[gnome-boxes] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Update German translation
- Date: Sat, 20 Feb 2021 17:35:58 +0000 (UTC)
commit d600d4591c8c8cc2ba4f9675efd0c27d193d0fe0
Author: Stephan Woidowski <swoidowski t-online de>
Date: Sat Feb 20 17:35:55 2021 +0000
Update German translation
po/de.po | 211 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 112 insertions(+), 99 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 24a18f1c..cb2ad71d 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,13 +9,15 @@
# Vinzenz Vietzke <vinz vinzv de>, 2018.
# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2011-2012, 2016-2019.
# Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2019-2020.
+# Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>, 2020-2021.
+# Stephan Woidowski <swoidowski t-online de>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-30 14:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-10 13:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-17 12:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-18 18:14+0100\n"
"Last-Translator: Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
@@ -58,12 +60,12 @@ msgstr ""
"einfachen Weg suchen, neue Betriebssysteme oder neue (potenziell instabile) "
"Versionen Ihres liebsten Betriebssystems auszuprobieren."
-#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:69
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:56
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Das GNOME-Projekt"
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:7 src/app.vala:121 src/app-window.vala:134
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:35
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:7 src/app.vala:129 src/app-window.vala:134
#: src/app-window.vala:240 src/app-window.vala:242 src/main.vala:72
#: src/topbar.vala:92
msgid "Boxes"
@@ -268,7 +270,6 @@ msgstr "Express-Installation"
#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:48 data/ui/shared-folder-popover.ui:97
#: src/assistant/index-page.vala:99 src/assistant/index-page.vala:146
#: src/assistant/vm-assistant.vala:73 src/properties-window.vala:61
-#: src/vm-creator.vala:106
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
@@ -348,17 +349,18 @@ msgstr "Vollbild"
msgid "Ready to install"
msgstr "Bereit zur Installation"
-#: data/ui/empty-boxes.ui:68
-msgid "State of the art virtualization"
-msgstr "Moderne Virtualisierung"
+# Möglichkeiten hierzu wären sowohl "State-Of-The-Art" zu übernehmen oder "modernste Virtualisierung" zu
nehmen.
+#: data/ui/empty-boxes.ui:50
+msgid "State of the Art Virtualization"
+msgstr "Modernste Virtualisierung"
-#: data/ui/empty-boxes.ui:82
-msgid "Boxes can be virtual or remote machines."
-msgstr "Boxen können virtuelle oder entfernte Maschinen sein."
-
-#: data/ui/empty-boxes.ui:95
-msgid "Just hit the <b>+</b> button to create your first one."
-msgstr "Einfach den <b>+</b>-Knopf drücken und die erste Box erstellen."
+#: data/ui/empty-boxes.ui:51
+msgid ""
+"Boxes can be virtual or remote machines. Just hit the <b>+</b> button to "
+"create your first one."
+msgstr ""
+"Boxen können virtuelle oder entfernte Maschinen sein. Klicken Sie auf den <b>"
+"+</b>-Knopf, um Ihre erste Box zu erstellen."
#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:18
msgctxt "shortcut window"
@@ -469,7 +471,6 @@ msgstr "_Anwenden"
#: data/ui/properties-toolbar.ui:168 data/ui/wizard-toolbar.ui:150
#: src/assistant/index-page.vala:143 src/properties-window.vala:58
-#: src/vm-creator.vala:103
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "Ein Gerät oder eine ISO-Datei wählen"
@@ -765,7 +766,7 @@ msgstr "Eigenschaften"
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "Bildschirmfoto von %s"
-#: src/app.vala:117
+#: src/app.vala:125
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
@@ -774,75 +775,82 @@ msgstr ""
"Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit googlemail com>\n"
"Bernd Homuth <dev hmt im>\n"
"Vinzenz Vietzke <vinz vinzv de>\n"
-"Tim Sabsch <tim sabsch com>"
+"Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
+"Stephan Woidowski <swoidowski t-online de>\n"
+"Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>"
-#: src/app.vala:118
+#: src/app.vala:126
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"Eine einfache Anwendung für GNOME 3 zum Zugriff auf entfernte oder virtuelle "
"Maschinen"
-#: src/app.vala:183 src/main.vala:9
+#: src/app.vala:191 src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "Versionsnummer anzeigen"
-#: src/app.vala:184
+#: src/app.vala:192
msgid "Open in full screen"
msgstr "Im Vollbildmodus öffnen"
-#: src/app.vala:185 src/main.vala:10
+#: src/app.vala:193 src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "Virtualisierungskapazitäten überprüfen"
-#: src/app.vala:186
+#: src/app.vala:194
msgid "Open box with UUID"
msgstr "Box mit UUID öffnen"
-#: src/app.vala:187
+#: src/app.vala:195
msgid "Search term"
msgstr "Suchtext"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently only libvirt is supported.
-#: src/app.vala:189
+#: src/app.vala:197
msgid "URL to display, broker or installer media"
msgstr "Anzuzeigende Adresse, System-Vermittler oder Installationsmedium"
-#: src/app.vala:200
+#: src/app.vala:208
msgid "— A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr ""
"– Eine einfache Anwendung zum Zugriff auf entfernte oder virtuelle Maschinen"
-#: src/app.vala:225
+#: src/app.vala:233
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Zu viele Befehlszeilen-Argumente angegeben.\n"
-#: src/app.vala:475
+#: src/app.vala:502
#, c-format
msgid "Box “%s” installed and ready to use"
msgstr "Box »%s« wurde installiert und ist bereit zur Verwendung"
-#: src/app.vala:477
+#: src/app.vala:504
msgid "Launch"
msgstr "Starten"
-#: src/app.vala:563
+#: src/app.vala:534
+#, c-format
+msgid "“%s“ is running in the background"
+msgstr "»%s« läuft im Hintergrund"
+
+#: src/app.vala:620
#, c-format
msgid "Box “%s” has been deleted"
msgstr "Box »%s« wurde gelöscht"
-#: src/app.vala:564
+#: src/app.vala:621
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "%u Box wurde gelöscht"
msgstr[1] "%u Boxen wurden gelöscht"
-#: src/app.vala:592 src/libvirt-machine-properties.vala:569
+#: src/app.vala:649 src/libvirt-machine-properties.vala:558
#: src/snapshot-list-row.vala:194
msgid "_Undo"
msgstr "_Rückgängig"
-#: src/app.vala:638
+#: src/app.vala:695
msgid "Boxes is doing something"
msgstr "Boxen führt einen Vorgang aus"
@@ -860,7 +868,7 @@ msgstr "Vorherige"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: src/assistant/index-page.vala:231 src/libvirt-machine.vala:882
+#: src/assistant/index-page.vala:231 src/libvirt-machine.vala:883
#: src/util-app.vala:156
msgid "Live"
msgstr "Live"
@@ -920,14 +928,14 @@ msgid "Boxes failed to apply VM configuration changes: %s"
msgstr "Boxen konnte die VM-Konfigurationsänderungen nicht anwenden: %s"
#. TODO: unify the reboot requests for non-properties
-#: src/config-editor.vala:92 src/libvirt-machine-properties.vala:725
+#: src/config-editor.vala:92 src/libvirt-machine-properties.vala:714
#: src/properties.vala:83
#, c-format
msgid "Changes require restart of “%s”."
msgstr "Die Veränderungen erfordern einen Neustart von »%s«."
-#: src/config-editor.vala:93 src/libvirt-machine-properties.vala:356
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:727 src/properties.vala:84
+#: src/config-editor.vala:93 src/libvirt-machine-properties.vala:345
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:716 src/properties.vala:84
msgid "_Restart"
msgstr "_Neu starten"
@@ -984,7 +992,7 @@ msgstr "System"
# Arbeitsspeicher oder Plattenspeicher
#. Translators: This is memory or disk size. E.g. "1 GB used".
-#: src/i-properties-provider.vala:101 src/libvirt-machine-properties.vala:476
+#: src/i-properties-provider.vala:101 src/libvirt-machine-properties.vala:465
#, c-format
msgid "%s used"
msgstr "%s belegt"
@@ -1050,91 +1058,89 @@ msgstr "Anzeigeadresse"
#. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
#: src/libvirt-machine-properties.vala:181
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:233
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:222
msgid "empty"
msgstr "leer"
-#. Don't let user eject installer media if it's an express installation or a live media
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:190
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:251
-msgid "CD/DVD"
-msgstr "CD/DVD"
-
#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:204
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:232
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:193
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:221
msgid "_Select"
msgstr "_Auswählen"
#. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:207
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:215
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:196
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:204
msgid "_Remove"
msgstr "_Entfernen"
#. Translators: First “%s” is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
#. Second “%s” is name of the box.
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:222
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:211
#, c-format
msgid "Insertion of “%s” as a CD/DVD into “%s” failed"
msgstr "Einfügen von »%s« als CD/DVD in »%s« ist fehlgeschlagen"
#. Translators: “%s” here is name of the box.
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:236
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:225
#, c-format
msgid "Removal of CD/DVD from “%s” failed"
msgstr "Entfernen der CD/DVD von »%s« ist fehlgeschlagen"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:315
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:240
+msgid "CD/DVD"
+msgstr "CD/DVD"
+
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:304
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#. I/O
#. 100 MiB/s
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:321
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:310
msgid "I/O"
msgstr "E/A"
#. Network
#. 1 MiB/s
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:327
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:316
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:364
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:353
msgid "_Force Shutdown"
msgstr "Herunterfahren er_zwingen"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:378
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:367
msgid "_Troubleshooting Log"
msgstr "_Fehlerdiagnose-Protokoll"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:386
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:375
msgid "Edit XML"
msgstr "XML bearbeiten"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:406
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:395
msgid "_Memory: "
msgstr "S_peicher: "
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:475
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:464
msgid "Maximum Disk Space"
msgstr "Maximaler Speicherplatz"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:493
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:482
msgid ""
"There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
msgstr ""
"Es ist nicht genug Speicherplatz auf Ihrem System, um die maximale "
"Laufwerksgröße zu erhöhen."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:503
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:492
msgid "Maximum _Disk Size: "
msgstr "_Maximale Laufwerksgröße: "
#. qemu-img doesn't support resizing disk image with snapshots:
#. https://bugs.launchpad.net/qemu/+bug/1563931
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:556
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:545
#, c-format
msgid "Storage resize requires deleting associated snapshot."
msgid_plural "Storage resize requires deleting %llu associated snapshots."
@@ -1145,95 +1151,103 @@ msgstr[1] ""
"Die Größenänderung des Datenspeichers erfordert das Löschen von %llu "
"zugehörigen Schnappschüssen."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:685
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:689
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:674
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:678
msgid "CPUs: "
msgstr "CPUs: "
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:744
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:733
msgid "_Run in background"
msgstr "Im _Hintergrund laufen lassen"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:756
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:759
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:745
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:748
#, c-format
msgid "“%s” will not be paused automatically."
msgstr "»%s« wird nicht automatisch angehalten."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:757
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:760
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:746
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:749
#, c-format
msgid "“%s” will be paused automatically to save resources."
msgstr "»%s« wird automatisch angehalten, um Ressourcen zu sparen."
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:774
+msgid "Boxes is not authorized to run in the background"
+msgstr "Boxen darf nicht im Hintergrund ausgeführt werden"
+
#: src/libvirt-machine-properties.vala:776
+msgid "Manage permissions"
+msgstr "Berechtigungen verwalten"
+
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:794
msgid "3D Acceleration"
msgstr "3D-Beschleunigung"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/libvirt-machine.vala:648
+#: src/libvirt-machine.vala:649
#, c-format
msgid "Restoring %s from disk"
msgstr "%s wird vom Laufwerk wiederhergestellt"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/libvirt-machine.vala:651
+#: src/libvirt-machine.vala:652
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s wird gestartet"
-#: src/libvirt-machine.vala:730
+#: src/libvirt-machine.vala:731
#, c-format
msgid "Restart of “%s” is taking too long. Force it to shutdown?"
msgstr ""
"Der Neustart von »%s« dauert zu lange. Soll das Herunterfahren erzwungen "
"werden?"
-#: src/libvirt-machine.vala:732
+#: src/libvirt-machine.vala:733
msgid "_Shutdown"
msgstr "_Herunterfahren"
# Bei uns sind die französischen Anführungszeichen » und « Standard. Außerdem vermeiden wir Aktivformen,
schließlich ist der Rechner kein Mensch, der in der Ich-Form mit uns reden kann.
-#: src/libvirt-machine.vala:748
+#: src/libvirt-machine.vala:749
#, c-format
msgid "Cloning “%s”…"
msgstr "»%s« wird geklont …"
-#: src/libvirt-machine.vala:880
+#: src/libvirt-machine.vala:881
msgid "Installing…"
msgstr "Installieren …"
-#: src/libvirt-machine.vala:884
+#: src/libvirt-machine.vala:885
msgid "Setting up clone…"
msgstr "Abbild erstellen …"
-#: src/libvirt-machine.vala:886
+#: src/libvirt-machine.vala:887
msgid "Importing…"
msgstr "Importieren …"
-#: src/libvirt-machine.vala:895
+#: src/libvirt-machine.vala:896
#, c-format
msgid "host: %s"
msgstr "Wirt: %s"
-#: src/list-view-row.vala:125
+#: src/list-view-row.vala:133
msgid "Connected"
msgstr "Verbunden"
-#: src/list-view-row.vala:125
+#: src/list-view-row.vala:133
msgid "Disconnected"
msgstr "Getrennt"
# Laufende (Box) auswählen ??
-#: src/list-view-row.vala:131
+#: src/list-view-row.vala:139
msgid "Running"
msgstr "In Ausführung"
-#: src/list-view-row.vala:137
+#: src/list-view-row.vala:145
msgid "Paused"
msgstr "Angehalten"
-#: src/list-view-row.vala:142
+#: src/list-view-row.vala:150
msgid "Powered Off"
msgstr "Ausgeschaltet"
@@ -1553,25 +1567,12 @@ msgstr "Nein"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: src/vm-configurator.vala:769
+#: src/vm-configurator.vala:779
msgid "Incapable host system"
msgstr "Unzulängliches Wirtssystem"
-#: src/vm-creator.vala:106
-msgid "Select"
-msgstr "Auswählen"
-
-#: src/vm-creator.vala:114
-#, c-format
-msgid "Source installer media '%s' no longer exists"
-msgstr "Das Quellinstallationsmedium »%s« ist nicht mehr vorhanden"
-
-#: src/vm-creator.vala:116
-msgid "Add installer media"
-msgstr "Installationsmedium hinzufügen"
-
#. Translators: This is the name of the snapshot taken right after installing a VM.
-#: src/vm-creator.vala:191
+#: src/vm-creator.vala:169
msgid "Just installed "
msgstr "Gerade installiert "
@@ -1584,6 +1585,18 @@ msgstr "Box-Import aus Datei »%s« ist fehlgeschlagen."
msgid "Read-only"
msgstr "Nur Lesezugriff"
+#~ msgid "Boxes can be virtual or remote machines."
+#~ msgstr "Boxen können virtuelle oder entfernte Maschinen sein."
+
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Auswählen"
+
+#~ msgid "Source installer media '%s' no longer exists"
+#~ msgstr "Das Quellinstallationsmedium »%s« ist nicht mehr vorhanden"
+
+#~ msgid "Add installer media"
+#~ msgstr "Installationsmedium hinzufügen"
+
#~ msgid "Simple remote and virtual machines"
#~ msgstr "Einfache entfernte und virtuelle Maschinen"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]