldersklassificering"
 
-#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
-#. TRANSLATORS: button to accept the agreement
-#: src/gs-overview-page.c:944 src/gs-repos-dialog.c:241
-msgid "Enable"
-msgstr "Aktivera"
+# Singular för att passa bättre med strängvärdena Låg/Medel/Hög
+#: src/gs-details-page.ui:811 src/gs-details-page.ui:1446
+msgid "Permissions"
+msgstr "Behörighet"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:7
-msgid "Overview page"
-msgstr "Översiktssida"
+#: src/gs-details-page.ui:849
+msgid "Updated"
+msgstr "Uppdaterad"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:39
-msgid "Enable Third Party Software Repositories?"
-msgstr "Aktivera programförråd från tredje part?"
+#: src/gs-details-page.ui:883
+msgid "Category"
+msgstr "Kategori"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:105
-msgid "Previous"
-msgstr "Föregående"
+#: src/gs-details-page.ui:920
+msgid "Installed Size"
+msgstr "Installerad storlek"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:130
-msgid "Next"
-msgstr "Nästa"
+#: src/gs-details-page.ui:951
+msgid "Download Size"
+msgstr "Hämtningsstorlek"
 
-#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: src/gs-overview-page.ui:153
-msgid "Editor’s Picks"
-msgstr "Redaktionens val"
+#: src/gs-details-page.ui:1013
+msgid "Developer"
+msgstr "Utvecklare"
 
-#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream.
-#: src/gs-overview-page.ui:179
-msgid "Recent Releases"
-msgstr "Senaste utgåvor"
+#: src/gs-details-page.ui:1059
+msgid "License"
+msgstr "Licens"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:213
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorier"
+#. This refers to the license of the application
+#: src/gs-details-page.ui:1078
+msgid "Free"
+msgstr "Fri"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:280
-msgid "No Application Data Found"
-msgstr "Inget programdata hittades"
+#. This refers to the license of the application
+#: src/gs-details-page.ui:1090
+msgid "Proprietary"
+msgstr "Proprietär"
 
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
-#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:329
-#, c-format
-msgid "Prepare %s"
-msgstr "Förbered %s"
+#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
+#: src/gs-details-page.ui:1134
+msgid "Reviews"
+msgstr "Omdömen"
 
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
-#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-page.c:465
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?"
-msgstr "Är du säker att du vill ta bort förrådet %s?"
+#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
+#: src/gs-details-page.ui:1152
+msgid "_Write a Review"
+msgstr "_Skriv ett omdöme"
 
-#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:469
-#, c-format
+#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
+#: src/gs-details-page.ui:1173
+msgid "_Show More"
+msgstr "_Visa mer"
+
+#: src/gs-details-page.ui:1299
 msgid ""
-"All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-"
-"install the repository to use them again."
+"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
+"and modified."
 msgstr ""
-"Alla paket från %s kommer att avinstalleras, och du måste installera om "
-"förrådet för att använda dem igen."
+"Detta betyder att programvaran fritt kan köras, kopieras, distribueras, "
+"studeras och ändras."
 
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
-#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:477
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to uninstall %s?"
-msgstr "Är du säker på att du vill avinstallera %s?"
+#: src/gs-details-page.ui:1339
+msgid "Proprietary Software"
+msgstr "Proprietär programvara"
 
-#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:480
-#, c-format
+#: src/gs-details-page.ui:1350
 msgid ""
-"%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again."
+"This means that the software is owned by an individual or a company. There "
+"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
+"accessed."
 msgstr ""
-"%s kommer att avinstalleras, och du måste installera det för att använda det "
-"igen."
-
-#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed
-#: src/gs-popular-tile.c:64 src/gs-summary-tile.c:87
-#, c-format
-msgid "%s (Installed)"
-msgstr "%s (Installerad)"
+"Detta innebär att programvaran ägs av en individ eller ett företag. Det "
+"finns ofta restriktioner på dess användning och dess källkod är vanligtvis "
+"inte åtkomlig."
 
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17
-msgid "Update Preferences"
-msgstr "Uppdateringsinställningar"
+#: src/gs-details-page.ui:1382
+msgid "Unknown Software License"
+msgstr "Okänd programvarulicens"
 
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:43
-msgid "Automatic Updates"
-msgstr "Automatiska uppdateringar"
+#: src/gs-details-page.ui:1393
+msgid "The license terms of this software are unknown."
+msgstr "Licensvillkoren för denna programvara är okända."
 
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:70
-msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections."
-msgstr ""
-"Automatiska uppdateringar inaktiveras vid mobilanslutning eller anslutning "
-"med begränsad surfmängd."
+#: src/gs-details-page.ui:1413
+msgid "The application was rated this way because it features:"
+msgstr "Programmet fick denna klassificering eftersom det innehåller:"
 
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:88
-msgid "Automatic Update Notifications"
-msgstr "Aviseringar för automatiska uppdateringar"
+#: src/gs-details-page.ui:1427
+msgid "No details were available for this rating."
+msgstr "Inga detaljer fanns tillgängliga för denna klassificering."
 
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:102
-msgid "Show notifications when updates have been automatically installed."
-msgstr "Visa aviseringar då uppdateringar har installerats automatiskt."
+#. TRANSLATORS: separator for a list of items
+#: src/gs-extras-page.c:138
+msgid " and "
+msgstr " och "
 
-#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s
-#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'.
-#: src/gs-removal-dialog.c:120
+#. TRANSLATORS: separator for a list of items
+#: src/gs-extras-page.c:141
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
+#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
+#: src/gs-extras-page.c:167
 #, c-format
-msgid ""
-"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you "
-"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:"
-msgstr ""
-"Viss nu installerad programvara är inte kompatibel med %s. Om du fortsätter "
-"kommer följande att tas bort automatiskt under uppgraderingen:"
+msgid "Available fonts for the %s script"
+msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
+msgstr[0] "Tillgängliga typsnitt för skriftspråket %s"
+msgstr[1] "Tillgängliga typsnitt för skriftspråken %s"
 
-#: src/gs-removal-dialog.ui:26
-msgid "Incompatible Software"
-msgstr "Inkompatibel programvara"
+#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
+#. %s will be replaced by actual codec name(s)
+#: src/gs-extras-page.c:175
+#, c-format
+msgid "Available software for %s"
+msgid_plural "Available software for %s"
+msgstr[0] "Tillgänglig programvara för %s"
+msgstr[1] "Tillgängliga programvaror för %s"
 
-#: src/gs-removal-dialog.ui:39
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Fortsätt"
+#: src/gs-extras-page.c:217
+msgid "Unable to Find Requested Software"
+msgstr "Kan inte hitta begärd programvara"
 
-#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
-#. installed' sentence, describing a software repository.
-#: src/gs-repos-dialog.c:99
+#: src/gs-extras-page.c:256
+msgid "Requested software not found"
+msgstr "Begärd programvara kunde inte hittas"
+
+#: src/gs-extras-page.c:258
+msgid "Failed to find requested software"
+msgstr "Kunde inte hitta begärd programvara"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
+#: src/gs-extras-page.c:348
 #, c-format
-msgid "%u application installed"
-msgid_plural "%u applications installed"
-msgstr[0] "%u program installerat"
-msgstr[1] "%u program installerade"
+msgid "%s not found"
+msgstr "%s kunde inte hittas"
 
-#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
-#. installed' sentence, describing a software repository.
-#: src/gs-repos-dialog.c:106
+#. TRANSLATORS: hyperlink title
+#: src/gs-extras-page.c:352
+msgid "on the website"
+msgstr "på webbplatsen"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:359
 #, c-format
-msgid "%u add-on installed"
-msgid_plural "%u add-ons installed"
-msgstr[0] "%u tillägg installerat"
-msgstr[1] "%u tillägg installerade"
+msgid "No applications are available that provide the file %s."
+msgstr "Inga program finns tillgängliga som tillhandahåller filen %s."
 
-#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
-#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
-#. The correct form here depends on the number of applications.
-#: src/gs-repos-dialog.c:114
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:363 src/gs-extras-page.c:374 src/gs-extras-page.c:385
 #, c-format
-msgid "%u application"
-msgid_plural "%u applications"
-msgstr[0] "%u program"
-msgstr[1] "%u program"
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
+"might be found %s."
+msgstr ""
+"Information om %s, samt alternativ för hur du införskaffar saknade program "
+"kan hittas %s."
 
-#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
-#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
-#. The correct form here depends on the number of add-ons.
-#: src/gs-repos-dialog.c:120
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:370 src/gs-extras-page.c:392
 #, c-format
-msgid "%u add-on"
-msgid_plural "%u add-ons"
-msgstr[0] "%u tillägg"
-msgstr[1] "%u tillägg"
+msgid "No applications are available for %s support."
+msgstr "Inga program finns tillgängliga för %s-stöd."
 
-#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
-#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
-#. The correct form here depends on the total number of
-#. applications and add-ons.
-#: src/gs-repos-dialog.c:127
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:381
 #, c-format
-msgid "%s and %s installed"
-msgid_plural "%s and %s installed"
-msgstr[0] "%s och %s installerade"
-msgstr[1] "%s och %s installerade"
+msgid "%s is not available."
+msgstr "%s är inte tillgängligt."
 
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
-#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:303
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:396
 #, c-format
-msgid "Remove “%s”?"
-msgstr "Ta bort ”%s”?"
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
+"can support this format might be found %s."
+msgstr ""
+"Information om %s, samt alternativ för hur du införskaffar ett program som "
+"stöder detta format kan hittas %s."
 
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
-#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:308
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:403
 #, c-format
-msgid "Disable “%s”?"
-msgstr "Inaktivera ”%s”?"
+msgid "No fonts are available for the %s script support."
+msgstr "Inga typsnitt som stöder skriftspråket %s finns tillgängliga."
 
-#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-repos-dialog.c:312
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:407
+#, c-format
 msgid ""
-"Software that has been installed from this repository will no longer receive "
-"updates, including security fixes."
+"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
+"might be found %s."
 msgstr ""
-"Programvara som har installerats från detta förråd kommer inte längre att "
-"erhålla uppdateringar, inklusive säkerhetsfixar."
+"Information om %s, samt alternativ för hur du införskaffar ytterligare "
+"typsnitt kan hittas %s."
 
-#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-repos-dialog.c:327
-msgid "Remove"
-msgstr "Ta bort"
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:414
+#, c-format
+msgid "No addon codecs are available for the %s format."
+msgstr "Inga kodek-tillägg finns tillgängliga för %s-formatet."
 
-#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-repos-dialog.c:330
-msgid "Disable"
-msgstr "Inaktivera"
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:418
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
+"play this format might be found %s."
+msgstr ""
+"Information om %s, samt alternativ för hur du införskaffar en kodek som kan "
+"spela detta format kan hittas %s."
 
-#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
-#. figure out the name of the operating system
-#: src/gs-repos-dialog.c:749
-msgid "the operating system"
-msgstr "operativsystemet"
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:425
+#, c-format
+msgid "No Plasma resources are available for %s support."
+msgstr "Inga Plasma-resurser finns tillgängliga för %s-stöd."
 
-#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
-#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: src/gs-repos-dialog.c:815 src/gs-repos-dialog.c:851
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:429
 #, c-format
-msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
+"resources might be found %s."
 msgstr ""
-"Dessa förråd kompletterar den standardprogramvara som tillhandahålls av %s."
+"Information om %s, samt alternativ för hur du införskaffar ytterligare "
+"Plasma-resurser kan hittas %s."
 
-#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog
-#: src/gs-repos-dialog.c:833
-msgid "Third Party Repositories"
-msgstr "Förråd från tredje part"
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:436
+#, c-format
+msgid "No printer drivers are available for %s."
+msgstr "Inga skrivardrivrutiner finns tillgängliga för %s."
 
-#: src/gs-repos-dialog.ui:73
-msgid "No Additional Repositories"
-msgstr "Inga ytterligare förråd"
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:440
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
+"supports this printer might be found %s."
+msgstr ""
+"Information om %s, samt alternativ för hur du införskaffar en drivrutin som "
+"stöder denna skrivare kan hittas %s."
 
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
-#. dialog for enabling a repo
-#: src/gs-repo-row.c:96
-msgid "_Enable"
-msgstr "_Aktivera"
-
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
-#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further
-#. steps are required
-#: src/gs-repo-row.c:105
-msgid "_Remove…"
-msgstr "_Ta bort…"
+#. TRANSLATORS: hyperlink title
+#: src/gs-extras-page.c:484
+msgid "the documentation"
+msgstr "dokumentationen"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
-#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further
-#. steps are required
-#: src/gs-repo-row.c:110
-msgid "_Disable…"
-msgstr "_Inaktivera…"
+#. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s),
+#. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the 
documentation"
+#: src/gs-extras-page.c:490
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information."
+msgid_plural ""
+"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information."
+msgstr[0] ""
+"Tyvärr kunde %s som begärdes av %s inte hittas. Se %s för mer information."
+msgstr[1] ""
+"Tyvärr kunde %s som begärdes av %s inte hittas. Se %s för mer information."
 
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
-#. that shows the status of a repo being enabled
-#: src/gs-repo-row.c:118
-msgid "Enabling"
-msgstr "Aktiverar"
+#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link 
titled "the documentation"
+#: src/gs-extras-page.c:499
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more "
+"information."
+msgid_plural ""
+"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more "
+"information."
+msgstr[0] ""
+"Tyvärr kunde %s som du sökte efter inte hittas. Se %s för mer information."
+msgstr[1] ""
+"Tyvärr kunde %s som du sökte efter inte hittas. Se %s för mer information."
 
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
-#. that shows the status of a repo being disabled
-#: src/gs-repo-row.c:130
-msgid "Disabling"
-msgstr "Inaktiverar"
+#: src/gs-extras-page.c:569 src/gs-extras-page.c:625 src/gs-extras-page.c:664
+msgid "Failed to find any search results"
+msgstr "Kunde inte hitta några sökresultat"
 
-#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
-#. dialog that indicates that a repo is enabled.
-#: src/gs-repo-row.c:144
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktiverat"
+#: src/gs-extras-page.c:852
+#, c-format
+msgid "%s file format"
+msgstr "%s-filformat"
 
-#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
-#. dialog that indicates that a repo is disabled.
-#: src/gs-repo-row.c:150
-msgid "Disabled"
-msgstr "Inaktiverat"
+#: src/gs-extras-page.ui:7
+msgid "Codecs page"
+msgstr "Kodeksida"
 
-#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
-#. *           A really bad application
-#: src/gs-review-dialog.c:82
-msgid "Hate it"
-msgstr "Hatar det"
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15
+msgid "Welcome"
+msgstr "Välkommen"
 
-#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
-#. *           Not a great application
-#: src/gs-review-dialog.c:86
-msgid "Don’t like it"
-msgstr "Tycker inte om det"
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:43
+msgid "Welcome to Software"
+msgstr "Välkommen till Programvara"
 
-#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
-#. *           A fairly-good application
-#: src/gs-review-dialog.c:90
-msgid "It’s OK"
-msgstr "Det är OK"
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:53
+msgid ""
+"Software lets you install all the software you need, all from one place. See "
+"our recommendations, browse the categories, or search for the applications "
+"you want."
+msgstr ""
+"Programvara låter dig installera alla programvaror du behöver, allt från ett "
+"ställe. Se våra rekommendationer, bläddra i kategorierna, eller sök efter de "
+"program du vill ha."
 
-#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
-#. *           A good application
-#: src/gs-review-dialog.c:94
-msgid "Like it"
-msgstr "Tycker om det"
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:62
+msgid "_Browse Software"
+msgstr "_Bläddra bland programvara"
 
-#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
-#. *           A really awesome application
-#: src/gs-review-dialog.c:98
-msgid "Love it"
-msgstr "Älskar det"
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was uninstalled
+#: src/gs-history-dialog.c:70
+msgctxt "app status"
+msgid "Uninstalled"
+msgstr "Avinstallerad"
 
-#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted
-#: src/gs-review-dialog.c:120
-msgid "Please take more time writing the review"
-msgstr "Ta mer tid på dig att skriva omdömet"
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was installed
+#: src/gs-history-dialog.c:76
+msgctxt "app status"
+msgid "Installed"
+msgstr "Installerad"
 
-#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:124
-msgid "Please choose a star rating"
-msgstr "Välj ett stjärnbetyg"
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was updated
+#: src/gs-history-dialog.c:82
+msgctxt "app status"
+msgid "Updated"
+msgstr "Uppdaterad"
 
-#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:128
-msgid "The summary is too short"
-msgstr "Sammanfattningen är för kort"
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing that something happened to the
+#. * application but we don't know what
+#: src/gs-history-dialog.c:88
+msgctxt "app status"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Okänt"
 
-#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:132
-msgid "The summary is too long"
-msgstr "Sammanfattningen är för lång"
+#: src/gs-history-dialog.ui:5
+msgid "History"
+msgstr "Historik"
 
-#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:136
-msgid "The description is too short"
-msgstr "Beskrivningen är för kort"
+#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
+#. * applications and the system ones
+#: src/gs-installed-page.c:437
+msgid "System Applications"
+msgstr "Systemprogram"
 
-#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:140
-msgid "The description is too long"
-msgstr "Beskrivningen är för lång"
+#: src/gs-installed-page.ui:7
+msgid "Installed page"
+msgstr "Installerat-sida"
 
-#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-review-dialog.ui:10
-msgid "Post Review"
-msgstr "Skicka omdöme"
+#. TRANSLATORS: initial start
+#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66
+msgid "Software catalog is being downloaded"
+msgstr "Programvarukatalog hämtas"
 
-#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app.
-#: src/gs-review-dialog.ui:34
-msgid "_Post"
-msgstr "_Skicka"
+#: src/gs-loading-page.ui:7
+msgid "Loading page"
+msgstr "Inläsningssida"
 
-#: src/gs-review-dialog.ui:110
-msgid "Summary"
-msgstr "Sammanfattning"
+#: src/gs-loading-page.ui:48
+msgid "Starting up…"
+msgstr "Startar…"
 
-#: src/gs-review-dialog.ui:120
+#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38
 msgid ""
-"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would "
-"recommend”."
+"The current network is metered. Metered connections have data limits or "
+"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore "
+"been paused.\n"
+"\n"
+"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes "
+"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n"
+"\n"
+"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as "
+"being metered, this setting can be changed."
 msgstr ""
-"Ge en kort sammanfattning av ditt omdöme, t.ex. ”Bra program, rekommenderas”."
+"Aktuellt nätverk har datakvot. Anslutningar med datakvot har datagränser "
+"eller kostnader förknippade med sig. För att minska dataanvändningen så har "
+"automatiska uppdateringar därför pausats.\n"
+"\n"
+"Automatiska uppdateringar kommer att återupptas då ett nätverk utan "
+"datakvoter blir tillgängligt. Tills dess är det fortfarande möjligt att "
+"manuellt installera uppdateringar.\n"
+"\n"
+"Alternativt kan denna inställning ändras om det aktuella nätverket felaktigt "
+"identifierats som att ha datakvoter."
 
-#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps.
-#: src/gs-review-dialog.ui:145
-msgctxt "app review"
-msgid "Review"
-msgstr "Omdöme"
+#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53
+msgid "Open Network _Settings"
+msgstr "Öppna nätverks_inställningar"
 
-#: src/gs-review-dialog.ui:155
-msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views."
-msgstr "Vad tycker du om programmet? Försök att ge skäl till dina åsikter."
+#: src/gs-moderate-page.ui:7
+msgid "Moderate page"
+msgstr "Modereringssida"
 
-#: src/gs-review-dialog.ui:187
-msgid ""
-"Find what data is sent in our <a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy";
-"\">privacy policy</a>."
-msgstr ""
-"Se vilka data som skickas i vår <a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy";
-"\">sekretesspolicy</a>."
+#: src/gs-moderate-page.ui:85
+msgid "There are no reviews to moderate"
+msgstr "Det finns inga omdömen att moderera"
 
-#. Translators: A label for the total number of reviews.
-#: src/gs-review-histogram.ui:412
-msgid "ratings in total"
-msgstr "totalt antal omdömen"
+#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
+#: src/gs-origin-popover-row.c:72
+msgid "system"
+msgstr "system"
 
-#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do
-#: src/gs-review-row.c:223
-msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior."
-msgstr ""
-"Du kan rapportera omdömen för kränkande, oförskämt eller diskriminerande "
-"beteende."
+#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
+#: src/gs-origin-popover-row.c:75
+msgid "user"
+msgstr "användare"
 
-#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this
-#: src/gs-review-row.c:228
-msgid ""
-"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an "
-"administrator."
-msgstr ""
-"När det är rapporterat kommer omdömet att gömmas tills det har kontrollerats "
-"av en administratör."
+#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches
+#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32'
+#: src/gs-origin-popover-row.c:96 src/gs-origin-popover-row.ui:93
+msgid "Branch"
+msgstr "Gren"
 
-#. TRANSLATORS: window title when
-#. * reporting a user-submitted review
-#. * for moderation
-#: src/gs-review-row.c:242
-msgid "Report Review?"
-msgstr "Rapportera omdöme?"
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
-#. TRANSLATORS: button text when
-#. * sending a review for moderation
-#: src/gs-review-row.c:246
-msgid "Report"
-msgstr "Rapportera"
+#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system'
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:64
+msgid "Installation"
+msgstr "Installation"
 
-#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps.
-#: src/gs-review-row.ui:105
-msgid "Was this review useful to you?"
-msgstr "Var detta omdöme användbart för dig?"
+#. Translators: The available version of an app
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:122
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
 
-#: src/gs-review-row.ui:121
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+#. add button
+#: src/gs-overview-page.c:314
+msgid "More…"
+msgstr "Mer…"
 
-#: src/gs-review-row.ui:130
-msgid "No"
-msgstr "Nej"
+#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
+#. * have been featured ('recommended') by the distribution
+#: src/gs-overview-page.c:564
+msgid "Recommended Audio & Video Applications"
+msgstr "Rekommenderade ljud- & videoprogram"
 
-#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating
-#: src/gs-review-row.ui:139
-msgid "Meh"
-msgstr "Bah"
+#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
+#. * featured ('recommended') by the distribution
+#: src/gs-overview-page.c:569
+msgid "Recommended Games"
+msgstr "Rekommenderade Spel"
 
-#: src/gs-review-row.ui:162
-msgid "Report…"
-msgstr "Rapportera…"
+#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
+#. * which have been featured ('recommended') by the distribution
+#: src/gs-overview-page.c:574
+msgid "Recommended Graphics Applications"
+msgstr "Rekommenderade grafikprogram"
 
-#: src/gs-review-row.ui:172
-msgid "Remove…"
-msgstr "Ta bort…"
+#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
+#. * have been featured ('recommended') by the distribution
+#: src/gs-overview-page.c:579
+msgid "Recommended Productivity Applications"
+msgstr "Rekommenderade produktivitetsprogram"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
-#. * we get back 404
-#: src/gs-screenshot-image.c:266
-msgid "Screenshot not found"
-msgstr "Skärmbild kunde inte hittas"
+#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
+#: src/gs-overview-page.c:926 src/gs-repos-dialog.c:836
+msgid "Access additional software from selected third party sources."
+msgstr "Kom åt ytterligare programvara från utvalda tredjepartskällor."
 
-#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: src/gs-screenshot-image.c:283
-msgid "Failed to load image"
-msgstr "Misslyckades med att läsa in bild"
+#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
+#: src/gs-overview-page.c:930 src/gs-repos-dialog.c:840
+msgid ""
+"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
+"sharing, and access to source code."
+msgstr ""
+"Delar av denna programvara är proprietär och har därför restriktioner vad "
+"gäller användning, delning och åtkomst till källkod."
 
-#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
-#. * the generator did not create or the parser did not add
-#: src/gs-screenshot-image.c:425
-msgid "Screenshot size not found"
-msgstr "Skärmbildsstorlek kunde inte hittas"
+#. TRANSLATORS: this is the clickable
+#. * link on the third party repositories info bar
+#: src/gs-overview-page.c:935 src/gs-repos-dialog.c:845
+msgid "Find out more…"
+msgstr "Lär dig mer…"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
-#. * but we were out of space or permission was denied
-#: src/gs-screenshot-image.c:455
-msgid "Could not create cache"
-msgstr "Kunde inte skapa katalog för temporärlagring"
+#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
+#. TRANSLATORS: button to accept the agreement
+#: src/gs-overview-page.c:943 src/gs-repos-dialog.c:241
+msgid "Enable"
+msgstr "Aktivera"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
-#. * that was not a valid URL
-#: src/gs-screenshot-image.c:515
-msgid "Screenshot not valid"
-msgstr "Skärmbilden är ogiltig"
+#: src/gs-overview-page.ui:7
+msgid "Overview page"
+msgstr "Översiktssida"
 
-#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: src/gs-screenshot-image.c:535
-msgid "Screenshot not available"
-msgstr "Skärmbilden inte tillgänglig"
+#: src/gs-overview-page.ui:39
+msgid "Enable Third Party Software Repositories?"
+msgstr "Aktivera programförråd från tredje part?"
 
-#: src/gs-screenshot-image.c:601
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Skärmbild"
+#: src/gs-overview-page.ui:105
+msgid "Previous"
+msgstr "Föregående"
 
-#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results
-#. * to show in in the search page
-#: src/gs-search-page.c:144
-#, c-format
-msgid "%u more match"
-msgid_plural "%u more matches"
-msgstr[0] "%u träff till"
-msgstr[1] "%u träffar till"
+#: src/gs-overview-page.ui:130
+msgid "Next"
+msgstr "Nästa"
 
-#: src/gs-search-page.ui:7
-msgid "Search page"
-msgstr "Söksida"
+#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
+#: src/gs-overview-page.ui:153
+msgid "Editor’s Picks"
+msgstr "Redaktionens val"
 
-#: src/gs-search-page.ui:54
-msgid "No Application Found"
-msgstr "Inget program hittades"
+#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream.
+#: src/gs-overview-page.ui:179
+msgid "Recent Releases"
+msgstr "Senaste utgåvor"
 
-#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
-#. * where the %s is the truncated hostname, e.g.
-#. * 'alt.fedoraproject.org'
-#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
-#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora'
-#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
-#. * where the %s is a multi-word localised app name
-#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:1137 src/gs-shell.c:1142 src/gs-shell.c:1157
-#: src/gs-shell.c:1161
+#: src/gs-overview-page.ui:213
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorier"
+
+#: src/gs-overview-page.ui:280
+msgid "No Application Data Found"
+msgstr "Inget programdata hittades"
+
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
+#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
+#: src/gs-page.c:329
 #, c-format
-msgid "“%s”"
-msgstr "”%s”"
+msgid "Prepare %s"
+msgstr "Förbered %s"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1208
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
+#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
+#: src/gs-page.c:465
 #, c-format
-msgid "Unable to download firmware updates from %s"
-msgstr "Kunde inte hämta uppdateringar för fast programvara från %s"
+msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?"
+msgstr "Är du säker att du vill ta bort förrådet %s?"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1214
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: src/gs-page.c:469
 #, c-format
-msgid "Unable to download updates from %s"
-msgstr "Kunde inte hämta uppdateringar från %s"
+msgid ""
+"All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-"
+"install the repository to use them again."
+msgstr ""
+"Alla paket från %s kommer att avinstalleras, och du måste installera om "
+"förrådet för att använda dem igen."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1221 src/gs-shell.c:1266
-msgid "Unable to download updates"
-msgstr "Kunde inte hämta uppdateringar"
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
+#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
+#: src/gs-page.c:477
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall %s?"
+msgstr "Är du säker på att du vill avinstallera %s?"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1227
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: src/gs-page.c:480
+#, c-format
 msgid ""
-"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
+"%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again."
 msgstr ""
-"Kunde inte hämta uppdateringar: internetanslutning krävdes men var inte "
-"tillgänglig"
+"%s kommer att avinstalleras, och du måste installera det för att använda det "
+"igen."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1236
+#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed
+#: src/gs-popular-tile.c:64 src/gs-summary-tile.c:87
 #, c-format
-msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
-msgstr "Kunde inte hämta uppdateringar %s: otillräckligt diskutrymme"
-
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1241
-msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
-msgstr "Kunde inte hämta uppdateringar: otillräckligt diskutrymme"
+msgid "%s (Installed)"
+msgstr "%s (Installerad)"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1248
-msgid "Unable to download updates: authentication was required"
-msgstr "Kunde inte hämta uppdateringar: autentisering krävdes"
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17
+msgid "Update Preferences"
+msgstr "Uppdateringsinställningar"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1253
-msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
-msgstr "Kunde inte hämta uppdateringar: autentiseringen var ogiltig"
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:43
+msgid "Automatic Updates"
+msgstr "Automatiska uppdateringar"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1258
-msgid ""
-"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:70
+msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections."
 msgstr ""
-"Kunde inte hämta uppdateringar: du har inte behörighet att installera "
-"programvara"
-
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1269
-msgid "Unable to get list of updates"
-msgstr "Kunde inte hämta lista över uppdateringar"
-
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
-#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1312
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
-msgstr "Kunde inte installera %s eftersom hämtning misslyckades från %s"
+"Automatiska uppdateringar inaktiveras vid mobilanslutning eller anslutning "
+"med begränsad surfmängd."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1318
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s as download failed"
-msgstr "Kunde inte installera %s eftersom hämtning misslyckades"
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:88
+msgid "Automatic Update Notifications"
+msgstr "Aviseringar för automatiska uppdateringar"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
-#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1331
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
-msgstr ""
-"Kunde inte installera %s eftersom exekveringsmiljön %s ej är tillgänglig"
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:102
+msgid "Show notifications when updates have been automatically installed."
+msgstr "Visa aviseringar då uppdateringar har installerats automatiskt."
 
-# TODO: as *it's* not supported?
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1337
+#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s
+#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'.
+#: src/gs-removal-dialog.c:120
 #, c-format
-msgid "Unable to install %s as not supported"
-msgstr "Kunde inte installera %s eftersom det inte stöds"
-
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1344
-msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
+msgid ""
+"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you "
+"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:"
 msgstr ""
-"Kunde inte installera: internetanslutning krävdes men var inte tillgänglig"
-
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1350
-msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
-msgstr "Kunde inte installera: programmets format är ogiltigt"
+"Viss nu installerad programvara är inte kompatibel med %s. Om du fortsätter "
+"kommer följande att tas bort automatiskt under uppgraderingen:"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1355
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
-msgstr "Kunde inte installera %s: otillräckligt diskutrymme"
+#: src/gs-removal-dialog.ui:26
+msgid "Incompatible Software"
+msgstr "Inkompatibel programvara"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1362
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s: authentication was required"
-msgstr "Kunde inte installera %s: autentisering krävdes"
+#: src/gs-removal-dialog.ui:39
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Fortsätt"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1369
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. installed' sentence, describing a software repository.
+#: src/gs-repos-dialog.c:99
 #, c-format
-msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
-msgstr "Kunde inte installera %s: autentiseringen var ogiltig"
+msgid "%u application installed"
+msgid_plural "%u applications installed"
+msgstr[0] "%u program installerat"
+msgstr[1] "%u program installerade"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1376
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
+#. installed' sentence, describing a software repository.
+#: src/gs-repos-dialog.c:106
 #, c-format
-msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
-msgstr ""
-"Kunde inte installera %s: du har inte behörighet att installera programvara"
+msgid "%u add-on installed"
+msgid_plural "%u add-ons installed"
+msgstr[0] "%u tillägg installerat"
+msgstr[1] "%u tillägg installerade"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1384
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
+#. The correct form here depends on the number of applications.
+#: src/gs-repos-dialog.c:114
 #, c-format
-msgid "Unable to install %s: AC power is required"
-msgstr "Kunde inte installera %s: nätspänning krävs"
+msgid "%u application"
+msgid_plural "%u applications"
+msgstr[0] "%u program"
+msgstr[1] "%u program"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1391
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
+#. The correct form here depends on the number of add-ons.
+#: src/gs-repos-dialog.c:120
 #, c-format
-msgid "Unable to install %s: The battery level is too low"
-msgstr "Kunde inte installera %s: Batterinivån är för låg"
+msgid "%u add-on"
+msgid_plural "%u add-ons"
+msgstr[0] "%u tillägg"
+msgstr[1] "%u tillägg"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1400
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
+#. The correct form here depends on the total number of
+#. applications and add-ons.
+#: src/gs-repos-dialog.c:127
 #, c-format
-msgid "Unable to install %s"
-msgstr "Kunde inte installera %s"
+msgid "%s and %s installed"
+msgid_plural "%s and %s installed"
+msgstr[0] "%s och %s installerade"
+msgstr[1] "%s och %s installerade"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
-#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
-#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1447
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
+#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
+#: src/gs-repos-dialog.c:303
 #, c-format
-msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
-msgstr "Kunde inte uppdatera %s från %s eftersom hämtning misslyckades"
+msgid "Remove “%s”?"
+msgstr "Ta bort ”%s”?"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1454
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
+#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
+#: src/gs-repos-dialog.c:308
 #, c-format
-msgid "Unable to update %s as download failed"
-msgstr "Kunde inte uppdatera %s eftersom hämtning misslyckades"
+msgid "Disable “%s”?"
+msgstr "Inaktivera ”%s”?"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
-#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1461
-#, c-format
-msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: src/gs-repos-dialog.c:312
+msgid ""
+"Software that has been installed from this repository will no longer receive "
+"updates, including security fixes."
 msgstr ""
-"Kunde inte installera uppdateringar från %s eftersom hämtning misslyckades"
+"Programvara som har installerats från detta förråd kommer inte längre att "
+"erhålla uppdateringar, inklusive säkerhetsfixar."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1465
-#, c-format
-msgid "Unable to install updates as download failed"
-msgstr "Kunde inte installera uppdateringar eftersom hämtning misslyckades"
+#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
+#: src/gs-repos-dialog.c:327
+msgid "Remove"
+msgstr "Ta bort"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1471
-msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
-msgstr ""
-"Kunde inte uppdatera: internetanslutning krävdes men var inte tillgänglig"
+#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
+#: src/gs-repos-dialog.c:330
+msgid "Disable"
+msgstr "Inaktivera"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1481
-#, c-format
-msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
-msgstr "Kunde inte uppdatera %s: otillräckligt diskutrymme"
+#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
+#. figure out the name of the operating system
+#: src/gs-repos-dialog.c:749
+msgid "the operating system"
+msgstr "operativsystemet"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1486
+#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
+#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
+#: src/gs-repos-dialog.c:815 src/gs-repos-dialog.c:851
 #, c-format
-msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
-msgstr "Kunde inte installera uppdateringar: otillräckligt diskutrymme"
+msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
+msgstr ""
+"Dessa förråd kompletterar den standardprogramvara som tillhandahålls av %s."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1496
-#, c-format
-msgid "Unable to update %s: authentication was required"
-msgstr "Kunde inte uppdatera %s: autentisering krävdes"
+#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog
+#: src/gs-repos-dialog.c:833
+msgid "Third Party Repositories"
+msgstr "Förråd från tredje part"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1501
-#, c-format
-msgid "Unable to install updates: authentication was required"
-msgstr "Kunde inte installera uppdateringar: autentisering krävdes"
+#: src/gs-repos-dialog.ui:73
+msgid "No Additional Repositories"
+msgstr "Inga ytterligare förråd"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1510
-#, c-format
-msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
-msgstr "Kunde inte uppdatera %s: autentiseringen var ogiltig"
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
+#. dialog for enabling a repo
+#: src/gs-repo-row.c:96
+msgid "_Enable"
+msgstr "_Aktivera"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1515
-#, c-format
-msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
-msgstr "Kunde inte installera uppdateringar: autentiseringen var ogiltig"
-
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1524
-#, c-format
-msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
-msgstr ""
-"Kunde inte uppdatera %s: du har inte behörighet att uppdatera programvara"
-
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1530
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to install updates: you do not have permission to update software"
-msgstr ""
-"Kunde inte installera uppdateringar: du har inte behörighet att uppdatera "
-"programvara"
-
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1540
-#, c-format
-msgid "Unable to update %s: AC power is required"
-msgstr "Kunde inte uppdatera %s: nätspänning krävs"
-
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1546
-#, c-format
-msgid "Unable to install updates: AC power is required"
-msgstr "Kunde inte installera uppdateringar: nätspänning krävs"
-
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1555
-#, c-format
-msgid "Unable to update %s: The battery level is too low"
-msgstr "Kunde inte uppdatera %s: Batterinivån är för låg"
-
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1561
-#, c-format
-msgid "Unable to install updates: The battery level is too low"
-msgstr "Kunde inte installera uppdateringar: Batterinivån är för låg"
-
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1572
-#, c-format
-msgid "Unable to update %s"
-msgstr "Kunde inte uppdatera %s"
-
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1575
-#, c-format
-msgid "Unable to install updates"
-msgstr "Kunde inte installera uppdateringar"
-
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
-#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1618
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
-msgstr "Kunde inte uppgradera till %s från %s"
-
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1623
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
-msgstr "Kunde inte uppgradera till %s eftersom hämtning misslyckades"
-
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1632
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
-msgstr ""
-"Kunde inte uppgradera till %s: internetanslutning krävdes men var inte "
-"tillgänglig"
-
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1641
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
-msgstr "Kunde inte uppgradera till %s: otillräckligt diskutrymme"
-
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1649
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
-msgstr "Kunde inte uppgradera till %s: autentisering krävdes"
-
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1656
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
-msgstr "Kunde inte uppgradera till %s: autentiseringen var ogiltig"
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
+#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further
+#. steps are required
+#: src/gs-repo-row.c:105
+msgid "_Remove…"
+msgstr "_Ta bort…"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1663
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
-msgstr "Kunde inte uppgradera till %s: du har inte behörighet att uppgradera"
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
+#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further
+#. steps are required
+#: src/gs-repo-row.c:110
+msgid "_Disable…"
+msgstr "_Inaktivera…"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1670
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
-msgstr "Kunde inte uppgradera till %s: nätspänning krävs"
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
+#. that shows the status of a repo being enabled
+#: src/gs-repo-row.c:118
+msgid "Enabling"
+msgstr "Aktiverar"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1677
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low"
-msgstr "Kunde inte uppgradera till %s: Batterinivån är för låg"
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
+#. that shows the status of a repo being disabled
+#: src/gs-repo-row.c:130
+msgid "Disabling"
+msgstr "Inaktiverar"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1686
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s"
-msgstr "Kunde inte uppgradera till %s"
+#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
+#. dialog that indicates that a repo is enabled.
+#: src/gs-repo-row.c:144
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiverat"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1724
-#, c-format
-msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
-msgstr "Kunde inte ta bort %s: autentisering krävdes"
+#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
+#. dialog that indicates that a repo is disabled.
+#: src/gs-repo-row.c:150
+msgid "Disabled"
+msgstr "Inaktiverat"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1730
-#, c-format
-msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
-msgstr "Kunde inte ta bort %s: autentiseringen var ogiltig"
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. *           A really bad application
+#: src/gs-review-dialog.c:82
+msgid "Hate it"
+msgstr "Hatar det"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1736
-#, c-format
-msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
-msgstr "Kunde inte ta bort %s: du har inte behörighet att ta bort programvara"
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. *           Not a great application
+#: src/gs-review-dialog.c:86
+msgid "Don’t like it"
+msgstr "Tycker inte om det"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1743
-#, c-format
-msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
-msgstr "Kunde inte ta bort %s: nätspänning krävs"
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. *           A fairly-good application
+#: src/gs-review-dialog.c:90
+msgid "It’s OK"
+msgstr "Det är OK"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1750
-#, c-format
-msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low"
-msgstr "Kunde inte ta bort %s: Batterinivån är för låg"
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. *           A good application
+#: src/gs-review-dialog.c:94
+msgid "Like it"
+msgstr "Tycker om det"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1762
-#, c-format
-msgid "Unable to remove %s"
-msgstr "Kunde inte ta bort %s"
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. *           A really awesome application
+#: src/gs-review-dialog.c:98
+msgid "Love it"
+msgstr "Älskar det"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
-#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1805
-#, c-format
-msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
-msgstr "Kunde inte köra %s: %s har inte installerats"
+#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted
+#: src/gs-review-dialog.c:120
+msgid "Please take more time writing the review"
+msgstr "Ta mer tid på dig att skriva omdömet"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1812 src/gs-shell.c:1863 src/gs-shell.c:1904
-#: src/gs-shell.c:1950
-msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
-msgstr "Otillräckligt diskutrymme — frigör utrymme och försök igen"
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:124
+msgid "Please choose a star rating"
+msgstr "Välj ett stjärnbetyg"
 
-#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1823 src/gs-shell.c:1874 src/gs-shell.c:1915
-#: src/gs-shell.c:1974
-msgid "Sorry, something went wrong"
-msgstr "Något gick tyvärr fel"
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:128
+msgid "The summary is too short"
+msgstr "Sammanfattningen är för kort"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1855
-msgid "Failed to install file: not supported"
-msgstr "Misslyckades med att installera fil: stöds inte"
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:132
+msgid "The summary is too long"
+msgstr "Sammanfattningen är för lång"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1859
-msgid "Failed to install file: authentication failed"
-msgstr "Misslyckades med att installera fil: autentisering misslyckades"
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:136
+msgid "The description is too short"
+msgstr "Beskrivningen är för kort"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1896
-msgid "Failed to install: not supported"
-msgstr "Misslyckades med att installera: stöds inte"
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:140
+msgid "The description is too long"
+msgstr "Beskrivningen är för lång"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1900
-msgid "Failed to install: authentication failed"
-msgstr "Misslyckades med att installera: autentisering misslyckades"
+#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps.
+#: src/gs-review-dialog.ui:10
+msgid "Post Review"
+msgstr "Skicka omdöme"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
-#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1944
-#, c-format
-msgid "Unable to contact %s"
-msgstr "Kunde inte kontakta %s"
+#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app.
+#: src/gs-review-dialog.ui:34
+msgid "_Post"
+msgstr "_Skicka"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka 
'GNOME Software'.
-#: src/gs-shell.c:1956
-msgid "Software needs to be restarted to use new plugins."
-msgstr "Programvara behöver startas om för att använda nya insticksmoduler."
+#: src/gs-review-dialog.ui:110
+msgid "Summary"
+msgstr "Sammanfattning"
 
-#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1961
-msgid "AC power is required"
-msgstr "Nätspänning krävs"
+#: src/gs-review-dialog.ui:120
+msgid ""
+"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would "
+"recommend”."
+msgstr ""
+"Ge en kort sammanfattning av ditt omdöme, t.ex. ”Bra program, rekommenderas”."
 
-#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely
-#: src/gs-shell.c:1965
-msgid "The battery level is too low"
-msgstr "Batterinivån är för låg"
+#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps.
+#: src/gs-review-dialog.ui:145
+msgctxt "app review"
+msgid "Review"
+msgstr "Omdöme"
 
-#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-shell-search-provider.c:258
-#, c-format
-msgid "Source: %s"
-msgstr "Källa: %s"
+#: src/gs-review-dialog.ui:155
+msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views."
+msgstr "Vad tycker du om programmet? Försök att ge skäl till dina åsikter."
 
-#: src/gs-summary-tile.c:92
-#, c-format
-msgid "%s (Installing)"
-msgstr "%s (Installerar)"
+#: src/gs-review-dialog.ui:187
+msgid ""
+"Find what data is sent in our <a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy";
+"\">privacy policy</a>."
+msgstr ""
+"Se vilka data som skickas i vår <a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy";
+"\">sekretesspolicy</a>."
 
-#: src/gs-summary-tile.c:97
-#, c-format
-msgid "%s (Removing)"
-msgstr "%s (Tar bort)"
+#. Translators: A label for the total number of reviews.
+#: src/gs-review-histogram.ui:412
+msgid "ratings in total"
+msgstr "totalt antal omdömen"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
-#. dialog for removing multiple repos
-#: src/gs-third-party-repo-row.c:93
-msgid "_Remove All"
-msgstr "_Ta bort alla"
+#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do
+#: src/gs-review-row.c:223
+msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior."
+msgstr ""
+"Du kan rapportera omdömen för kränkande, oförskämt eller diskriminerande "
+"beteende."
 
-#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
-#. * a description for the update
-#: src/gs-update-dialog.c:188
-msgid "No update description available."
-msgstr "Ingen beskrivning för uppdatering tillgänglig."
+#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this
+#: src/gs-review-row.c:228
+msgid ""
+"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an "
+"administrator."
+msgstr ""
+"När det är rapporterat kommer omdömet att gömmas tills det har kontrollerats "
+"av en administratör."
 
-#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window.
-#. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
-#. The date format is defined by the locale's preferred date representation
-#. ("%x" in strftime.)
-#: src/gs-update-dialog.c:292
-#, c-format
-msgid "Installed on %s"
-msgstr "Installerade på %s"
+#. TRANSLATORS: window title when
+#. * reporting a user-submitted review
+#. * for moderation
+#: src/gs-review-row.c:242
+msgid "Report Review?"
+msgstr "Rapportera omdöme?"
 
-#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: src/gs-update-dialog.c:312
-msgid "Installed Updates"
-msgstr "Installerade uppdateringar"
+#. TRANSLATORS: button text when
+#. * sending a review for moderation
+#: src/gs-review-row.c:246
+msgid "Report"
+msgstr "Rapportera"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
-#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:544
-msgid "Additions"
-msgstr "Tillägg"
+#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps.
+#: src/gs-review-row.ui:105
+msgid "Was this review useful to you?"
+msgstr "Var detta omdöme användbart för dig?"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
-#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:548
-msgid "Removals"
-msgstr "Borttagningar"
+#: src/gs-review-row.ui:121
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
-#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:552
-msgid "Updates"
-msgstr "Uppdaterar"
+#: src/gs-review-row.ui:130
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
-#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:556
-msgid "Downgrades"
-msgstr "Nedgraderingar"
+#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating
+#: src/gs-review-row.ui:139
+msgid "Meh"
+msgstr "Bah"
 
-#: src/gs-update-dialog.ui:100
-msgid "No updates have been installed on this system."
-msgstr "Inga uppdateringar har installerats på detta system."
+#: src/gs-review-row.ui:162
+msgid "Report…"
+msgstr "Rapportera…"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:193
-msgid "Software Updates Are Out of Date"
-msgstr "Programvaruuppdateringar är inaktuella"
+#: src/gs-review-row.ui:172
+msgid "Remove…"
+msgstr "Ta bort…"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:194
-msgid "Please check for software updates."
-msgstr "Sök efter programvaruuppdateringar."
+#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
+#. * we get back 404
+#: src/gs-screenshot-image.c:347
+msgid "Screenshot not found"
+msgstr "Skärmbild kunde inte hittas"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:200
-msgid "Critical Software Update Ready to Install"
-msgstr "Kritisk programvaruuppdatering är redo att installeras"
+#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
+#: src/gs-screenshot-image.c:364
+msgid "Failed to load image"
+msgstr "Misslyckades med att läsa in bild"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:201
-msgid "An important software update is ready to be installed."
-msgstr "En viktig programvaruuppdatering är redo att installeras."
+#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
+#. * the generator did not create or the parser did not add
+#: src/gs-screenshot-image.c:506
+msgid "Screenshot size not found"
+msgstr "Skärmbildsstorlek kunde inte hittas"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:204
-msgid "Critical Software Updates Available to Download"
-msgstr "Kritiska programvaruuppdateringar tillgängliga för hämtning"
+#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
+#. * but we were out of space or permission was denied
+#: src/gs-screenshot-image.c:536
+msgid "Could not create cache"
+msgstr "Kunde inte skapa katalog för temporärlagring"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:205
-msgid "Important: critical software updates are waiting."
-msgstr "Viktigt: kritiska programvaruuppdateringar väntar."
+#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
+#. * that was not a valid URL
+#: src/gs-screenshot-image.c:596
+msgid "Screenshot not valid"
+msgstr "Skärmbilden är ogiltig"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:211
-msgid "Software Updates Ready to Install"
-msgstr "Programvaruuppdateringar är redo att installeras"
+#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
+#: src/gs-screenshot-image.c:616
+msgid "Screenshot not available"
+msgstr "Skärmbilden inte tillgänglig"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:212
-msgid "Software updates are waiting and ready to be installed."
-msgstr "Programvaruuppdateringar väntar och är redo att installeras."
+#: src/gs-screenshot-image.c:682
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Skärmbild"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:217
-msgid "Software Updates Available to Download"
-msgstr "Programvaruuppdateringar tillgängliga för hämtning"
+#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results
+#. * to show in in the search page
+#: src/gs-search-page.c:144
+#, c-format
+msgid "%u more match"
+msgid_plural "%u more matches"
+msgstr[0] "%u träff till"
+msgstr[1] "%u träffar till"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:218
-msgid "Please download waiting software updates."
-msgstr "Hämta väntande programvaruuppdateringar."
+#: src/gs-search-page.ui:7
+msgid "Search page"
+msgstr "Söksida"
 
-#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required
-#: src/gs-update-monitor.c:323
+#: src/gs-search-page.ui:54
+msgid "No Application Found"
+msgstr "Inget program hittades"
+
+#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
+#. * where the %s is the truncated hostname, e.g.
+#. * 'alt.fedoraproject.org'
+#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
+#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora'
+#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
+#. * where the %s is a multi-word localised app name
+#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
+#: src/gs-shell.c:1137 src/gs-shell.c:1142 src/gs-shell.c:1157
+#: src/gs-shell.c:1161
 #, c-format
-msgid "%u Application Updated — Restart Required"
-msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required"
-msgstr[0] "%u program uppdaterades — Omstart krävs"
-msgstr[1] "%u program uppdaterades — Omstart krävs"
+msgid "“%s”"
+msgstr "”%s”"
 
-#. TRANSLATORS: apps were auto-updated
-#: src/gs-update-monitor.c:329
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
+#: src/gs-shell.c:1208
 #, c-format
-msgid "%u Application Updated"
-msgid_plural "%u Applications Updated"
-msgstr[0] "%u program uppdaterades"
-msgstr[1] "%u program uppdaterades"
+msgid "Unable to download firmware updates from %s"
+msgstr "Kunde inte hämta uppdateringar för fast programvara från %s"
 
-#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:340
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
+#: src/gs-shell.c:1214
 #, c-format
-msgid "%s has been updated."
-msgstr "%s har uppdaterats."
+msgid "Unable to download updates from %s"
+msgstr "Kunde inte hämta uppdateringar från %s"
 
-#. TRANSLATORS: the app needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:343
-msgid "Please restart the application."
-msgstr "Starta om programmet."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1221 src/gs-shell.c:1266
+msgid "Unable to download updates"
+msgstr "Kunde inte hämta uppdateringar"
 
-#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:351
-#, c-format
-msgid "%s and %s have been updated."
-msgstr "%s och %s har uppdaterats."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1227
+msgid ""
+"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
+msgstr ""
+"Kunde inte hämta uppdateringar: internetanslutning krävdes men var inte "
+"tillgänglig"
 
-#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:357 src/gs-update-monitor.c:376
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
+#: src/gs-shell.c:1236
 #, c-format
-msgid "%u application requires a restart."
-msgid_plural "%u applications require a restart."
-msgstr[0] "%u program kräver en omstart."
-msgstr[1] "%u program kräver en omstart."
+msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
+msgstr "Kunde inte hämta uppdateringar %s: otillräckligt diskutrymme"
 
-#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:369
-#, c-format
-msgid "Includes %s, %s and %s."
-msgstr "Inkluderande %s, %s och %s."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1241
+msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
+msgstr "Kunde inte hämta uppdateringar: otillräckligt diskutrymme"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life
-#: src/gs-update-monitor.c:580 src/gs-updates-page.ui:43
-msgid "Operating System Updates Unavailable"
-msgstr "Operativsystemsuppdateringar ej tillgängliga"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1248
+msgid "Unable to download updates: authentication was required"
+msgstr "Kunde inte hämta uppdateringar: autentisering krävdes"
 
-#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
-#: src/gs-update-monitor.c:582
-msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
-msgstr "Uppgradera för att fortsätta erhålla säkerhetsuppdateringar."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1253
+msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
+msgstr "Kunde inte hämta uppdateringar: autentiseringen var ogiltig"
 
-#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
-#. * distro name, e.g. 'Fedora'
-#: src/gs-update-monitor.c:637
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1258
+msgid ""
+"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
+msgstr ""
+"Kunde inte hämta uppdateringar: du har inte behörighet att installera "
+"programvara"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1269
+msgid "Unable to get list of updates"
+msgstr "Kunde inte hämta lista över uppdateringar"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
+#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1312
 #, c-format
-msgid "A new version of %s is available to install"
-msgstr "En ny version av %s finns tillgänglig att installera"
+msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
+msgstr "Kunde inte installera %s eftersom hämtning misslyckades från %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:641
-msgid "Software Upgrade Available"
-msgstr "Programvaruuppgradering tillgänglig"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1318
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s as download failed"
+msgstr "Kunde inte installera %s eftersom hämtning misslyckades"
 
-#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1035
-msgid "Software Updates Failed"
-msgstr "Programvaruuppdatering misslyckades"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
+#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
+#: src/gs-shell.c:1331
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
+msgstr ""
+"Kunde inte installera %s eftersom exekveringsmiljön %s ej är tillgänglig"
 
-#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1037
-msgid "An important OS update failed to be installed."
-msgstr "Misslyckades med att installera en viktig systemuppdatering."
+# TODO: as *it's* not supported?
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1337
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s as not supported"
+msgstr "Kunde inte installera %s eftersom det inte stöds"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:1038
-msgid "Show Details"
-msgstr "Visa detaljer"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1344
+msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
+msgstr ""
+"Kunde inte installera: internetanslutning krävdes men var inte tillgänglig"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1350
+msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
+msgstr "Kunde inte installera: programmets format är ogiltigt"
 
-#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:1061
-msgid "System Upgrade Complete"
-msgstr "Systemuppgradering slutförd"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1355
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
+msgstr "Kunde inte installera %s: otillräckligt diskutrymme"
 
-#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a
-#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
-#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!"
-#: src/gs-update-monitor.c:1066
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1362
 #, c-format
-msgid "Welcome to %s %s!"
-msgstr "Välkommen till %s %s!"
+msgid "Unable to install %s: authentication was required"
+msgstr "Kunde inte installera %s: autentisering krävdes"
 
-#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:1072
-msgid "Software Update Installed"
-msgid_plural "Software Updates Installed"
-msgstr[0] "Programvaruuppdatering installerad"
-msgstr[1] "Programvaruuppdateringar installerade"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1369
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
+msgstr "Kunde inte installera %s: autentiseringen var ogiltig"
 
-#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:1076
-msgid "An important OS update has been installed."
-msgid_plural "Important OS updates have been installed."
-msgstr[0] "En viktig systemuppdatering har installerats."
-msgstr[1] "Viktiga systemuppdateringar har installerats."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1376
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
+msgstr ""
+"Kunde inte installera %s: du har inte behörighet att installera programvara"
 
-#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed.
-#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the
-#. * users can't express their opinions here. In some languages
-#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
-#. * "Review (browse) something."
-#: src/gs-update-monitor.c:1087
-msgctxt "updates"
-msgid "Review"
-msgstr "Granska"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1384
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: AC power is required"
+msgstr "Kunde inte installera %s: nätspänning krävs"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1136
-msgid "Failed To Update"
-msgstr "Misslyckades med att uppdatera"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1391
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: The battery level is too low"
+msgstr "Kunde inte installera %s: Batterinivån är för låg"
 
-#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
-#. * the updates were prepared
-#: src/gs-update-monitor.c:1142
-msgid "The system was already up to date."
-msgstr "Systemet var redan uppdaterat."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1400
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s"
+msgstr "Kunde inte installera %s"
 
-#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: src/gs-update-monitor.c:1147
-msgid "The update was cancelled."
-msgstr "Uppdateringen avbröts."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
+#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
+#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1447
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
+msgstr "Kunde inte uppdatera %s från %s eftersom hämtning misslyckades"
 
-#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
-#. * something with no network available
-#: src/gs-update-monitor.c:1153
-msgid ""
-"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
-"have internet access and try again."
-msgstr ""
-"Internetåtkomst krävdes men fanns inte tillgänglig. Försäkra dig om att du "
-"har internetåtkomst och försök igen."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1454
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s as download failed"
+msgstr "Kunde inte uppdatera %s eftersom hämtning misslyckades"
 
-#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: src/gs-update-monitor.c:1159
-msgid ""
-"There were security issues with the update. Please consult your software "
-"provider for more details."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
+#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1461
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
 msgstr ""
-"Det fanns säkerhetsproblem med uppdateringen. Konsultera din "
-"programvaruleverantör för mer detaljer."
+"Kunde inte installera uppdateringar från %s eftersom hämtning misslyckades"
 
-#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: src/gs-update-monitor.c:1165
-msgid ""
-"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
-msgstr ""
-"Det fanns inte tillräckligt diskutrymme. Frigör utrymme och försök igen."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1465
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates as download failed"
+msgstr "Kunde inte installera uppdateringar eftersom hämtning misslyckades"
 
-#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: src/gs-update-monitor.c:1170
-msgid ""
-"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
-"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1471
+msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
-"Uppdateringen gick tyvärr inte att installera. Vänta på ännu en uppdatering "
-"och försök igen. Kontakta din programvaruleverantör om problemet kvarstår."
-
-#. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: src/gs-updates-page.c:226
-msgid "%R"
-msgstr "%R"
-
-#. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: src/gs-updates-page.c:229
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l:%M %p"
-
-#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
-#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: src/gs-updates-page.c:235
-msgid "Yesterday, %R"
-msgstr "Igår %R"
-
-#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
-#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: src/gs-updates-page.c:239
-msgid "Yesterday, %l:%M %p"
-msgstr "Igår %l:%M %p"
+"Kunde inte uppdatera: internetanslutning krävdes men var inte tillgänglig"
 
-#: src/gs-updates-page.c:242
-msgid "Two days ago"
-msgstr "Två dagar sedan"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1481
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
+msgstr "Kunde inte uppdatera %s: otillräckligt diskutrymme"
 
-#: src/gs-updates-page.c:244
-msgid "Three days ago"
-msgstr "Tre dagar sedan"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1486
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
+msgstr "Kunde inte installera uppdateringar: otillräckligt diskutrymme"
 
-#: src/gs-updates-page.c:246
-msgid "Four days ago"
-msgstr "Fyra dagar sedan"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1496
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: authentication was required"
+msgstr "Kunde inte uppdatera %s: autentisering krävdes"
 
-#: src/gs-updates-page.c:248
-msgid "Five days ago"
-msgstr "Fem dagar sedan"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1501
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates: authentication was required"
+msgstr "Kunde inte installera uppdateringar: autentisering krävdes"
 
-#: src/gs-updates-page.c:250
-msgid "Six days ago"
-msgstr "Sex dagar sedan"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1510
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
+msgstr "Kunde inte uppdatera %s: autentiseringen var ogiltig"
 
-#: src/gs-updates-page.c:252
-msgid "One week ago"
-msgstr "En vecka sedan"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1515
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
+msgstr "Kunde inte installera uppdateringar: autentiseringen var ogiltig"
 
-#: src/gs-updates-page.c:254
-msgid "Two weeks ago"
-msgstr "Två veckor sedan"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1524
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
+msgstr ""
+"Kunde inte uppdatera %s: du har inte behörighet att uppdatera programvara"
 
-#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: src/gs-updates-page.c:270
-msgid "Looking for new updates…"
-msgstr "Letar efter nya uppdateringar…"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1530
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to install updates: you do not have permission to update software"
+msgstr ""
+"Kunde inte installera uppdateringar: du har inte behörighet att uppdatera "
+"programvara"
 
-#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:339
-msgid "Setting up updates…"
-msgstr "Förbereder uppdateringar…"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1540
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: AC power is required"
+msgstr "Kunde inte uppdatera %s: nätspänning krävs"
 
-#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:340 src/gs-updates-page.c:347
-msgid "(This could take a while)"
-msgstr "(Detta kan ta ett tag)"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1546
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates: AC power is required"
+msgstr "Kunde inte installera uppdateringar: nätspänning krävs"
 
-#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-updates-page.c:454
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1555
 #, c-format
-msgid "Last checked: %s"
-msgstr "Senaste sökning: %s"
+msgid "Unable to update %s: The battery level is too low"
+msgstr "Kunde inte uppdatera %s: Batterinivån är för låg"
 
-#. TRANSLATORS:  the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
-#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
-#: src/gs-updates-page.c:618
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1561
 #, c-format
-msgid "%s %s is no longer supported."
-msgstr "%s %s stöds inte längre."
+msgid "Unable to install updates: The battery level is too low"
+msgstr "Kunde inte installera uppdateringar: Batterinivån är för låg"
 
-#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
-#: src/gs-updates-page.c:623
-msgid "Your OS is no longer supported."
-msgstr "Ditt operativsystem stöds inte längre."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1572
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s"
+msgstr "Kunde inte uppdatera %s"
 
-#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
-#: src/gs-updates-page.c:628
-msgid "This means that it does not receive security updates."
-msgstr "Detta betyder att det inte erhåller säkerhetsuppdateringar."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1575
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates"
+msgstr "Kunde inte installera uppdateringar"
 
-#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
-#: src/gs-updates-page.c:632
-msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
-msgstr "Du rekommenderas att nu uppgradera till en senare version."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
+#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1618
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
+msgstr "Kunde inte uppgradera till %s från %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:890
-msgid "Charges May Apply"
-msgstr "Kostnader kan tillkomma"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1623
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
+msgstr "Kunde inte uppgradera till %s eftersom hämtning misslyckades"
 
-#. TRANSLATORS: we need network
-#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:894
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1632
+#, c-format
 msgid ""
-"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
-"charges."
+"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
-"Att söka efter uppdateringar via mobilt bredband kan medföra kostnader."
+"Kunde inte uppgradera till %s: internetanslutning krävdes men var inte "
+"tillgänglig"
 
-#. TRANSLATORS: this is a link to the
-#. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:898
-msgid "Check _Anyway"
-msgstr "_Sök ändå"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1641
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
+msgstr "Kunde inte uppgradera till %s: otillräckligt diskutrymme"
 
-#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:914
-msgid "No Network"
-msgstr "Inget nätverk"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1649
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
+msgstr "Kunde inte uppgradera till %s: autentisering krävdes"
 
-#. TRANSLATORS: we need network
-#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:918
-msgid "Internet access is required to check for updates."
-msgstr "Internetförbindelse krävs för att söka efter uppdateringar."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1656
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
+msgstr "Kunde inte uppgradera till %s: autentiseringen var ogiltig"
 
-#. This label indicates that the update check is in progress
-#: src/gs-updates-page.c:1341
-msgid "Checking…"
-msgstr "Söker…"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1663
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
+msgstr "Kunde inte uppgradera till %s: du har inte behörighet att uppgradera"
 
-#: src/gs-updates-page.c:1354
-msgid "Check for updates"
-msgstr "Sök efter tillgängliga uppdateringar"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1670
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
+msgstr "Kunde inte uppgradera till %s: nätspänning krävs"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:7
-msgid "Updates page"
-msgstr "Uppdateringssida"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1677
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low"
+msgstr "Kunde inte uppgradera till %s: Batterinivån är för låg"
 
-#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date.
-#: src/gs-updates-page.ui:177
-msgid "Software is up to date"
-msgstr "Programvara är uppdaterad"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1686
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s"
+msgstr "Kunde inte uppgradera till %s"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:225
-msgid ""
-"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
-"charges"
-msgstr "Att söka efter uppdateringar via mobilt bredband kan medföra kostnader"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1724
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
+msgstr "Kunde inte ta bort %s: autentisering krävdes"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:237
-msgid "_Check Anyway"
-msgstr "_Kontrollera ändå"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1730
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
+msgstr "Kunde inte ta bort %s: autentiseringen var ogiltig"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:273
-msgid "Go online to check for updates"
-msgstr "Anslut till nätverk för att söka efter uppdateringar"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1736
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
+msgstr "Kunde inte ta bort %s: du har inte behörighet att ta bort programvara"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:284
-msgid "_Network Settings"
-msgstr "_Nätverksinställningar"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1743
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
+msgstr "Kunde inte ta bort %s: nätspänning krävs"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:357
-msgid "Updates are automatically managed"
-msgstr "Uppdateringar hanteras automatiskt"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1750
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low"
+msgstr "Kunde inte ta bort %s: Batterinivån är för låg"
 
-#. TRANSLATORS: This is the button for installing all
-#. * offline updates
-#: src/gs-updates-section.c:284
-msgid "Restart & Update"
-msgstr "Starta om & uppdatera"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1762
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s"
+msgstr "Kunde inte ta bort %s"
 
-#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
-#. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-section.c:290
-msgid "Update All"
-msgstr "Uppdatera alla"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
+#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
+#: src/gs-shell.c:1805
+#, c-format
+msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
+msgstr "Kunde inte köra %s: %s har inte installerats"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
-#. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:421
-msgid "Integrated Firmware"
-msgstr "Integrerad fast programvara"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1812 src/gs-shell.c:1863 src/gs-shell.c:1904
+#: src/gs-shell.c:1950
+msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
+msgstr "Otillräckligt diskutrymme — frigör utrymme och försök igen"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
-#. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:425
-msgid "Requires Restart"
-msgstr "Kräver omstart"
+#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
+#: src/gs-shell.c:1823 src/gs-shell.c:1874 src/gs-shell.c:1915
+#: src/gs-shell.c:1974
+msgid "Sorry, something went wrong"
+msgstr "Något gick tyvärr fel"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
-#. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-section.c:429
-msgid "Application Updates"
-msgstr "Programuppdateringar"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1855
+msgid "Failed to install file: not supported"
+msgstr "Misslyckades med att installera fil: stöds inte"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
-#. * be installed online
-#: src/gs-updates-section.c:433
-msgid "Device Firmware"
-msgstr "Fast programvara för enheter"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1859
+msgid "Failed to install file: authentication failed"
+msgstr "Misslyckades med att installera fil: autentisering misslyckades"
 
-#: src/gs-updates-section.c:461 src/gs-upgrade-banner.ui:102
-msgid "_Download"
-msgstr "_Hämta"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1896
+msgid "Failed to install: not supported"
+msgstr "Misslyckades med att installera: stöds inte"
 
-#: src/gs-upgrade-banner.c:91
-msgid ""
-"It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
-msgstr ""
-"Det rekommenderas att du säkerhetskopierar data och filer innan uppgradering."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1900
+msgid "Failed to install: authentication failed"
+msgstr "Misslyckades med att installera: autentisering misslyckades"
 
-#: src/gs-upgrade-banner.c:95
-msgid "_Restart Now"
-msgstr "Sta_rta om nu"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
+#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1944
+#, c-format
+msgid "Unable to contact %s"
+msgstr "Kunde inte kontakta %s"
 
-#: src/gs-upgrade-banner.c:97
-msgid "Updates will be applied when the computer is restarted."
-msgstr "Uppdateringar kommer att tillämpas då datorn startas om."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka 
'GNOME Software'.
+#: src/gs-shell.c:1956
+msgid "Software needs to be restarted to use new plugins."
+msgstr "Programvara behöver startas om för att använda nya insticksmoduler."
 
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
-#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the
-#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:112
+#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
+#: src/gs-shell.c:1961
+msgid "AC power is required"
+msgstr "Nätspänning krävs"
+
+#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely
+#: src/gs-shell.c:1965
+msgid "The battery level is too low"
+msgstr "Batterinivån är för låg"
+
+#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
+#: src/gs-shell-search-provider.c:258
 #, c-format
-msgid "%s %s Now Available"
-msgstr "%s %s finns nu tillgänglig"
+msgid "Source: %s"
+msgstr "Källa: %s"
 
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to
-#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and
-#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:122
+#: src/gs-summary-tile.c:92
 #, c-format
-msgid "Waiting to Download %s %s"
-msgstr "Väntar på att hämta %s %s"
+msgid "%s (Installing)"
+msgstr "%s (Installerar)"
 
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a
-#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
-#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:132
+#: src/gs-summary-tile.c:97
 #, c-format
-msgid "Downloading %s %s"
-msgstr "Hämtar %s %s"
+msgid "%s (Removing)"
+msgstr "%s (Tar bort)"
 
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
-#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed.
-#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version,
-#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:143
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
+#. dialog for removing multiple repos
+#: src/gs-third-party-repo-row.c:93
+msgid "_Remove All"
+msgstr "_Ta bort alla"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
+#. * a description for the update
+#: src/gs-update-dialog.c:189
+msgid "No update description available."
+msgstr "Ingen beskrivning för uppdatering tillgänglig."
+
+#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window.
+#. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
+#. The date format is defined by the locale's preferred date representation
+#. ("%x" in strftime.)
+#: src/gs-update-dialog.c:293
 #, c-format
-msgid "%s %s Ready to be Installed"
-msgstr "%s %s redo att bli installerat"
+msgid "Installed on %s"
+msgstr "Installerade på %s"
 
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:30
-msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
-msgstr "En större uppgradering, bättre polerad och med nya funktioner."
+#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
+#: src/gs-update-dialog.c:313
+msgid "Installed Updates"
+msgstr "Installerade uppdateringar"
 
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:50
-msgid "_Learn More"
-msgstr "_Lär dig mer"
+#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:535
+msgid "Additions"
+msgstr "Tillägg"
 
-#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4
-msgid "Add, remove or update software on this computer"
-msgstr "Lägg till, ta bort eller uppdatera programvara på denna dator"
+#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:539
+msgid "Removals"
+msgstr "Borttagningar"
 
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12
-msgid ""
-"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;"
-"Software;App;Store;"
-msgstr ""
-"Uppdateringar;Uppgradera;Källor;Programvarukällor;Inställningar;Installera;"
-"Avinstallera;Program;Programvara;Mjukvara;Butik;App;Store;"
+#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:543
+msgid "Updates"
+msgstr "Uppdaterar"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:17
-msgctxt "Menu of Audio & Video"
-msgid "All"
-msgstr "Alla"
+#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:547
+msgid "Downgrades"
+msgstr "Nedgraderingar"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:20
-msgctxt "Menu of Audio & Video"
-msgid "Featured"
-msgstr "I blickfånget"
+#: src/gs-update-dialog.ui:100
+msgid "No updates have been installed on this system."
+msgstr "Inga uppdateringar har installerats på detta system."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:23
-msgctxt "Menu of Audio & Video"
-msgid "Audio Creation & Editing"
-msgstr "Skapande & redigering av ljud"
+#: src/gs-update-monitor.c:193
+msgid "Software Updates Are Out of Date"
+msgstr "Programvaruuppdateringar är inaktuella"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:29
-msgctxt "Menu of Audio & Video"
-msgid "Music Players"
-msgstr "Musikspelare"
+#: src/gs-update-monitor.c:194
+msgid "Please check for software updates."
+msgstr "Sök efter programvaruuppdateringar."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:38
-msgctxt "Menu of Developer Tools"
-msgid "All"
-msgstr "Alla"
+#: src/gs-update-monitor.c:200
+msgid "Critical Software Update Ready to Install"
+msgstr "Kritisk programvaruuppdatering är redo att installeras"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:41
-msgctxt "Menu of Developer Tools"
-msgid "Featured"
-msgstr "I blickfånget"
+#: src/gs-update-monitor.c:201
+msgid "An important software update is ready to be installed."
+msgstr "En viktig programvaruuppdatering är redo att installeras."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:44
-msgctxt "Menu of Developer Tools"
-msgid "Debuggers"
-msgstr "Felsökare"
+#: src/gs-update-monitor.c:204
+msgid "Critical Software Updates Available to Download"
+msgstr "Kritiska programvaruuppdateringar tillgängliga för hämtning"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:47
-msgctxt "Menu of Developer Tools"
-msgid "IDEs"
-msgstr "IDE-miljöer"
+#: src/gs-update-monitor.c:205
+msgid "Important: critical software updates are waiting."
+msgstr "Viktigt: kritiska programvaruuppdateringar väntar."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:56
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "All"
-msgstr "Alla"
+#: src/gs-update-monitor.c:211
+msgid "Software Updates Ready to Install"
+msgstr "Programvaruuppdateringar är redo att installeras"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:60
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Featured"
-msgstr "I blickfånget"
+#: src/gs-update-monitor.c:212
+msgid "Software updates are waiting and ready to be installed."
+msgstr "Programvaruuppdateringar väntar och är redo att installeras."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:64
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Artificial Intelligence"
-msgstr "Artificiell intelligens"
+#: src/gs-update-monitor.c:217
+msgid "Software Updates Available to Download"
+msgstr "Programvaruuppdateringar tillgängliga för hämtning"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:67
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomi"
+#: src/gs-update-monitor.c:218
+msgid "Please download waiting software updates."
+msgstr "Hämta väntande programvaruuppdateringar."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:71
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Kemi"
+#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required
+#: src/gs-update-monitor.c:323
+#, c-format
+msgid "%u Application Updated — Restart Required"
+msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required"
+msgstr[0] "%u program uppdaterades — Omstart krävs"
+msgstr[1] "%u program uppdaterades — Omstart krävs"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:75
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Languages"
-msgstr "Språk"
+#. TRANSLATORS: apps were auto-updated
+#: src/gs-update-monitor.c:329
+#, c-format
+msgid "%u Application Updated"
+msgid_plural "%u Applications Updated"
+msgstr[0] "%u program uppdaterades"
+msgstr[1] "%u program uppdaterades"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:79
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Math"
-msgstr "Matematik"
+#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox
+#: src/gs-update-monitor.c:340
+#, c-format
+msgid "%s has been updated."
+msgstr "%s har uppdaterats."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:86
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Robotics"
-msgstr "Robotik"
+#. TRANSLATORS: the app needs restarting
+#: src/gs-update-monitor.c:343
+msgid "Please restart the application."
+msgstr "Starta om programmet."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:95
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "All"
-msgstr "Alla"
+#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox
+#: src/gs-update-monitor.c:351
+#, c-format
+msgid "%s and %s have been updated."
+msgstr "%s och %s har uppdaterats."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:98
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Featured"
-msgstr "I blickfånget"
+#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting
+#: src/gs-update-monitor.c:357 src/gs-update-monitor.c:376
+#, c-format
+msgid "%u application requires a restart."
+msgid_plural "%u applications require a restart."
+msgstr[0] "%u program kräver en omstart."
+msgstr[1] "%u program kräver en omstart."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:101
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Action"
-msgstr "Action"
+#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox
+#: src/gs-update-monitor.c:369
+#, c-format
+msgid "Includes %s, %s and %s."
+msgstr "Inkluderande %s, %s och %s."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:104
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Adventure"
-msgstr "Äventyr"
+#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life
+#: src/gs-update-monitor.c:580 src/gs-updates-page.ui:43
+msgid "Operating System Updates Unavailable"
+msgstr "Operativsystemsuppdateringar ej tillgängliga"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:107
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Arcade"
-msgstr "Arkad"
+#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
+#: src/gs-update-monitor.c:582
+msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
+msgstr "Uppgradera för att fortsätta erhålla säkerhetsuppdateringar."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:110
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Blocks"
-msgstr "Klossar"
+#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
+#. * distro name, e.g. 'Fedora'
+#: src/gs-update-monitor.c:637
+#, c-format
+msgid "A new version of %s is available to install"
+msgstr "En ny version av %s finns tillgänglig att installera"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:113
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Board"
-msgstr "Brädspel"
+#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
+#: src/gs-update-monitor.c:641
+msgid "Software Upgrade Available"
+msgstr "Programvaruuppgradering tillgänglig"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:116
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Card"
-msgstr "Kort"
+#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
+#: src/gs-update-monitor.c:1035
+msgid "Software Updates Failed"
+msgstr "Programvaruuppdatering misslyckades"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:119
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Emulators"
-msgstr "Emulatorer"
+#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
+#: src/gs-update-monitor.c:1037
+msgid "An important OS update failed to be installed."
+msgstr "Misslyckades med att installera en viktig systemuppdatering."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:122
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Kids"
-msgstr "Barn"
+#: src/gs-update-monitor.c:1038
+msgid "Show Details"
+msgstr "Visa detaljer"
+
+#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade
+#: src/gs-update-monitor.c:1061
+msgid "System Upgrade Complete"
+msgstr "Systemuppgradering slutförd"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:125
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Logic"
-msgstr "Logik"
+#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a
+#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
+#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!"
+#: src/gs-update-monitor.c:1066
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s %s!"
+msgstr "Välkommen till %s %s!"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:129
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Role Playing"
-msgstr "Rollspel"
+#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
+#: src/gs-update-monitor.c:1072
+msgid "Software Update Installed"
+msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgstr[0] "Programvaruuppdatering installerad"
+msgstr[1] "Programvaruuppdateringar installerade"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:132
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Sports"
-msgstr "Sport"
+#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
+#: src/gs-update-monitor.c:1076
+msgid "An important OS update has been installed."
+msgid_plural "Important OS updates have been installed."
+msgstr[0] "En viktig systemuppdatering har installerats."
+msgstr[1] "Viktiga systemuppdateringar har installerats."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:135
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Strategy"
-msgstr "Strategi"
+#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed.
+#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the
+#. * users can't express their opinions here. In some languages
+#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
+#. * "Review (browse) something."
+#: src/gs-update-monitor.c:1087
+msgctxt "updates"
+msgid "Review"
+msgstr "Granska"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:143
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "All"
-msgstr "Alla"
+#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
+#: src/gs-update-monitor.c:1136
+msgid "Failed To Update"
+msgstr "Misslyckades med att uppdatera"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:146
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Featured"
-msgstr "I blickfånget"
+#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
+#. * the updates were prepared
+#: src/gs-update-monitor.c:1142
+msgid "The system was already up to date."
+msgstr "Systemet var redan uppdaterat."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:149
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "3D Graphics"
-msgstr "3D-grafik"
+#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
+#: src/gs-update-monitor.c:1147
+msgid "The update was cancelled."
+msgstr "Uppdateringen avbröts."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:152
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Photography"
-msgstr "Fotografi"
+#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
+#. * something with no network available
+#: src/gs-update-monitor.c:1153
+msgid ""
+"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
+"have internet access and try again."
+msgstr ""
+"Internetåtkomst krävdes men fanns inte tillgänglig. Försäkra dig om att du "
+"har internetåtkomst och försök igen."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:155
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Scanning"
-msgstr "Bildinläsning"
+#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
+#: src/gs-update-monitor.c:1159
+msgid ""
+"There were security issues with the update. Please consult your software "
+"provider for more details."
+msgstr ""
+"Det fanns säkerhetsproblem med uppdateringen. Konsultera din "
+"programvaruleverantör för mer detaljer."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:158
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Vector Graphics"
-msgstr "Vektorgrafik"
+#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
+#: src/gs-update-monitor.c:1165
+msgid ""
+"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
+msgstr ""
+"Det fanns inte tillräckligt diskutrymme. Frigör utrymme och försök igen."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:161
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Viewers"
-msgstr "Visare"
+#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
+#: src/gs-update-monitor.c:1170
+msgid ""
+"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
+"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
+msgstr ""
+"Uppdateringen gick tyvärr inte att installera. Vänta på ännu en uppdatering "
+"och försök igen. Kontakta din programvaruleverantör om problemet kvarstår."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:169
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "All"
-msgstr "Alla"
+#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
+#: src/gs-updates-page.c:186
+msgid "Looking for new updates…"
+msgstr "Letar efter nya uppdateringar…"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:172
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Featured"
-msgstr "I blickfånget"
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: src/gs-updates-page.c:255
+msgid "Setting up updates…"
+msgstr "Förbereder uppdateringar…"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:175
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalender"
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: src/gs-updates-page.c:256 src/gs-updates-page.c:263
+msgid "(This could take a while)"
+msgstr "(Detta kan ta ett tag)"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:179
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Database"
-msgstr "Databas"
+#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
+#: src/gs-updates-page.c:370
+#, c-format
+msgid "Last checked: %s"
+msgstr "Senaste sökning: %s"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:182
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Finance"
-msgstr "Finans"
+#. TRANSLATORS:  the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
+#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
+#: src/gs-updates-page.c:534
+#, c-format
+msgid "%s %s is no longer supported."
+msgstr "%s %s stöds inte längre."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:186
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Word Processor"
-msgstr "Ordbehandlare"
+#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
+#: src/gs-updates-page.c:539
+msgid "Your OS is no longer supported."
+msgstr "Ditt operativsystem stöds inte längre."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:195
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Fonts"
-msgstr "Typsnitt"
+#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
+#: src/gs-updates-page.c:544
+msgid "This means that it does not receive security updates."
+msgstr "Detta betyder att det inte erhåller säkerhetsuppdateringar."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:198
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Codecs"
-msgstr "Kodekar"
+#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
+#: src/gs-updates-page.c:548
+msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
+msgstr "Du rekommenderas att nu uppgradera till en senare version."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:201
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Input Sources"
-msgstr "Inmatningskällor"
+#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
+#: src/gs-updates-page.c:806
+msgid "Charges May Apply"
+msgstr "Kostnader kan tillkomma"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:204
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Language Packs"
-msgstr "Språkpaket"
+#. TRANSLATORS: we need network
+#. * to do the updates check
+#: src/gs-updates-page.c:810
+msgid ""
+"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges."
+msgstr ""
+"Att söka efter uppdateringar via mobilt bredband kan medföra kostnader."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:207
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Localization"
-msgstr "Lokalisering"
+#. TRANSLATORS: this is a link to the
+#. * control-center network panel
+#: src/gs-updates-page.c:814
+msgid "Check _Anyway"
+msgstr "_Sök ändå"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:210
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Hardware Drivers"
-msgstr "Hårdvarudrivrutiner"
+#. TRANSLATORS: can't do updates check
+#: src/gs-updates-page.c:830
+msgid "No Network"
+msgstr "Inget nätverk"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:218
-msgctxt "Menu of Communication & News"
-msgid "All"
-msgstr "Alla"
+#. TRANSLATORS: we need network
+#. * to do the updates check
+#: src/gs-updates-page.c:834
+msgid "Internet access is required to check for updates."
+msgstr "Internetförbindelse krävs för att söka efter uppdateringar."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:221
-msgctxt "Menu of Communication & News"
-msgid "Featured"
-msgstr "I blickfånget"
+#. This label indicates that the update check is in progress
+#: src/gs-updates-page.c:1257
+msgid "Checking…"
+msgstr "Söker…"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:224
-msgctxt "Menu of Communication & News"
-msgid "Chat"
-msgstr "Chatt"
+#: src/gs-updates-page.c:1270
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Sök efter tillgängliga uppdateringar"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:231
-msgctxt "Menu of Communication & News"
-msgid "News"
-msgstr "Nyheter"
+#: src/gs-updates-page.ui:7
+msgid "Updates page"
+msgstr "Uppdateringssida"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:235
-msgctxt "Menu of Communication & News"
-msgid "Web Browsers"
-msgstr "Webbläsare"
+#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date.
+#: src/gs-updates-page.ui:177
+msgid "Software is up to date"
+msgstr "Programvara är uppdaterad"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:243
-msgctxt "Menu of Utilities"
-msgid "All"
-msgstr "Alla"
+#: src/gs-updates-page.ui:225
+msgid ""
+"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges"
+msgstr "Att söka efter uppdateringar via mobilt bredband kan medföra kostnader"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:246
-msgctxt "Menu of Utilities"
-msgid "Featured"
-msgstr "I blickfånget"
+#: src/gs-updates-page.ui:237
+msgid "_Check Anyway"
+msgstr "_Kontrollera ändå"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:249
-msgctxt "Menu of Utilities"
-msgid "Text Editors"
-msgstr "Textredigerare"
+#: src/gs-updates-page.ui:273
+msgid "Go online to check for updates"
+msgstr "Anslut till nätverk för att söka efter uppdateringar"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:257
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "All"
-msgstr "Alla"
+#: src/gs-updates-page.ui:284
+msgid "_Network Settings"
+msgstr "_Nätverksinställningar"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:260
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Featured"
-msgstr "I blickfånget"
+#: src/gs-updates-page.ui:357
+msgid "Updates are automatically managed"
+msgstr "Uppdateringar hanteras automatiskt"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:263
-msgctxt "Menu of Art"
-msgid "Art"
-msgstr "Konst"
+#. TRANSLATORS: This is the button for installing all
+#. * offline updates
+#: src/gs-updates-section.c:290
+msgid "Restart & Update"
+msgstr "Starta om & uppdatera"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:266
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Biography"
-msgstr "Biografi"
+#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
+#. * online-updatable applications
+#: src/gs-updates-section.c:296
+msgid "Update All"
+msgstr "Uppdatera alla"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:269
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Comics"
-msgstr "Serietidningar"
+#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
+#. * requires a reboot to apply
+#: src/gs-updates-section.c:427
+msgid "Integrated Firmware"
+msgstr "Integrerad fast programvara"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:272
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Fiction"
-msgstr "Skönlitteratur"
+#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
+#. * app updates that require a reboot to apply
+#: src/gs-updates-section.c:431
+msgid "Requires Restart"
+msgstr "Kräver omstart"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:275
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Health"
-msgstr "Hälsa"
+#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
+#. * app updates, typically flatpaks or snaps
+#: src/gs-updates-section.c:435
+msgid "Application Updates"
+msgstr "Programuppdateringar"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:278
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "History"
-msgstr "Historia"
+#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
+#. * be installed online
+#: src/gs-updates-section.c:439
+msgid "Device Firmware"
+msgstr "Fast programvara för enheter"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:281
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Lifestyle"
-msgstr "Livsstil"
+#: src/gs-updates-section.c:467 src/gs-upgrade-banner.ui:102
+msgid "_Download"
+msgstr "_Hämta"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:284
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Politics"
-msgstr "Politik"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:91
+msgid ""
+"It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
+msgstr ""
+"Det rekommenderas att du säkerhetskopierar data och filer innan uppgradering."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:287
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Sports"
-msgstr "Sport"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:95
+msgid "_Restart Now"
+msgstr "Sta_rta om nu"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:297
-msgid "Audio & Video"
-msgstr "Ljud & video"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:97
+msgid "Updates will be applied when the computer is restarted."
+msgstr "Uppdateringar kommer att tillämpas då datorn startas om."
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:300
-msgid "Developer Tools"
-msgstr "Utvecklarverktyg"
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
+#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the
+#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:112
+#, c-format
+msgid "%s %s Now Available"
+msgstr "%s %s finns nu tillgänglig"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:303
-msgid "Education & Science"
-msgstr "Utbildning & vetenskap"
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to
+#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and
+#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:122
+#, c-format
+msgid "Waiting to Download %s %s"
+msgstr "Väntar på att hämta %s %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:306
-msgid "Games"
-msgstr "Spel"
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a
+#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
+#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:132
+#, c-format
+msgid "Downloading %s %s"
+msgstr "Hämtar %s %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:309
-msgid "Graphics & Photography"
-msgstr "Grafik & fotografi"
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
+#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed.
+#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version,
+#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:143
+#, c-format
+msgid "%s %s Ready to be Installed"
+msgstr "%s %s redo att bli installerat"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:312
-msgid "Productivity"
-msgstr "Produktivitet"
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:30
+msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
+msgstr "En större uppgradering, bättre polerad och med nya funktioner."
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:318
-msgid "Communication & News"
-msgstr "Kommunikation & nyheter"
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:50
+msgid "_Learn More"
+msgstr "_Lär dig mer"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:321
-msgid "Reference"
-msgstr "Referens"
+#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4
+msgid "Add, remove or update software on this computer"
+msgstr "Lägg till, ta bort eller uppdatera programvara på denna dator"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:324
-msgid "Utilities"
-msgstr "Verktyg"
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12
+msgid ""
+"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;"
+"Software;App;Store;"
+msgstr ""
+"Uppdateringar;Uppgradera;Källor;Programvarukällor;Inställningar;Installera;"
+"Avinstallera;Program;Programvara;Mjukvara;Butik;App;Store;"
 
 #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
 #. * packages and are not shown in the main list
@@ -4321,50 +3797,50 @@ msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
 msgstr "Flatpak är ett ramverk för skrivbordsprogram på Linux"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:998
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1008
 #, c-format
 msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
 msgstr "Hämtar flatpak-metadata för %s…"
 
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2766
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2799
 #, c-format
 msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s"
 msgstr "Misslyckades med att förfina tillägget ”%s”: %s"
 
-#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:766
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:803
 #, c-format
 msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s"
 msgstr "Misslyckades med att lägga till tillägget ”%s” till installation: %s"
 
-#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:780
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:817
 #, c-format
 msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s"
 msgstr "Misslyckades med att lägga till tillägget ”%s” till avinstallation: %s"
 
 #. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:136
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:135
 #, c-format
 msgid "%s Device Update"
 msgstr "%s-enhetsuppdatering"
 
 #. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:141
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:140
 #, c-format
 msgid "%s System Update"
 msgstr "%s-systemuppdatering"
 
 #. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:146
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:145
 #, c-format
 msgid "%s Embedded Controller Update"
 msgstr "%s inbäddad styrenhetsuppdatering"
 
 #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:151
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:150
 #, c-format
 msgid "%s ME Update"
 msgstr "%s ME-uppdatering"
@@ -4372,14 +3848,14 @@ msgstr "%s ME-uppdatering"
 # Behandlar det som ett namn då namnsättningen verkar vara starkt förknippad med Intel
 #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT),
 #. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:156
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:155
 #, c-format
 msgid "%s Corporate ME Update"
 msgstr "%s Corporate ME-uppdatering"
 
 #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:161
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:160
 #, c-format
 msgid "%s Consumer ME Update"
 msgstr "%s Consumer ME-uppdatering"
@@ -4387,7 +3863,7 @@ msgstr "%s Consumer ME-uppdatering"
 #. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices
 #. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:167
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:166
 #, c-format
 msgid "%s Controller Update"
 msgstr "%s-styrenhetsuppdatering"
@@ -4395,32 +3871,32 @@ msgstr "%s-styrenhetsuppdatering"
 #. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that
 #. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it;
 #. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:173
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:172
 #, c-format
 msgid "%s Thunderbolt Controller Update"
 msgstr "%s Thunderbolt-styrenhetsuppdatering"
 
 #. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU
 #. * at system bootup
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:178
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:177
 #, c-format
 msgid "%s CPU Microcode Update"
 msgstr "%s CPU-mikrokodsuppdatering"
 
 #. TRANSLATORS: configuration refers to hardware state,
 #. * e.g. a security database or a default power value
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:183
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:182
 #, c-format
 msgid "%s Configuration Update"
 msgstr "%s-konfigurationsuppdatering"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:710
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:707
 msgid "Downloading firmware update signature…"
 msgstr "Hämtar signatur för uppdatering till fast programvara…"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:751
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:748
 msgid "Downloading firmware update metadata…"
 msgstr "Hämtar metadata för uppdatering till fast programvara…"
 
@@ -4446,7 +3922,7 @@ msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications"
 msgstr "ODRS är en tjänst som tillhandahåller användaromdömen av program"
 
 #. TRANSLATORS: default snap store name
-#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:240
+#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:239
 msgid "Snap Store"
 msgstr "Snap-affär"
 
@@ -4458,6 +3934,368 @@ msgstr "Snap-stöd"
 msgid "A snap is a universal Linux package"
 msgstr "En snap är ett universellt Linuxpaket"
 
+#~ msgid "No cartoon violence"
+#~ msgstr "Inget tecknat våld"
+
+#~ msgid "Cartoon characters in unsafe situations"
+#~ msgstr "Tecknade figurer i farliga situationer"
+
+#~ msgid "Cartoon characters in aggressive conflict"
+#~ msgstr "Tecknade figurer i aggressiv konflikt"
+
+#~ msgid "Graphic violence involving cartoon characters"
+#~ msgstr "Våldsskildring som involverar tecknade figurer"
+
+#~ msgid "No fantasy violence"
+#~ msgstr "Inget orealistiskt våld"
+
+#~ msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality"
+#~ msgstr "Figurer i farliga situationer lätt åtskiljbara från verkligheten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality"
+#~ msgstr "Figurer i aggressiv konflikt lätt åtskiljbar från verkligheten"
+
+#~ msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality"
+#~ msgstr "Våldsskildring lätt åtskiljbar från verkligheten"
+
+#~ msgid "No realistic violence"
+#~ msgstr "Inget realistiskt våld"
+
+#~ msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations"
+#~ msgstr "Någorlunda realistiska figurer i farliga situationer"
+
+#~ msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict"
+#~ msgstr "Skildringar av realistiska figurer i aggressiv konflikt"
+
+#~ msgid "Graphic violence involving realistic characters"
+#~ msgstr "Våldsskildring som involverar realistiska figurer"
+
+#~ msgid "No bloodshed"
+#~ msgstr "Ingen blodsutgjutelse"
+
+#~ msgid "Unrealistic bloodshed"
+#~ msgstr "Orealistisk blodsutgjutelse"
+
+#~ msgid "Realistic bloodshed"
+#~ msgstr "Realistisk blodsutgjutelse"
+
+#~ msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts"
+#~ msgstr "Skildringar av blodsutgjutelse och lemlästning"
+
+#~ msgid "No sexual violence"
+#~ msgstr "Inget sexuellt våld"
+
+#~ msgid "Rape or other violent sexual behavior"
+#~ msgstr "Våldtäkt eller annat våldsamt sexuellt beteende"
+
+#~ msgid "No references to alcohol"
+#~ msgstr "Inga referenser till alkohol"
+
+#~ msgid "References to alcoholic beverages"
+#~ msgstr "Referenser till alkoholhaltiga drycker"
+
+#~ msgid "Use of alcoholic beverages"
+#~ msgstr "Användning av alkoholhaltiga drycker"
+
+#~ msgid "No references to illicit drugs"
+#~ msgstr "Inga referenser till illegala droger"
+
+#~ msgid "References to illicit drugs"
+#~ msgstr "Referenser till illegala droger"
+
+#~ msgid "Use of illicit drugs"
+#~ msgstr "Användning av illegala droger"
+
+#~ msgid "No references to tobacco products"
+#~ msgstr "Inga referenser till tobaksprodukter"
+
+#~ msgid "References to tobacco products"
+#~ msgstr "Referenser till tobaksprodukter"
+
+#~ msgid "Use of tobacco products"
+#~ msgstr "Användning av tobaksprodukter"
+
+#~ msgid "No nudity of any sort"
+#~ msgstr "Inga sorters nakenhet"
+
+#~ msgid "Brief artistic nudity"
+#~ msgstr "Kortvarig konstnärlig nakenhet"
+
+#~ msgid "Prolonged nudity"
+#~ msgstr "Långvarig nakenhet"
+
+#~ msgid "No references to or depictions of sexual nature"
+#~ msgstr "Inga sexuella referenser eller skildringar"
+
+#~ msgid "Provocative references or depictions"
+#~ msgstr "Provokativa referenser eller skildringar"
+
+#~ msgid "Sexual references or depictions"
+#~ msgstr "Sexuella referenser eller skildringar"
+
+#~ msgid "Graphic sexual behavior"
+#~ msgstr "Skildring av sexuellt beteende"
+
+#~ msgid "No profanity of any kind"
+#~ msgstr "Inga sorters svordomar"
+
+#~ msgid "Mild or infrequent use of profanity"
+#~ msgstr "Milda eller tillfälligt förekommande svordomar"
+
+#~ msgid "Moderate use of profanity"
+#~ msgstr "Måttlig användning av svordomar"
+
+#~ msgid "Strong or frequent use of profanity"
+#~ msgstr "Grova eller ofta förekommande svordomar"
+
+#~ msgid "No inappropriate humor"
+#~ msgstr "Ingen olämplig humor"
+
+#~ msgid "Slapstick humor"
+#~ msgstr "Slapstickhumor"
+
+#~ msgid "Vulgar or bathroom humor"
+#~ msgstr "Vulgär humor eller badrumshumor"
+
+#~ msgid "Mature or sexual humor"
+#~ msgstr "Mogen eller sexuell humor"
+
+#~ msgid "No discriminatory language of any kind"
+#~ msgstr "Inget diskriminerande språkbruk"
+
+#~ msgid "Negativity towards a specific group of people"
+#~ msgstr "Negativ inställning mot en specifik folkgrupp"
+
+#~ msgid "Discrimination designed to cause emotional harm"
+#~ msgstr "Diskriminering avsedd att orsaka emotionell smärta"
+
+#~ msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion"
+#~ msgstr ""
+#~ "Explicit diskriminering baserad på kön, sexuell läggning, ras eller "
+#~ "religion"
+
+#~ msgid "No advertising of any kind"
+#~ msgstr "Inga sorters annonser"
+
+#~ msgid "Product placement"
+#~ msgstr "Produktplacering"
+
+#~ msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products"
+#~ msgstr ""
+#~ "Explicita referenser till specifika varumärken eller varumärkesskyddade "
+#~ "produkter"
+
+#~ msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items"
+#~ msgstr "Användare uppmanas att köpa specifika föremål i verkliga världen"
+
+#~ msgid "No gambling of any kind"
+#~ msgstr "Inget spelande"
+
+#~ msgid "Gambling on random events using tokens or credits"
+#~ msgstr "Spel på slumpbaserade händelser med marker eller poäng"
+
+#~ msgid "Gambling using “play” money"
+#~ msgstr "Spel med låtsaspengar"
+
+#~ msgid "Gambling using real money"
+#~ msgstr "Spel med riktiga pengar"
+
+#~ msgid "No ability to spend money"
+#~ msgstr "Ingen möjlighet att spendera pengar"
+
+#~ msgid "Users are encouraged to donate real money"
+#~ msgstr "Användare uppmanas att skänka riktiga pengar"
+
+#~ msgid "Ability to spend real money in-app"
+#~ msgstr "Möjlighet att spendera riktiga pengar i programmet"
+
+#~ msgid "No way to chat with other users"
+#~ msgstr "Inget sätt att chatta med andra användare"
+
+#~ msgid "User-to-user interactions without chat functionality"
+#~ msgstr "Interaktion mellan användare utan chattfunktion"
+
+#~ msgid "Moderated chat functionality between users"
+#~ msgstr "Modererad chattfunktion mellan användare"
+
+#~ msgid "Uncontrolled chat functionality between users"
+#~ msgstr "Okontrollerad chattfunktion mellan användare"
+
+#~ msgid "No way to talk with other users"
+#~ msgstr "Inget sätt att prata med andra användare"
+
+#~ msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users"
+#~ msgstr "Okontrollerad ljud- eller videochattfunktion mellan användare"
+
+#~ msgid "No sharing of social network usernames or email addresses"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ingen delning av e-postadresser eller användarnamn på sociala nätverk"
+
+#~ msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
+#~ msgstr "Delning av e-postadresser eller användarnamn på sociala nätverk"
+
+#~ msgid "No sharing of user information with third parties"
+#~ msgstr "Ingen delning av användarinformation med tredje part"
+
+#~ msgid "Checking for the latest application version"
+#~ msgstr "Söker efter den senaste programversionen"
+
+#~ msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user"
+#~ msgstr ""
+#~ "Delning av diagnostiska data som inte låter andra identifiera användaren"
+
+#~ msgid "Sharing information that lets others identify the user"
+#~ msgstr "Delning av information som låter andra identifiera användaren"
+
+#~ msgid "No sharing of physical location with other users"
+#~ msgstr "Ingen delning av fysisk plats med andra användare"
+
+#~ msgid "Sharing physical location with other users"
+#~ msgstr "Delning av fysisk plats med andra användare"
+
+#~ msgid "No references to homosexuality"
+#~ msgstr "Inga referenser till homosexualitet"
+
+#~ msgid "Indirect references to homosexuality"
+#~ msgstr "Indirekta referenser till homosexualitet"
+
+#~ msgid "Kissing between people of the same gender"
+#~ msgstr "Kyssande mellan personer av samma kön"
+
+#~ msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender"
+#~ msgstr "Skildring av sexuellt beteende mellan personer av samma kön"
+
+#~ msgid "No references to prostitution"
+#~ msgstr "Inga referenser till prostitution"
+
+#~ msgid "Indirect references to prostitution"
+#~ msgstr "Indirekta referenser till prostitution"
+
+#~ msgid "Direct references to prostitution"
+#~ msgstr "Direkta referenser till prostitution"
+
+#~ msgid "Graphic depictions of the act of prostitution"
+#~ msgstr "Skildringar av prostitution"
+
+#~ msgid "No references to adultery"
+#~ msgstr "Inga referenser till otrohet"
+
+#~ msgid "Indirect references to adultery"
+#~ msgstr "Indirekta referenser till otrohet"
+
+#~ msgid "Direct references to adultery"
+#~ msgstr "Direkta referenser till otrohet"
+
+#~ msgid "Graphic depictions of the act of adultery"
+#~ msgstr "Skildringar av otrohet"
+
+#~ msgid "No sexualized characters"
+#~ msgstr "Inga sexualiserade figurer"
+
+#~ msgid "Scantily clad human characters"
+#~ msgstr "Lättklädda mänskliga figurer"
+
+#~ msgid "Overtly sexualized human characters"
+#~ msgstr "Öppet sexualiserade mänskliga figurer"
+
+#~ msgid "No references to desecration"
+#~ msgstr "Inga referenser till skändning"
+
+#~ msgid "Depictions of or references to historical desecration"
+#~ msgstr "Skildringar av eller referenser till historisk skändning"
+
+#~ msgid "Depictions of modern-day human desecration"
+#~ msgstr "Skildringar av nutida skändning av människor"
+
+#~ msgid "Graphic depictions of modern-day desecration"
+#~ msgstr "Realistiska skildringar av nutida skändning"
+
+#~ msgid "No visible dead human remains"
+#~ msgstr "Inga synliga kvarlevor av människor"
+
+#~ msgid "Visible dead human remains"
+#~ msgstr "Synliga kvarlevor av människor"
+
+#~ msgid "Dead human remains that are exposed to the elements"
+#~ msgstr "Kvarlevor av döda människor som utsatts för väder och vind"
+
+#~ msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies"
+#~ msgstr "Realistiska skildringar av skändning av mänskliga kroppar"
+
+#~ msgid "No references to slavery"
+#~ msgstr "Inga referenser till slaveri"
+
+#~ msgid "Depictions of or references to historical slavery"
+#~ msgstr "Skildringar av eller referenser till historiskt slaveri"
+
+#~ msgid "Depictions of modern-day slavery"
+#~ msgstr "Skildringar av nutida slaveri"
+
+#~ msgid "Graphic depictions of modern-day slavery"
+#~ msgstr "Grafiska skildringar av nutida slaveri"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Allmänt"
+
+#~ msgid "ALL"
+#~ msgstr "ALLA"
+
+#~ msgid "Adults Only"
+#~ msgstr "Endast för vuxna"
+
+#~ msgid "Mature"
+#~ msgstr "Mogen"
+
+#~ msgid "Teen"
+#~ msgstr "Tonåring"
+
+#~ msgid "Everyone 10+"
+#~ msgstr "Alla över 10 år"
+
+#~ msgid "Everyone"
+#~ msgstr "Alla"
+
+#~ msgid "Early Childhood"
+#~ msgstr "Tidig barndom"
+
+#~ msgctxt "version"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Okänd"
+
+#~ msgid "Released"
+#~ msgstr "Utgiven"
+
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "Format"
+
+#~ msgid "%R"
+#~ msgstr "%R"
+
+#~ msgid "%l:%M %p"
+#~ msgstr "%l:%M %p"
+
+#~ msgid "Yesterday, %R"
+#~ msgstr "Igår %R"
+
+#~ msgid "Yesterday, %l:%M %p"
+#~ msgstr "Igår %l:%M %p"
+
+#~ msgid "Three days ago"
+#~ msgstr "Tre dagar sedan"
+
+#~ msgid "Four days ago"
+#~ msgstr "Fyra dagar sedan"
+
+#~ msgid "Five days ago"
+#~ msgstr "Fem dagar sedan"
+
+#~ msgid "Six days ago"
+#~ msgstr "Sex dagar sedan"
+
+#~ msgid "Two weeks ago"
+#~ msgstr "Två veckor sedan"
+
 #~ msgid "Enable GNOME Shell extensions repository"
 #~ msgstr "Aktivera förråd för GNOME Shell-tillägg"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]