[gnome-user-docs] Update Swedish translation



commit df3f83167c67a75f1e792b05e8e6f9791bc76b41
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Sat Feb 20 16:30:39 2021 +0000

    Update Swedish translation

 gnome-help/sv/sv.po | 1048 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 file changed, 611 insertions(+), 437 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/sv/sv.po b/gnome-help/sv/sv.po
index 72e08629..7967f53d 100644
--- a/gnome-help/sv/sv.po
+++ b/gnome-help/sv/sv.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Swedish translation for gnome-user-docs.
-# Copyright © 2012-2020 gnome-user-docs's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright © 2012-2021 gnome-user-docs's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-user-docs package.
 # Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2012.
 # Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>, 2014-2017, 2019.
-# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-help\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-22 16:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-27 16:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-17 16:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-20 17:30+0100\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -41,27 +41,27 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/a11y-bouncekeys.page:20 C/a11y-braille.page:16 C/a11y-contrast.page:18 C/a11y-dwellclick.page:20
-#: C/a11y-font-size.page:19 C/a11y-mag.page:18 C/a11y.page:13 C/a11y-right-click.page:20
+#: C/a11y-font-size.page:19 C/a11y-mag.page:18 C/a11y.page:14 C/a11y-right-click.page:20
 #: C/a11y-screen-reader.page:15 C/a11y-slowkeys.page:18 C/a11y-stickykeys.page:20 C/a11y-visualalert.page:19
 #: C/accounts-add.page:28 C/accounts-remove.page:23 C/bluetooth.page:16 C/bluetooth-connect-device.page:29
 #: C/bluetooth-turn-on-off.page:21 C/bluetooth-visibility.page:17 C/clock.page:13 C/disk.page:9
 #: C/display-brightness.page:26 C/files-browse.page:20 C/files-delete.page:19 C/files-lost.page:18
 #: C/files-open.page:17 C/files-preview.page:16 C/files-removedrive.page:9 C/files-rename.page:17
-#: C/files-search.page:21 C/files-select.page:9 C/files-share.page:16 C/files.page:15 C/hardware-auth.page:9
-#: C/hardware.page:9 C/keyboard-cursor-blink.page:15 C/keyboard-layouts.page:17 C/keyboard-nav.page:23
-#: C/keyboard-repeat-keys.page:15 C/keyboard.page:18 C/look-background.page:29 C/media.page:9
+#: C/files-search.page:21 C/files-select.page:9 C/files-share.page:16 C/files.page:16 C/hardware-auth.page:9
+#: C/hardware.page:10 C/keyboard-cursor-blink.page:15 C/keyboard-layouts.page:17 C/keyboard-nav.page:23
+#: C/keyboard-repeat-keys.page:15 C/keyboard.page:15 C/look-background.page:29 C/media.page:10
 #: C/mouse-doubleclick.page:21 C/mouse-lefthanded.page:20 C/mouse-middleclick.page:18 
C/mouse-mousekeys.page:21
 #: C/mouse-problem-notmoving.page:17 C/mouse-sensitivity.page:25 C/mouse-touchpad-click.page:17
 #: C/mouse-wakeup.page:17 C/nautilus-behavior.page:20 C/nautilus-connect.page:15 C/nautilus-display.page:13
 #: C/nautilus-file-properties-basic.page:16 C/nautilus-file-properties-permissions.page:24
 #: C/nautilus-prefs.page:8 C/nautilus-preview.page:13 C/nautilus-views.page:17 C/net-findip.page:16
-#: C/net-macaddress.page:14 C/net-wireless-adhoc.page:19 C/net-wrongnetwork.page:12 C/net.page:11
-#: C/prefs-display.page:9 C/prefs-language.page:9 C/prefs.page:10 C/printing-setup.page:28
+#: C/net-macaddress.page:14 C/net-wireless-adhoc.page:19 C/net-wrongnetwork.page:12 C/net.page:12
+#: C/prefs-display.page:9 C/prefs-language.page:9 C/prefs.page:11 C/printing-setup.page:28
 #: C/privacy-purge.page:25 C/privacy-screen-lock.page:19 C/screen-shot-record.page:18 
C/session-formats.page:15
 #: C/session-language.page:18 C/shell-exit.page:20 C/shell-introduction.page:19
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:19 C/shell-windows-maximize.page:14 C/shell-windows-states.page:13
 #: C/shell-windows-tiled.page:13 C/sound-alert.page:15 C/sound-usemic.page:15 C/sound-usespeakers.page:16
-#: C/sound-volume.page:18 C/tips-specialchars.page:15 C/tips.page:8 C/user-add.page:19
+#: C/sound-volume.page:18 C/tips-specialchars.page:15 C/tips.page:9 C/user-add.page:19
 #: C/user-changepicture.page:21 C/user-delete.page:25
 msgid "Shaun McCance"
 msgstr "Shaun McCance"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Phil Bull"
 
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/a11y-bouncekeys.page:28 C/a11y-contrast.page:22 C/a11y-dwellclick.page:28 C/a11y-font-size.page:23
-#: C/a11y-mag.page:22 C/a11y.page:17 C/a11y-right-click.page:29 C/a11y-slowkeys.page:26
+#: C/a11y-mag.page:22 C/a11y.page:18 C/a11y-right-click.page:29 C/a11y-slowkeys.page:26
 #: C/a11y-stickykeys.page:28 C/a11y-visualalert.page:23 C/accounts-add.page:19
 #: C/accounts-provider-not-available.page:17 C/accounts-remove.page:15 C/accounts-which-application.page:19
 #: C/accounts-whyadd.page:18 C/backup-how.page:20 C/backup-thinkabout.page:22 C/backup-what.page:20
@@ -102,9 +102,9 @@ msgstr "Phil Bull"
 #: C/display-dual-monitors.page:19 C/display-night-light.page:12 C/files-autorun.page:22 
C/files-browse.page:28
 #: C/files-copy.page:22 C/files-delete.page:27 C/files-disc-write.page:13 C/files-hidden.page:18
 #: C/files-lost.page:22 C/files-removedrive.page:17 C/files-rename.page:25 C/files-search.page:25
-#: C/files-share.page:20 C/files-sort.page:21 C/files-templates.page:17 C/files-tilde.page:18 C/files.page:19
+#: C/files-share.page:20 C/files-sort.page:21 C/files-templates.page:17 C/files-tilde.page:18 C/files.page:20
 #: C/keyboard-cursor-blink.page:27 C/keyboard-layouts.page:26 C/keyboard-nav.page:15 C/keyboard-osk.page:24
-#: C/keyboard-repeat-keys.page:27 C/keyboard-shortcuts-set.page:18 C/keyboard.page:26 
C/look-background.page:37
+#: C/keyboard-repeat-keys.page:27 C/keyboard-shortcuts-set.page:18 C/keyboard.page:23 
C/look-background.page:37
 #: C/look-display-fuzzy.page:27 C/look-resolution.page:26 C/mouse-doubleclick.page:25
 #: C/mouse-lefthanded.page:24 C/mouse-middleclick.page:22 C/mouse-mousekeys.page:25 
C/mouse-sensitivity.page:29
 #: C/mouse-touchpad-click.page:21 C/mouse-wakeup.page:22 C/mouse.page:23 C/nautilus-behavior.page:24
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Phil Bull"
 #: C/net-mobile.page:20 C/net-othersconnect.page:19 C/net-othersedit.page:19 C/net-proxy.page:27
 #: C/net-vpn-connect.page:20 C/net-what-is-ip-address.page:17 C/net-wired-connect.page:18
 #: C/net-wireless-adhoc.page:23 C/net-wireless-airplane.page:20 C/net-wireless-connect.page:21
-#: C/net-wireless-hidden.page:19 C/net-wireless.page:25 C/power-autobrightness.page:13
+#: C/net-wireless-hidden.page:19 C/net-wireless.page:22 C/power-autobrightness.page:13
 #: C/power-autosuspend.page:15 C/power-batteryestimate.page:27 C/power-batterylife.page:32
 #: C/power-batteryslow.page:18 C/power-batterywindows.page:26 C/power-lowpower.page:25
 #: C/power-nowireless.page:26 C/power-status.page:14 C/power-whydim.page:22 C/power-wireless.page:14
@@ -130,13 +130,13 @@ msgstr "Phil Bull"
 #: C/sound-nosound.page:18 C/sound-usemic.page:19 C/sound-usespeakers.page:20 C/sound-volume.page:22
 #: C/tips-specialchars.page:19 C/touchscreen-gestures.page:13 C/translate.page:16 C/user-add.page:23
 #: C/user-changepassword.page:21 C/user-delete.page:29 C/user-goodpassword.page:25 
C/wacom-left-handed.page:17
-#: C/wacom-mode.page:17 C/wacom-multi-monitor.page:17 C/wacom-stylus.page:16 C/wacom.page:23
+#: C/wacom-mode.page:17 C/wacom-multi-monitor.page:17 C/wacom-stylus.page:16 C/wacom.page:21
 msgid "Michael Hill"
 msgstr "Michael Hill"
 
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/a11y-bouncekeys.page:32 C/a11y-contrast.page:26 C/a11y-dwellclick.page:32 C/a11y-font-size.page:27
-#: C/a11y-mag.page:26 C/a11y.page:21 C/a11y-right-click.page:33 C/a11y-slowkeys.page:30
+#: C/a11y-mag.page:26 C/a11y.page:22 C/a11y-right-click.page:33 C/a11y-slowkeys.page:30
 #: C/a11y-stickykeys.page:32 C/a11y-visualalert.page:27 C/accounts-add.page:23 C/accounts-remove.page:19
 #: C/accounts-whyadd.page:22 C/bluetooth-connect-device.page:37 C/bluetooth-remove-connection.page:30
 #: C/bluetooth-send-file.page:31 C/bluetooth-turn-on-off.page:30 C/bluetooth-visibility.page:26
@@ -152,12 +152,12 @@ msgstr "Michael Hill"
 #: C/nautilus-views.page:25 C/net-default-browser.page:23 C/net-default-email.page:22 C/net-findip.page:28
 #: C/net-fixed-ip-address.page:21 C/net-macaddress.page:26 C/net-othersconnect.page:23 
C/net-othersedit.page:23
 #: C/net-proxy.page:31 C/net-vpn-connect.page:24 C/net-wireless-airplane.page:25 
C/net-wireless-hidden.page:23
-#: C/net.page:15 C/power-batteryestimate.page:23 C/power-batterylife.page:28 C/power-batteryoptimal.page:22
+#: C/net.page:16 C/power-batteryestimate.page:23 C/power-batterylife.page:28 C/power-batteryoptimal.page:22
 #: C/power-closelid.page:21 C/power-lowpower.page:17 C/power-nowireless.page:22 C/power-suspendfail.page:20
 #: C/power-suspend.page:18 C/power-whydim.page:26 C/printing-setup-default-printer.page:28
-#: C/printing-to-file.page:13 C/session-fingerprint.page:24 C/session-screenlocks.page:25 C/sharing.page:18
+#: C/printing-to-file.page:13 C/session-fingerprint.page:24 C/session-screenlocks.page:25 C/sharing.page:14
 #: C/sharing-desktop.page:16 C/shell-exit.page:32 C/shell-introduction.page:27
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:28 C/shell-notifications.page:21 C/shell-overview.page:18
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:28 C/shell-notifications.page:21 C/shell-overview.page:19
 #: C/sound-alert.page:23 C/sound-usemic.page:23 C/sound-usespeakers.page:24 C/tips-specialchars.page:23
 #: C/user-add.page:27 C/user-admin-change.page:20 C/user-admin-explain.page:19 C/user-admin-problems.page:22
 #: C/user-autologin.page:16 C/user-changepassword.page:25 C/user-changepicture.page:25 C/user-delete.page:33
@@ -628,25 +628,20 @@ msgstr ""
 "att aktivera och ändra dessa inställningar."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/a11y.page:25
-msgid ""
-"<link xref=\"a11y#vision\">Seeing</link>, <link xref=\"a11y#sound\">hearing</link>, <link xref="
-"\"a11y#mobility\">mobility</link>, <link xref=\"a11y-braille\">braille</link>, <link xref=\"a11y-mag"
-"\">screen magnifier</link>…"
+#: C/a11y.page:26
+msgid "Use assistive technologies to help with special needs for vision, hearing, and mobility."
 msgstr ""
-"<link xref=\"a11y#vision\">Se</link>, <link xref=\"a11y#sound\">höra</link>, <link xref=\"a11y#mobility"
-"\">mobilitet</link>, <link xref=\"a11y-braille\">punktskrift</link>, <link xref=\"a11y-mag"
-"\">skärmförstorare</link>…"
+"Använd hjälpmedelsteknologier för att hjälpa till med speciella behov vad gäller syn, hörsel och rörlighet."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #. (itstool) path: table/title
 #. (itstool) path: links/title
-#: C/a11y.page:34 C/keyboard-shortcuts-set.page:371 C/keyboard.page:39
+#: C/a11y.page:31 C/keyboard-shortcuts-set.page:371 C/keyboard.page:36
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Hjälpmedel"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/a11y.page:36
+#: C/a11y.page:33
 msgid ""
 "The system includes assistive technologies to support users with various impairments and special needs, and 
"
 "to interact with common assistive devices. An accessibility menu can be added to the top bar, giving easier 
"
@@ -657,52 +652,52 @@ msgstr ""
 "systemraden och lätt ge tillgång till många av hjälpmedelsfunktionerna."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/a11y.page:42
+#: C/a11y.page:39
 msgid "Visual impairments"
 msgstr "Synnedsättningar"
 
 #. (itstool) path: links/title
-#: C/a11y.page:45
+#: C/a11y.page:42
 msgid "Blindness"
 msgstr "Blindhet"
 
 #. (itstool) path: links/title
-#: C/a11y.page:48
+#: C/a11y.page:45
 msgid "Low vision"
 msgstr "Nedsatt syn"
 
 #. (itstool) path: links/title
-#: C/a11y.page:51
+#: C/a11y.page:48
 msgid "Color-blindness"
 msgstr "Färgblindhet"
 
 #. (itstool) path: links/title
-#: C/a11y.page:54 C/a11y.page:76 C/keyboard.page:43
+#: C/a11y.page:51 C/a11y.page:73 C/keyboard.page:40
 msgid "Other topics"
 msgstr "Övriga ämnen"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/a11y.page:59
+#: C/a11y.page:56
 msgid "Hearing impairments"
 msgstr "Hörselnedsättningar"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/a11y.page:64
+#: C/a11y.page:61
 msgid "Mobility impairments"
 msgstr "Rörelsehinder"
 
 #. (itstool) path: links/title
-#: C/a11y.page:67
+#: C/a11y.page:64
 msgid "Mouse movement"
 msgstr "Musförflyttning"
 
 #. (itstool) path: links/title
-#: C/a11y.page:70
+#: C/a11y.page:67
 msgid "Clicking and dragging"
 msgstr "Klicka och dra"
 
 #. (itstool) path: links/title
-#: C/a11y.page:73
+#: C/a11y.page:70
 msgid "Keyboard use"
 msgstr "Användning av tangentbord"
 
@@ -1080,7 +1075,7 @@ msgstr "Några tips om hur man använder hjälpguiden för skrivbordet."
 
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/about-this-guide.page:10 C/backup-check.page:12 C/backup-frequency.page:16 C/backup-how.page:16
-#: C/backup-restore.page:15 C/backup-thinkabout.page:18 C/backup-what.page:12 C/backup-where.page:13
+#: C/backup-restore.page:15 C/backup-thinkabout.page:18 C/backup-what.page:12 C/backup-where.page:12
 #: C/backup-why.page:13 C/clock-calendar.page:17 C/clock-set.page:17 C/clock-timezone.page:17
 #: C/disk-benchmark.page:14 C/disk-capacity.page:8 C/disk-check.page:9 C/disk-format.page:9
 #: C/disk-partitions.page:9 C/disk-repair.page:9 C/disk-resize.page:9 C/display-brightness.page:18
@@ -1099,7 +1094,7 @@ msgstr "Några tips om hur man använder hjälpguiden för skrivbordet."
 #: C/power-nowireless.page:18 C/power-othercountry.page:14 C/power-suspendfail.page:16 
C/power-suspend.page:14
 #: C/power-whydim.page:18 C/power-willnotturnon.page:14 C/printing-streaks.page:14
 #: C/session-fingerprint.page:15 C/session-language.page:14 C/session-screenlocks.page:17
-#: C/shell-apps-favorites.page:14 C/shell-apps-open.page:14 C/shell-overview.page:14
+#: C/shell-apps-favorites.page:14 C/shell-apps-open.page:14 C/shell-overview.page:15
 #: C/shell-windows-lost.page:13 C/shell-windows-switching.page:16 C/shell-windows.page:12
 #: C/shell-workspaces-movewindow.page:17 C/shell-workspaces-switch.page:15 C/shell-workspaces.page:16
 #: C/sound-broken.page:14 C/sound-crackle.page:13 C/sound-nosound.page:14 C/user-accounts.page:14
@@ -1168,7 +1163,7 @@ msgstr ""
 #: C/accounts-add.page:15 C/bluetooth-connect-device.page:21 C/bluetooth-remove-connection.page:17
 #: C/bluetooth-send-file.page:19 C/bluetooth-turn-on-off.page:17 C/clock-timezone.page:29
 #: C/files-delete.page:23 C/files-removedrive.page:13 C/files-rename.page:21 C/files-search.page:33
-#: C/files-sort.page:17 C/files.page:23 C/more-help.page:14 C/net-findip.page:20 
C/net-fixed-ip-address.page:17
+#: C/files-sort.page:17 C/files.page:24 C/more-help.page:15 C/net-findip.page:20 
C/net-fixed-ip-address.page:17
 #: C/net-macaddress.page:18 C/net-what-is-ip-address.page:13 C/net-wireless-disconnecting.page:15
 #: C/printing-2sided.page:17 C/printing-cancel-job.page:18 C/printing-differentsize.page:17
 #: C/printing-envelopes.page:17 C/printing-name-location.page:20 C/printing-order.page:17
@@ -1193,8 +1188,8 @@ msgstr "2014"
 #: C/bluetooth-send-file.page:38 C/bluetooth-turn-on-off.page:37 C/bluetooth-visibility.page:33
 #: C/clock-world.page:16 C/gnome-version.page:11 C/mouse-middleclick.page:28 C/mouse.page:20
 #: C/nautilus-list.page:32 C/net-wired-connect.page:20 C/net-wireless-airplane.page:22
-#: C/net-wireless-airplane.page:27 C/net.page:17 C/privacy-purge.page:27 C/screen-shot-record.page:29
-#: C/shell-overview.page:20 C/wacom-multi-monitor.page:24
+#: C/net-wireless-airplane.page:27 C/net.page:18 C/privacy-purge.page:27 C/screen-shot-record.page:29
+#: C/shell-overview.page:21 C/wacom-multi-monitor.page:24
 msgid "2015"
 msgstr "2015"
 
@@ -1662,22 +1657,24 @@ msgstr ""
 "Se <link xref=\"accounts-which-application\"/> för mer information om vilka program som kan komma åt vilka "
 "nättjänster."
 
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/accounts.page:19 C/user-accounts.page:35
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Accounts"
+msgstr "Konton"
+
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/accounts.page:19
-msgid ""
-"<link xref=\"accounts-add\">Add an online account</link>, <link xref=\"accounts-remove\">Remove an 
account</"
-"link>, <link xref=\"accounts-which-application\">Learn about services</link>…"
-msgstr ""
-"<link xref=\"accounts-add\">Lägg till ett nätkonto</link>, <link xref=\"accounts-remove\">Ta bort ett 
konto</"
-"link>, <link xref=\"accounts-which-application\">Lär dig om tjänster</link>…"
+#: C/accounts.page:20
+msgid "Connect to your accounts with various online services."
+msgstr "Anslut till dina konton med olika nättjänster."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/accounts.page:26
+#: C/accounts.page:23
 msgid "Online accounts"
 msgstr "Nätkonton"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/accounts.page:28
+#: C/accounts.page:25
 msgid ""
 "You can enter your login details for some online services, such as Google and Facebook, into the 
<app>Online "
 "Accounts</app> window. This lets you use applications to access online services like email, calendars, 
chat, "
@@ -1754,9 +1751,9 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/backup-frequency.page:12 C/backup-how.page:12 C/backup-restore.page:11 C/backup-thinkabout.page:14
-#: C/backup-what.page:16 C/backup-where.page:17 C/contacts-edit-details.page:16 
C/contacts-link-unlink.page:15
+#: C/backup-what.page:16 C/backup-where.page:16 C/contacts-edit-details.page:16 
C/contacts-link-unlink.page:15
 #: C/contacts-search.page:14 C/display-dual-monitors.page:15 C/files-browse.page:16 C/files-copy.page:18
-#: C/get-involved.page:12 C/help-mailing-list.page:13 C/more-help.page:9 C/mouse-middleclick.page:14
+#: C/get-involved.page:12 C/help-mailing-list.page:13 C/more-help.page:10 C/mouse-middleclick.page:14
 #: C/mouse-sensitivity.page:21 C/mouse-wakeup.page:12 C/mouse.page:14 C/nautilus-behavior.page:16
 #: C/nautilus-bookmarks-edit.page:13 C/nautilus-file-properties-basic.page:12
 #: C/nautilus-file-properties-permissions.page:20 C/nautilus-views.page:13 C/printing-booklet-duplex.page:13
@@ -2145,24 +2142,18 @@ msgstr ""
 "tidsinvestering för att ersätta dem utan en säkerhetskopia. Om saker, å andra sidan, är enkla att ersätta 
så "
 "kanske du inte vill använda upp diskutrymmet genom att ha säkerhetskopior av dem."
 
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/backup-where.page:7
-msgctxt "sort"
-msgid "c"
-msgstr "c"
-
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/backup-where.page:23
+#: C/backup-where.page:22
 msgid "Advice on where to store your backups and what type of storage device to use."
 msgstr "Rekommendation om var dina säkerhetskopior bör sparas och vilken typ av lagringsenhet du bör 
använda."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/backup-where.page:27
+#: C/backup-where.page:26
 msgid "Where to store your backup"
 msgstr "Var kan du lagra din säkerhetskopia"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/backup-where.page:29
+#: C/backup-where.page:28
 msgid ""
 "You should store backup copies of your files somewhere separate from your computer — on an external hard "
 "disk, for example. That way, if the computer breaks, or is lost or is stolen, the backup will still be "
@@ -2175,7 +2166,7 @@ msgstr ""
 "inträffar så kan båda kopiorna av data gå förlorade om de lagras på samma plats."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/backup-where.page:36
+#: C/backup-where.page:35
 msgid ""
 "It is important to choose an appropriate <em>backup medium</em> too. You need to store your backups on a "
 "device that has sufficient disk capacity for all of the backed-up files."
@@ -2184,42 +2175,42 @@ msgstr ""
 "säkerhetskopior på en enhet som har tillräckligt med lagringsutrymme för alla säkerhetskopierade filer."
 
 #. (itstool) path: list/title
-#: C/backup-where.page:41
+#: C/backup-where.page:40
 msgid "Local and remote storage options"
 msgstr "Alternativ för lokal- och fjärrlagring"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/backup-where.page:43
+#: C/backup-where.page:42
 msgid "USB memory key (low capacity)"
 msgstr "USB-minne (låg kapacitet)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/backup-where.page:46
+#: C/backup-where.page:45
 msgid "Internal disk drive (high capacity)"
 msgstr "Intern hårddisk (hög kapacitet)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/backup-where.page:49
+#: C/backup-where.page:48
 msgid "External hard disk (typically high capacity)"
 msgstr "Extern hårddisk (vanligtvis hög kapacitet)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/backup-where.page:52
+#: C/backup-where.page:51
 msgid "Network-connected drive (high capacity)"
 msgstr "Nätverksansluten enhet (hög kapacitet)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/backup-where.page:55
+#: C/backup-where.page:54
 msgid "File/backup server (high capacity)"
 msgstr "Filserver/server för säkerhetskopiering (hög kapacitet)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/backup-where.page:58
+#: C/backup-where.page:57
 msgid "Writable CDs or DVDs (low/medium capacity)"
 msgstr "Skrivbara cd- eller dvd-skivor (låg/medium kapacitet)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/backup-where.page:61
+#: C/backup-where.page:60
 msgid ""
 "Online backup service (<link href=\"http://aws.amazon.com/s3/\";>Amazon S3</link>, for example; capacity "
 "depends on price)"
@@ -2228,7 +2219,7 @@ msgstr ""
 "kapacitet beror på pris)"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/backup-where.page:67
+#: C/backup-where.page:66
 msgid ""
 "Some of these options have sufficient capacity to allow for a backup of every file on your system, also "
 "known as a <em>complete system backup</em>."
@@ -2277,20 +2268,16 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/bluetooth.page:22
-msgid ""
-"<link xref=\"bluetooth-connect-device\">Connect</link>, <link xref=\"bluetooth-send-file\">send files</"
-"link>, <link xref=\"bluetooth-turn-on-off\">turn on and off</link>…"
-msgstr ""
-"<link xref=\"bluetooth-connect-device\">Anslut</link>, <link xref=\"bluetooth-send-file\">skicka filer</"
-"link>, <link xref=\"bluetooth-turn-on-off\">aktivera och inaktivera</link>…"
+msgid "Connect to devices over Bluetooth to transfer files or use wireless audio."
+msgstr "Anslut till enheter över Bluetooth för att överföra filer eller använda trådlöst ljud."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/bluetooth.page:29
+#: C/bluetooth.page:26
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/bluetooth.page:31
+#: C/bluetooth.page:28
 msgid ""
 "Bluetooth is a wireless protocol that allows you to connect many different types of devices to your "
 "computer. Bluetooth is commonly used for headsets and input devices like mice and keyboards. You can also "
@@ -2303,13 +2290,13 @@ msgstr ""
 "din mobiltelefon."
 
 #. (itstool) path: info/title
-#: C/bluetooth.page:53
+#: C/bluetooth.page:50
 msgctxt "link"
 msgid "Bluetooth problems"
 msgstr "Bluetooth-problem"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/bluetooth.page:56 C/color.page:33 C/power.page:53
+#: C/bluetooth.page:53 C/color.page:30 C/power.page:49
 msgid "Problems"
 msgstr "Problem"
 
@@ -3109,15 +3096,11 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/clock.page:19
-msgid ""
-"<link xref=\"clock-set\">Set date and time</link>, <link xref=\"clock-world\">world clocks</link>, <link "
-"xref=\"clock-timezone\">timezone</link>, <link xref=\"clock-calendar\">calendar and appointments</link>…"
-msgstr ""
-"<link xref=\"clock-set\">Sätt datum och tid</link>, <link xref=\"clock-world\">världsklockor</link>, <link "
-"xref=\"clock-timezone\">tidszon</link>, <link xref=\"clock-calendar\">kalender och möten</link>…"
+msgid "Use clocks and timezones, and keep track of appointments."
+msgstr "Använd klockor och tidszoner, och håll koll på möten."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/clock.page:27
+#: C/clock.page:22
 msgid "Date &amp; time"
 msgstr "Datum och tid"
 
@@ -3132,27 +3115,29 @@ msgstr "Datum och tid"
 msgid "Richard Hughes"
 msgstr "Richard Hughes"
 
-#. (itstool) path: info/desc
+#. (itstool) path: info/title
 #: C/color.page:14
-msgid ""
-"<link xref=\"color-whyimportant\">Why is this important</link>, <link xref=\"color#profiles\">Color "
-"profiles</link>, <link xref=\"color#calibration\">How to calibrate a device</link>…"
-msgstr ""
-"<link xref=\"color-whyimportant\">Varför är detta viktigt</link>, <link xref=\"color#profiles"
-"\">Färgprofiler</link>, <link xref=\"color#calibration\">Hur du kalibrerar en enhet</link>…"
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Color"
+msgstr "Färg"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/color.page:15
+msgid "Calibrate color profiles on monitors, printers, and other devices."
+msgstr "Kalibrera färgprofiler för skärmar, skrivare och andra enheter."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/color.page:22
+#: C/color.page:19
 msgid "Color management"
 msgstr "Färghantering"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/color.page:25
+#: C/color.page:22
 msgid "Color profiles"
 msgstr "Färgprofiler"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/color.page:29
+#: C/color.page:26
 msgid "Calibration"
 msgstr "Kalibrering"
 
@@ -5544,17 +5529,19 @@ msgstr ""
 msgid "After completion of the needed resize and repair actions the filesystem is ready to be used again."
 msgstr "Då de nödvändiga åtgärderna för storleksändring och reparation är klara kan filsystemet användas 
igen."
 
-#. (itstool) path: info/desc
+#. (itstool) path: info/title
 #: C/disk.page:15
-msgid ""
-"<link xref=\"disk-capacity\">Disk space</link>, <link xref=\"disk-benchmark\">performance</link>, <link 
xref="
-"\"disk-check\">problems</link>, <link xref=\"disk-partitions\">volumes and partitions</link>…"
-msgstr ""
-"<link xref=\"disk-capacity\">Diskutrymme</link>, <link xref=\"disk-benchmark\">prestanda</link>, <link 
xref="
-"\"disk-check\">problem</link>, <link xref=\"disk-partitions\">volymer och partitioner</link>…"
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Disks"
+msgstr "Diskar"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/disk.page:16
+msgid "Check on disk space and control how disk space is allocated and used."
+msgstr "Se diskutrymme och kontrollera hur mycket diskutrymme som allokerats och används."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/disk.page:25
+#: C/disk.page:21
 msgid "Disks &amp; storage"
 msgstr "Diskar och lagring"
 
@@ -7111,7 +7098,7 @@ msgstr ""
 "\">dold</link> när du försöker visa den i filhanteraren."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/files-rename.page:88 C/hardware.page:39 C/mouse.page:50
+#: C/files-rename.page:88 C/hardware.page:35 C/mouse.page:47
 msgid "Common problems"
 msgstr "Vanliga problem"
 
@@ -7171,34 +7158,40 @@ msgstr ""
 "att byta namn på sådana filer, eftersom namnbyte på vissa skyddade filer kan orsaka att systemet blir "
 "instabilt. Se <link xref=\"nautilus-file-properties-permissions\"/> för vidare information."
 
-#. (itstool) path: info/desc
+#. (itstool) path: info/title
 #: C/files-search.page:39
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Search"
+msgstr "Sök"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/files-search.page:40
 msgid "Locate files based on file name and type."
 msgstr "Hitta filer baserat på filnamn och typ."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/files-search.page:42
+#: C/files-search.page:43
 msgid "Search for files"
 msgstr "Sök efter filer"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/files-search.page:44
+#: C/files-search.page:45
 msgid "You can search for files based on their name or file type directly within the file manager."
 msgstr "Du kan söka efter filer baserat på deras namn eller filtyp direkt i filhanteraren."
 
 #. (itstool) path: links/title
-#: C/files-search.page:48
+#: C/files-search.page:49
 msgid "Other search applications"
 msgstr "Andra sökprogram"
 
 #. (itstool) path: steps/title
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/files-search.page:54 C/keyboard-shortcuts-set.page:115
+#: C/files-search.page:55 C/keyboard-shortcuts-set.page:115
 msgid "Search"
 msgstr "Sök"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/files-search.page:56 C/files-share.page:53
+#: C/files-search.page:57 C/files-share.page:53
 msgid ""
 "Open the <app>Files</app> application from the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> 
"
 "overview."
@@ -7207,12 +7200,12 @@ msgstr ""
 "gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/files-search.page:60
+#: C/files-search.page:61
 msgid "If you know the files you want are under a particular folder, go to that folder."
 msgstr "Om du vet att filerna du letar efter finns i en viss mapp, gå till den mappen."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/files-search.page:64
+#: C/files-search.page:65
 msgid ""
 "Type a word or words that you know appear in the file name, and they will be shown in the search bar. For "
 "example, if you name all your invoices with the word “Invoice”, type <input>invoice</input>. Words are "
@@ -7223,7 +7216,7 @@ msgstr ""
 "oberoende av skiftläge."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/files-search.page:69
+#: C/files-search.page:70
 msgid ""
 "Instead of typing words directly to bring up the search bar, you can click the <_:media-1/> in the toolbar, 
"
 "or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>."
@@ -7232,45 +7225,45 @@ msgstr ""
 "eller trycka <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/files-search.page:77
+#: C/files-search.page:78
 msgid ""
-"You can narrow your results by date, by file type, and by whether to search a file's full text, or to only "
+"You can narrow your results by date, by file type, and by whether to search a file’s full text, or to only "
 "search for file names."
 msgstr ""
 "Du kan begränsa dina resultat efter datum, efter filtyp och efter huruvida filens fullständiga text ska "
 "genomsökas, eller endast filnamnen ska genomsökas."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/files-search.page:79
+#: C/files-search.page:80
 msgid ""
-"To apply filters, select the drop-down menu button to the left of the file manager's <_:media-1/> icon, and 
"
+"To apply filters, select the drop-down menu button to the left of the file manager’s <_:media-1/> icon, and 
"
 "choose from the available filters:"
 msgstr ""
 "För att tillämpa filter, välj rullgardinsmenyknappen till vänster om filhanterarens <_:media-1/>-ikon, och "
 "välj bland de tillgängliga filtren:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/files-search.page:85
+#: C/files-search.page:86
 msgid "<gui>When</gui>: How far back do you want to search?"
 msgstr "<gui>När</gui>: Hur långt tillbaka i tiden vill du söka?"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/files-search.page:88
+#: C/files-search.page:89
 msgid "<gui>What</gui>: What is the type of item?"
 msgstr "<gui>Vad</gui>: Vad är detta för typ av objekt?"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/files-search.page:91
+#: C/files-search.page:92
 msgid "Should your search include a full-text search, or search only the file names?"
 msgstr "Ska din sökning inkludera en fulltextsökning eller bara söka genom filnamnen?"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/files-search.page:97
+#: C/files-search.page:98
 msgid "To remove a filter, select the <gui>X</gui> beside the filter tag that you want to remove."
 msgstr "För att ta bort ett filter, välj <gui>X</gui>:et bredvid filtertaggen som du vill ta bort."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/files-search.page:101
+#: C/files-search.page:102
 msgid ""
 "You can open, copy, delete, or otherwise work with your files from the search results, just as you would "
 "from any folder in the file manager."
@@ -7279,17 +7272,17 @@ msgstr ""
 "skulle ha gjort från vilken mapp som helst i filhanteraren."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/files-search.page:106
+#: C/files-search.page:107
 msgid "Click the <_:media-1/> in the toolbar again to exit the search and return to the folder."
 msgstr "Klicka på <_:media-1/> i verktygsfältet igen för att avsluta sökningen och återgå till mappen."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/files-search.page:114
+#: C/files-search.page:115
 msgid "Customize files search"
 msgstr "Anpassa filsökningar"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/files-search.page:116
+#: C/files-search.page:117
 msgid ""
 "You may want certain directories to be included or excluded from searches in the <app>Files</app> "
 "application. To customize which directories are searched:"
@@ -7298,7 +7291,7 @@ msgstr ""
 "<app>Filer</app>. För att anpassa vilka kataloger som genomsöks:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/files-search.page:122
+#: C/files-search.page:123
 msgid ""
 "Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> overview and start typing 
<gui>Search</"
 "gui>."
@@ -7307,7 +7300,7 @@ msgstr ""
 "gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/files-search.page:126
+#: C/files-search.page:127
 msgid ""
 "Select <guiseq><gui>Settings</gui><gui>Search</gui></guiseq> from the results. This will open the "
 "<gui>Search Settings</gui> panel."
@@ -7316,12 +7309,12 @@ msgstr ""
 "<gui>Sökinställningar</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/files-search.page:130
+#: C/files-search.page:131
 msgid "Click the <gui>Search Locations</gui> button in the header bar."
 msgstr "Klicka på knappen <gui>Sökplatser</gui> i rubrikraden."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/files-search.page:134
+#: C/files-search.page:135
 msgid ""
 "This will open a separate settings panel which allows you toggle directory searches on or off. You can "
 "toggle searches on each of the three tabs:"
@@ -7330,18 +7323,18 @@ msgstr ""
 "eller av. Du kan växla sökningar för vardera av de tre flikarna:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/files-search.page:139
+#: C/files-search.page:140
 msgid "<gui>Places</gui>: Lists common home directory locations"
 msgstr "<gui>Platser</gui>: Listar vanliga hemkatalogplatser"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/files-search.page:142
+#: C/files-search.page:143
 msgid ""
 "<gui>Bookmarks</gui>: Lists directory locations that you have bookmarked in the <app>Files</app> 
application"
 msgstr "<gui>Bokmärken</gui>: Listar katalogplatser som du har bokmärkt i programmet <app>Filer</app>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/files-search.page:146
+#: C/files-search.page:147
 msgid "<gui>Other</gui>: Lists directory locations that you include via the <gui>+</gui> button."
 msgstr "<gui>Andra</gui>: Listar katalogplatser som du inkluderar via <gui>+</gui>-knappen."
 
@@ -7750,47 +7743,43 @@ msgstr ""
 "du hanterar dolda filer."
 
 #. (itstool) path: info/title
-#: C/files.page:27
+#: C/files.page:28
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Files"
 msgstr "Filer"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/files.page:29
-msgid ""
-"<link xref=\"files-search\">Searching</link>, <link xref=\"files-delete\">delete files</link>, <link xref="
-"\"files#backup\">backups</link>, <link xref=\"files#removable\">removable drives</link>…"
-msgstr ""
-"<link xref=\"files-search\">Sökning</link>, <link xref=\"files-delete\">ta bort filer</link>, <link xref="
-"\"files#backup\">säkerhetskopiering</link>, <link xref=\"files#removable\">flyttbara enheter</link>…"
+#: C/files.page:30
+msgid "Find and manage your files, whether on your computer, on the internet, or in backups."
+msgstr "Sök och hantera dina filer, oavsett om det är på din dator, på internet eller i säkerhetskopior."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/files.page:38
+#: C/files.page:37
 msgid "Files, folders &amp; search"
 msgstr "Filer, mappar och sökning"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/files.page:41
+#: C/files.page:40
 msgid "Common tasks"
 msgstr "Vanliga åtgärder"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/files.page:46
+#: C/files.page:45
 msgid "More file-related tasks"
 msgstr "Fler filrelaterade uppgifter"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/files.page:51
+#: C/files.page:50
 msgid "Removable drives and external disks"
 msgstr "Flyttbara enheter och externa diskar"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/files.page:56
+#: C/files.page:55
 msgid "Backing up"
 msgstr "Säkerhetskopiering"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/files.page:61
+#: C/files.page:60
 msgid "Tips and questions"
 msgstr "Tips och frågor"
 
@@ -8089,11 +8078,11 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/hardware-auth.page:13
-msgid "<link xref=\"session-fingerprint\">Fingerprint readers</link>, smart cards…"
-msgstr "<link xref=\"session-fingerprint\">Fingeravtrycksläsare</link>, smartkort…"
+msgid "Use hardware devices to authenticate instead of passwords."
+msgstr "Använd hårdvaruenheter för autentisering istället för lösenord."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/hardware-auth.page:24
+#: C/hardware-auth.page:18
 msgid "Fingerprints &amp; smart cards"
 msgstr "Fingeravtryck &amp; smartkort"
 
@@ -8260,40 +8249,34 @@ msgstr ""
 "ämnena nedan beskriver bäst problemet du upplever?"
 
 #. (itstool) path: info/title
-#: C/hardware.page:13
+#: C/hardware.page:14
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Hardware"
 msgstr "Hårdvara"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/hardware.page:15
-msgid ""
-"<link xref=\"hardware#problems\">Hardware problems</link>, <link xref=\"printing\">printers</link>, <link "
-"xref=\"power\">power settings</link>, <link xref=\"color\">color management</link>, <link xref=\"bluetooth"
-"\">Bluetooth</link>, <link xref=\"disk\">disks</link>…"
-msgstr ""
-"<link xref=\"hardware#problems\">Hårdvaruproblem</link>, <link xref=\"printing\">skrivare</link>, <link 
xref="
-"\"power\">ströminställningar</link>, <link xref=\"color\">färghantering</link>, <link xref=\"bluetooth"
-"\">Bluetooth</link>, <link xref=\"disk\">diskar</link>…"
+#: C/hardware.page:16
+msgid "Configure hardware and diagnose problems, including printers, displays, disks, and more."
+msgstr "Konfigurera hårdvara och diagnostisera problem, inklusive skrivare, skärmar, diskar med mera."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/hardware.page:26
+#: C/hardware.page:22
 msgid "Hardware &amp; drivers"
 msgstr "Maskinvara och drivrutiner"
 
 #. (itstool) path: links/title
-#: C/hardware.page:31
+#: C/hardware.page:27
 msgid "More topics"
 msgstr "Fler ämnen"
 
 #. (itstool) path: info/title
-#: C/hardware.page:36
+#: C/hardware.page:32
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Problems"
 msgstr "Problem"
 
 #. (itstool) path: info/title
-#: C/hardware.page:37
+#: C/hardware.page:33
 msgctxt "link"
 msgid "Hardware problems"
 msgstr "Hårdvaruproblem"
@@ -8404,24 +8387,20 @@ msgctxt "text"
 msgid "GNOME Help"
 msgstr "GNOME Hjälp"
 
-#. (itstool) path: media/span
+#. (itstool) path: info/title
 #: C/index.page:11
+msgctxt "link:trail"
 msgid "Help"
 msgstr "Hjälp"
 
-#. (itstool) path: media/span
-#: C/index.page:16
-msgid "Yelp logo"
-msgstr "Yelp-logotyp"
-
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/index.page:16
-msgid "<_:media-1/> GNOME Help"
-msgstr "<_:media-1/> GNOME Hjälp"
+msgid "GNOME Help"
+msgstr "GNOME Hjälp"
 
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/keyboard-cursor-blink.page:23 C/keyboard-layouts.page:22 C/keyboard-nav.page:19 C/keyboard-osk.page:20
-#: C/keyboard-repeat-keys.page:23 C/keyboard-shortcuts-set.page:22 C/keyboard.page:22
+#: C/keyboard-repeat-keys.page:23 C/keyboard-shortcuts-set.page:22 C/keyboard.page:19
 msgid "Julita Inca"
 msgstr "Julita Inca"
 
@@ -10110,21 +10089,17 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/keyboard.page:11
-msgid ""
-"<link xref=\"keyboard-layouts\">Keyboard layouts</link>, <link xref=\"keyboard-cursor-blink\">cursor "
-"blinking</link>, <link xref=\"a11y#mobility\">keyboard accessibility</link>…"
-msgstr ""
-"<link xref=\"keyboard-layouts\">Tangentbordslayouter</link>, <link xref=\"keyboard-cursor-blink"
-"\">markörblinkning</link>, <link xref=\"a11y#mobility\">tangentbordshjälpmedel</link>…"
+msgid "Select international keyboard layouts and use keyboard accessibility features."
+msgstr "Välj internationella tangentbordslayouter och använd hjälpmedelsfunktioner för tangentbordet."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/keyboard.page:32
+#: C/keyboard.page:29
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tangentbord"
 
 #. (itstool) path: links/title
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/keyboard.page:35 C/prefs-language.page:26
+#: C/keyboard.page:32 C/prefs-language.page:22
 msgid "Region &amp; Language"
 msgstr "Region &amp; språk"
 
@@ -10412,94 +10387,87 @@ msgstr ""
 "ner i <gui xref=\"shell-introduction#systemmenu\">systemmenyn</gui>. För att låsa upp, tryck på 
<_:media-2/>-"
 "knappen"
 
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/media.page:14
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Media"
+msgstr "Media"
+
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/media.page:13
-msgid ""
-"<link xref=\"media#photos\">Digital cameras</link>, <link xref=\"media#music\">iPods</link>, <link xref="
-"\"media#photos\">editing photos</link>, <link xref=\"media#videos\">playing videos</link>…"
-msgstr ""
-"<link xref=\"media#photos\">Digitalkameror</link>, <link xref=\"media#music\">iPod-enheter</link>, <link "
-"xref=\"media#photos\">redigera foton</link>, <link xref=\"media#videos\">spela upp videor</link>…"
+#: C/media.page:15
+msgid "Use your media files, and connect to cameras, digital audio players, and more."
+msgstr "Använd dina mediafiler och anslut till kameror, digitala ljudspelare med mera."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/media.page:22
+#: C/media.page:21
 msgid "Sound, video &amp; pictures"
 msgstr "Ljud, video och bilder"
 
 #. (itstool) path: info/title
-#: C/media.page:26
+#: C/media.page:25
 msgctxt "sort"
 msgid "Sound"
 msgstr "Ljud"
 
 #. (itstool) path: info/title
-#: C/media.page:27
+#: C/media.page:26
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Sound"
 msgstr "Ljud"
 
 #. (itstool) path: info/title
-#: C/media.page:28
+#: C/media.page:27
 msgctxt "link:topic"
 msgid "Sound"
 msgstr "Ljud"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/media.page:29
-msgid ""
-"<link xref=\"sound-volume\">Volume</link>, <link xref=\"sound-usespeakers\">speakers and headphones</link>, 
"
-"<link xref=\"sound-usemic\">microphones</link>…"
-msgstr ""
-"<link xref=\"sound-volume\">Volym</link>, <link xref=\"sound-usespeakers\">högtalare och hörlurar</link>, "
-"<link xref=\"sound-usemic\">mikrofoner</link>…"
+#: C/media.page:28
+msgid "Adjust the volume for different apps, and configure different speakers and microphones."
+msgstr "Justera volymen för olika program, och konfigurera olika högtalare och mikrofoner."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/media.page:36
+#: C/media.page:32
 msgid "Basic sound"
 msgstr "Grundläggande ljud"
 
 #. (itstool) path: info/title
-#: C/media.page:40
+#: C/media.page:36
 msgctxt "link"
 msgid "Music and players"
 msgstr "Musik och spelare"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/media.page:41
+#: C/media.page:37
 msgid "Music and portable audio players"
 msgstr "Musik och bärbara ljudspelare"
 
 #. (itstool) path: info/title
-#: C/media.page:45
+#: C/media.page:41
 msgctxt "link"
 msgid "Photos"
 msgstr "Foton"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/media.page:46
+#: C/media.page:42
 msgid "Photos and digital cameras"
 msgstr "Foton och digitalkameror"
 
 #. (itstool) path: info/title
-#: C/media.page:50
+#: C/media.page:46
 msgctxt "link"
 msgid "Videos"
 msgstr "Videor"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/media.page:51
+#: C/media.page:47
 msgid "Videos and video cameras"
 msgstr "Videor och videokameror"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/more-help.page:18
-msgid ""
-"<link xref=\"about-this-guide\">Tips on using this guide</link>, <link xref=\"get-involved\">help improve "
-"this guide</link>, <link xref=\"help-mailing-list\">mailing list</link>, <link 
xref=\"help-irc\">IRC</link>…"
-msgstr ""
-"<link xref=\"about-this-guide\">Tips om hur man använder denna guide</link>, <link xref=\"get-involved"
-"\">hjälp oss att förbättra denna guide</link>, <link xref=\"help-mailing-list\">sändlista</link>, <link 
xref="
-"\"help-irc\">IRC</link>…"
+#: C/more-help.page:19
+msgid "Get tips on using this guide, and connect with the community for more help."
+msgstr "Få tips om hur du använder denna guide, och ta kontakt med gemenskapen för mer hjälp."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/more-help.page:26
@@ -11141,46 +11109,48 @@ msgstr ""
 "fungera. De försätts automatiskt i strömsparläge när de inte används för att spara batteri. För att väcka "
 "din mus eller styrplatta kan du klicka på en musknapp eller skaka musen."
 
-#. (itstool) path: info/desc
+#. (itstool) path: info/title
 #: C/mouse.page:29
-msgid ""
-"<link xref=\"mouse-lefthanded\">Left-handed</link>, <link xref=\"mouse-sensitivity\">speed and 
sensitivity</"
-"link>, <link xref=\"mouse-touchpad-click\">touchpad clicking and scrolling</link>…"
-msgstr ""
-"<link xref=\"mouse-lefthanded\">Vänsterhänt</link>, <link xref=\"mouse-sensitivity\">hastighet och "
-"känslighet</link>, <link xref=\"mouse-touchpad-click\">klickning och rullning med styrplatta</link>…"
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Mouse"
+msgstr "Mus"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mouse.page:30
+msgid "Adjust the behavior of pointing devices to meet personal requirements."
+msgstr "Justera beteendet hos pekdon så att de uppfyller dina personliga krav."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/mouse.page:36
+#: C/mouse.page:33
 msgid "Mouse, Touchpad &amp; Touchscreen"
 msgstr "Mus, styrplatta &amp; pekskärm"
 
 #. (itstool) path: info/title
-#: C/mouse.page:47
+#: C/mouse.page:44
 msgctxt "link"
 msgid "Common mouse problems"
 msgstr "Vanliga musproblem"
 
 #. (itstool) path: info/title
-#: C/mouse.page:48
+#: C/mouse.page:45
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Common problems"
 msgstr "Vanliga problem"
 
 #. (itstool) path: info/title
-#: C/mouse.page:55
+#: C/mouse.page:52
 msgctxt "link"
 msgid "Mouse tips"
 msgstr "Mustips"
 
 #. (itstool) path: info/title
-#: C/mouse.page:56
+#: C/mouse.page:53 C/net-general.page:21
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Tips"
 msgstr "Tips"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/mouse.page:58
+#: C/mouse.page:55
 msgid "Tips"
 msgstr "Tips"
 
@@ -12512,13 +12482,19 @@ msgstr "Visar tid och datum då filen senast ändrades."
 msgid "Gives the date or time of the last time the file was modified."
 msgstr "Visar tid eller datum då filen senast ändrades."
 
-#. (itstool) path: info/desc
+#. (itstool) path: info/title
 #: C/nautilus-prefs.page:11
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Inställningar"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/nautilus-prefs.page:12
 msgid "View and set preferences for the file browser."
 msgstr "Visa och ställ in inställningar för filhanteraren."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/nautilus-prefs.page:16
+#: C/nautilus-prefs.page:17
 msgid "File manager preferences"
 msgstr "Inställningar för filhanterare"
 
@@ -12711,17 +12687,17 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/net-browser.page:12 C/net-email.page:12 C/net-general.page:12 C/net-problem.page:12 
C/net-security.page:12
-#: C/net-wired.page:17 C/net-wireless.page:22
+#: C/net-wired.page:14 C/net-wireless.page:19
 msgid "The Ubuntu Documentation Team"
 msgstr "Ubuntus dokumentationsgrupp"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/net-browser.page:17
-msgid "<link xref=\"net-default-browser\">Change the default browser</link>…"
-msgstr "<link xref=\"net-default-browser\">Ändra standardwebbläsare</link>…"
+msgid "Change your default web browser."
+msgstr "Ändra din standardwebbläsare."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/net-browser.page:22
+#: C/net-browser.page:20
 msgid "Web browsers"
 msgstr "Webbläsare"
 
@@ -12865,17 +12841,19 @@ msgstr ""
 msgid "The GNOME Documentation Project"
 msgstr "Dokumentationsprojektet för GNOME"
 
-#. (itstool) path: info/desc
+#. (itstool) path: info/title
 #: C/net-email.page:25
-msgid ""
-"<link xref=\"net-default-email\">Default email apps</link>, <link xref=\"net-email-virus\">Should I scan 
for "
-"viruses?</link>…"
-msgstr ""
-"<link xref=\"net-default-email\">Standard e-postprogram</link>, <link xref=\"net-email-virus\">Bör jag söka 
"
-"efter virus?</link>…"
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Email"
+msgstr "E-post"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/net-email.page:26
+msgid "Set your default app and stay safe with email."
+msgstr "Ställ in ditt standardprogram och håll dig säker med e-post."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/net-email.page:31
+#: C/net-email.page:29
 msgid "Email &amp; email software"
 msgstr "E-post &amp; e-postprogramvara"
 
@@ -12902,7 +12880,7 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: steps/title
 #: C/net-findip.page:49
-msgid "Find your wired connection's internal (network) IP address"
+msgid "Find your wired connection’s internal (network) IP address"
 msgstr "Hitta din trådbundna anslutnings interna IP-adress (på nätverket)"
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -12942,7 +12920,7 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: steps/title
 #: C/net-findip.page:78
-msgid "Find your wireless connection's internal (network) IP address"
+msgid "Find your wireless connection’s internal (network) IP address"
 msgstr "Hitta din trådlösa anslutnings interna IP-adress (på nätverket)"
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -13100,7 +13078,7 @@ msgstr "631/udp"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/net-firewall-ports.page:63 C/net-firewall-ports.page:74 C/printing.page:28
+#: C/net-firewall-ports.page:63 C/net-firewall-ports.page:74 C/printing.page:22
 msgid "Printing"
 msgstr "Utskrifter"
 
@@ -13265,17 +13243,12 @@ msgid "Click <gui>Apply</gui>. The network connection should now have a fixed IP
 msgstr "Klicka på <gui>Verkställ</gui>. Nätverksanslutningen bör nu ha en fast IP-adress."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/net-general.page:21
-msgid ""
-"<link xref=\"net-findip\">Find your IP address</link>, <link xref=\"net-wireless-wepwpa\">WEP &amp; WPA "
-"security</link>, <link xref=\"net-macaddress\">MAC addresses</link>, <link 
xref=\"net-proxy\">proxies</link>…"
-msgstr ""
-"<link xref=\"net-findip\">Hitta din IP-adress</link>, <link xref=\"net-wireless-wepwpa\">WEP- &amp; WPA-"
-"säkerhet</link>, <link xref=\"net-macaddress\">MAC-adresser</link>, <link xref=\"net-proxy\">proxyservrar</"
-"link>…"
+#: C/net-general.page:22
+msgid "Learn about IP address, internet proxies, and how to stay safe on the internet."
+msgstr "Lär dig om IP-adresser, proxyservrar, och hur du håller dig säker på internet."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/net-general.page:29
+#: C/net-general.page:26
 msgid "Networking terms &amp; tips"
 msgstr "Nätverkstermer &amp; -tips"
 
@@ -13588,15 +13561,11 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/net-problem.page:17
-msgid ""
-"<link xref=\"net-wireless-troubleshooting\">Troubleshooting wireless connections</link>, <link xref=\"net-"
-"wireless-find\">finding your Wi-Fi network</link>…"
-msgstr ""
-"<link xref=\"net-wireless-troubleshooting\">Felsök trådlösa anslutningar</link>, <link xref=\"net-wireless-"
-"find\">hitta ditt trådlösa nätverk</link>…"
+msgid "Troubleshoot connectivity issues with wireless and wired networks."
+msgstr "Lös problem med anslutningen till trådlösa och trådbundna nätverk."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/net-problem.page:23
+#: C/net-problem.page:20
 msgid "Network problems"
 msgstr "Nätverksproblem"
 
@@ -13790,17 +13759,19 @@ msgstr ""
 "men lämnar också din dator öppen för intrång om de inte säkrats tillräckligt. Överväg att använda en <link "
 "xref=\"net-firewall-on-off\">brandvägg</link> för att hjälpa dig att skydda din dator från intrång."
 
-#. (itstool) path: info/desc
+#. (itstool) path: info/title
 #: C/net-security.page:17
-msgid ""
-"<link xref=\"net-antivirus\">Antivirus software</link>, <link xref=\"net-firewall-on-off\">basic 
firewalls</"
-"link>, <link xref=\"net-firewall-ports\">firewall ports</link>…"
-msgstr ""
-"<link xref=\"net-antivirus\">Antivirusprogramvara</link>, <link xref=\"net-firewall-on-off\">grundläggande "
-"brandväggar</link>, <link xref=\"net-firewall-ports\">brandväggsportar</link>…"
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Security"
+msgstr "Säkerhet"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/net-security.page:18
+msgid "Understand firewalls, viruses, and other internet security topics."
+msgstr "Förstå brandväggar, virus och andra ämnen relaterade till internetsäkerhet."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/net-security.page:24
+#: C/net-security.page:21
 msgid "Keeping safe on the internet"
 msgstr "Håll dig säker på internet"
 
@@ -14153,15 +14124,11 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/net-wired.page:11
-msgid ""
-"<link xref=\"net-wired-connect\">Wired internet connections</link>, <link xref=\"net-fixed-ip-address"
-"\">Fixed IP addresses</link>…"
-msgstr ""
-"<link xref=\"net-wired-connect\">Trådbundna internetanslutningar</link>, <link xref=\"net-fixed-ip-address"
-"\">Fasta IP-adresser</link>…"
+msgid "Use a wired internet connection and set a static IP address."
+msgstr "Använd en trådbunden internetanslutning och konfigurera en statisk IP-adress."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/net-wired.page:22
+#: C/net-wired.page:19
 msgid "Wired networking"
 msgstr "Trådbundna nätverk"
 
@@ -15459,15 +15426,12 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/net-wireless.page:15
-msgid ""
-"<link xref=\"net-wireless-connect\">Connect to Wi-Fi</link>, <link xref=\"net-wireless-hidden\">hidden "
-"networks</link>, <link xref=\"net-wireless-disconnecting\">Wi-Fi disconnecting</link>…"
+msgid "Connect to wireless networks, including hidden networks and networks created from phone tethering."
 msgstr ""
-"<link xref=\"net-wireless-connect\">Anslut till Wi-Fi</link>, <link xref=\"net-wireless-hidden\">dolda "
-"nätverk</link>, <link xref=\"net-wireless-disconnecting\">koppla ifrån</link>…"
+"Anslut till trådlösa nätverk, inklusive dolda nätverk och nätverk består av en surfzon från en telefon."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/net-wireless.page:33
+#: C/net-wireless.page:30
 msgid "Wireless networking"
 msgstr "Trådlösa nätverk"
 
@@ -15525,19 +15489,19 @@ msgstr ""
 "Om du senare vill ansluta till nätverket som din dator nyss glömt, följ stegen i <link xref=\"net-wireless-"
 "connect\"/>."
 
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/net.page:21
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Networking"
+msgstr "Nätverk"
+
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/net.page:20
-msgid ""
-"<link xref=\"net-wireless\">Wireless</link>, <link xref=\"net-wired\">wired</link>, <link 
xref=\"net-problem"
-"\">connection problems</link>, <link xref=\"net-browser\">web browsing</link>, <link xref=\"net-email"
-"\">email accounts</link>…"
-msgstr ""
-"<link xref=\"net-wireless\">Trådlöst</link>, <link xref=\"net-wired\">trådbundet</link>, <link xref=\"net-"
-"problem\">anslutningsproblem</link>, <link xref=\"net-browser\">webbsurfning</link>, <link xref=\"net-email"
-"\">e-postkonton</link>…"
+#: C/net.page:22
+msgid "Connect to wireless and wired networks. Stay safe with a VPN. Create a wireless hotspot."
+msgstr "Anslut till trådlösa och trådbundna nätverk. Håll dig säker med en VPN. Skapa en trådlös surfzon."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/net.page:45
+#: C/net.page:43
 msgid "Networking, web &amp; email"
 msgstr "Nätverk, webb &amp; e-post"
 
@@ -16675,84 +16639,70 @@ msgstr ""
 msgid "Natalia Ruz"
 msgstr "Natalia Ruz"
 
-#. (itstool) path: info/desc
+#. (itstool) path: info/title
 #: C/power.page:23
-msgid ""
-"<link xref=\"power-status\">Battery status</link>, <link xref=\"power-suspend\">suspend</link>, <link xref="
-"\"power-whydim\">screen dimming</link>…"
-msgstr ""
-"<link xref=\"power-status\">Batteristatus</link>, <link xref=\"power-suspend\">försätta i vänteläge</link>, 
"
-"<link xref=\"power-whydim\">skärmtoning</link>…"
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Power"
+msgstr "Ström"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/power.page:24
+msgid "View your battery status and change power saving settings."
+msgstr "Visa din batteristatus och ändra strömsparinställningar."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/power.page:31
+#: C/power.page:27
 msgid "Power &amp; battery"
 msgstr "Ström och batteri"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/power.page:39
+#: C/power.page:35
 msgid "Power saving settings"
 msgstr "Strömsparinställningar"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/power.page:43
+#: C/power.page:39
 msgid "Questions"
 msgstr "Frågor"
 
 #. (itstool) path: info/title
-#: C/power.page:49
+#: C/power.page:45
 msgctxt "link"
 msgid "Power problems"
 msgstr "Strömproblem"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/power.page:51
+#: C/power.page:47
 msgid "Troubleshoot problems with power and batteries."
 msgstr "Felsök problem med ström och batterier."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/prefs-display.page:17
-msgid ""
-"<link xref=\"look-background\">Background</link>, <link xref=\"look-resolution\">size and orientation</"
-"link>, <link xref=\"display-brightness\">brightness</link>, <link xref=\"display-night-light\">color "
-"temperature</link>…"
-msgstr ""
-"<link xref=\"look-background\">Bakgrund</link>, <link xref=\"look-resolution\">storlek och orientering</"
-"link>, <link xref=\"display-brightness\">ljusstyrka</link>, <link xref=\"display-night-light"
-"\">färgtemperatur</link>…"
+msgid "Set your background, configure monitors, and manage color temperatures."
+msgstr "Ställ in din bakgrund, konfigurera skärmar och hantera färgtemperaturer."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/prefs-display.page:27
+#: C/prefs-display.page:23
 msgid "Display &amp; screen"
 msgstr "Visning och skärm"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/prefs-language.page:17
-msgid ""
-"<link xref=\"session-language\">Language</link>, <link xref=\"session-formats\">region and formats</link>, "
-"<link xref=\"keyboard-layouts\">keyboard layouts</link>…"
-msgstr ""
-"<link xref=\"session-language\">Ändra språk</link>, <link xref=\"session-formats\">region och 
format</link>, "
-"<link xref=\"keyboard-layouts\">tangentbordslayouter</link>…"
+msgid "Set your preferred languages, regions, formats, and keyboard layouts."
+msgstr "Ställ in dina föredragna språk, regioner, format och tangentbordslayouter."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/prefs-sharing.page:20
-msgid ""
-"<link xref=\"sharing-bluetooth\">Bluetooth sharing</link>, <link xref=\"sharing-personal\">Personal file "
-"sharing</link>, <link xref=\"sharing-desktop\">Screen sharing</link>, <link xref=\"sharing-media\">Media "
-"sharing</link>…"
-msgstr ""
-"<link xref=\"sharing-bluetooth\">Bluetooth-delning</link>, <link xref=\"sharing-personal\">Delning av "
-"personliga filer</link>, <link xref=\"sharing-desktop\">Skärmdelning</link>, <link xref=\"sharing-media"
-"\">Mediadelning</link>…"
+msgid "Share your screen, or share media and other files over a local network or Bluetooth."
+msgstr "Dela din skärm, eller dela media och andra filer över ett lokalt nätverk eller Bluetooth."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/prefs-sharing.page:28
+#: C/prefs-sharing.page:24
 msgid "Sharing Settings"
 msgstr "Dela-inställningar"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/prefs-sharing.page:30
+#: C/prefs-sharing.page:26
 msgid ""
 "The <em>Sharing Settings</em> help you control what is shared over the local network, or through other "
 "technologies such as <em>Bluetooth</em>."
@@ -16761,24 +16711,18 @@ msgstr ""
 "andra teknologier så som <em>Bluetooth</em>."
 
 #. (itstool) path: info/title
-#: C/prefs.page:7
+#: C/prefs.page:8
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Settings"
 msgstr "Inställningar"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/prefs.page:14
-msgid ""
-"<link xref=\"keyboard\">Keyboard</link>, <link xref=\"mouse\">mouse &amp; touchpad</link>, <link xref="
-"\"prefs-display\">display</link>, <link xref=\"prefs-language\">languages</link>, <link 
xref=\"user-accounts"
-"\">user accounts</link>…"
-msgstr ""
-"<link xref=\"keyboard\">Tangentbord</link>, <link xref=\"mouse\">mus &amp; styrplatta</link>, <link xref="
-"\"prefs-display\">visning</link>, <link xref=\"prefs-language\">språk</link>, <link xref=\"user-accounts"
-"\">användarkonton</link>…"
+#: C/prefs.page:15
+msgid "From hardware control to privacy settings, make GNOME work for you."
+msgstr "Få GNOME att arbeta för dig, från hårdvarukontroll till sekretessinställningar."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/prefs.page:24
+#: C/prefs.page:21
 msgid "User &amp; system settings"
 msgstr "Inställningar för användare och system"
 
@@ -17899,60 +17843,56 @@ msgstr "Tryck på <gui style=\"button\">Skriv ut</gui> för att spara filen."
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/printing.page:18
 msgid ""
-"<link xref=\"printing-setup\">Local setup</link>, <link xref=\"printing-order\">order and collate</link>, "
-"<link xref=\"printing-2sided\">two-sided and multi-page</link>…"
+"Set up local and network printers. Learn about different printing options like collation and multi-sided "
+"printing."
 msgstr ""
-"<link xref=\"printing-setup\">Lokal inställning</link>, <link xref=\"printing-order\">ordna och sortera</"
-"link>, <link xref=\"printing-2sided\">dubbelsidig och flersidig utskrift</link>…"
+"Konfigurera lokala skrivare och nätverksskrivare. Lär dig om olika utskriftsalternativ som sortering och "
+"flersidig utskrift."
 
 #. (itstool) path: info/title
-#: C/printing.page:37
+#: C/printing.page:31
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Setup"
 msgstr "Inställning"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/printing.page:39
+#: C/printing.page:33
 msgid "Set up a printer"
 msgstr "Ställ in en skrivare"
 
 #. (itstool) path: info/title
-#: C/printing.page:44
+#: C/printing.page:38
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Sizes and layouts"
 msgstr "Storlekar och layouter"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/printing.page:46
+#: C/printing.page:40
 msgid "Different paper sizes and layouts"
 msgstr "Olika pappersstorlekar och layouter"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/printing.page:52
+#: C/printing.page:46
 msgid "Undetected printers, paper jams, print-outs that look wrong…"
 msgstr "Skrivare som inte detekterats, papper som fastnat, utskrifter som ser fel ut…"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/printing.page:54
+#: C/printing.page:48
 msgid "Printer problems"
 msgstr "Skrivarproblem"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/privacy.page:29
-msgid ""
-"<link xref=\"privacy-screen-lock\">Screen lock</link>, <link xref=\"privacy-history-recent-off\">Usage "
-"history</link>, <link xref=\"privacy-purge\">Purge trash &amp; temporary files</link>…"
-msgstr ""
-"<link xref=\"privacy-screen-lock\">Skärmlås</link>, <link xref=\"privacy-history-recent-off"
-"\">Användningshistorik</link>, <link xref=\"privacy-purge\">Ta bort skräp &amp; temporära filer</link>…"
+msgid "Lock your screen, remove temporary files, and control access to devices like cameras and microphones."
+msgstr "Lås din skärm, ta bort tillfälliga filer, och styr åtkomst till enheter som kameror och mikrofoner."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/privacy.page:36
+#: C/privacy.page:33
 msgid "Privacy Settings"
 msgstr "Sekretessinställningar"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/privacy.page:38
+#: C/privacy.page:35
 msgid ""
 "The <em>Privacy Settings</em> help you control whether or not certain parts of your desktop are visible to "
 "others. You can also use these settings to clear your computer usage history and clean out unnecessary 
files."
@@ -18744,15 +18684,11 @@ msgstr "Om du aldrig vill att skärmen ska låsa sig automatiskt, slå av <gui>A
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/sharing.page:11
-msgid ""
-"<link xref=\"sharing-desktop\">Desktop sharing</link>, <link xref=\"files-share\">Share files by email</"
-"link>, <link xref=\"sharing-media\">Media sharing</link>…"
-msgstr ""
-"<link xref=\"sharing-desktop\">Skrivbordsdelning</link>, <link xref=\"files-share\">Dela filer via e-post</"
-"link>, <link xref=\"sharing-media\">Mediadelning</link>…"
+msgid "Share your desktop, files, or media."
+msgstr "Dela ditt skrivbord, dina filer eller media."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/sharing.page:25
+#: C/sharing.page:21
 msgid "Sharing"
 msgstr "Dela"
 
@@ -20446,34 +20382,28 @@ msgid "Switch <gui>Lock Screen Notifications</gui> to off."
 msgstr "Slå av <gui>Aviseringar på låsskärm</gui>."
 
 #. (itstool) path: info/title
-#: C/shell-overview.page:8
+#: C/shell-overview.page:9
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Desktop"
 msgstr "Skrivbord"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/shell-overview.page:25
-msgid ""
-"<link xref=\"clock-calendar\">Calendar</link>, <link xref=\"shell-notifications\">notifications</link>, "
-"<link xref=\"shell-keyboard-shortcuts\">keyboard shortcuts</link>, <link xref=\"shell-windows\">windows and 
"
-"workspaces</link>…"
-msgstr ""
-"<link xref=\"clock-calendar\">Kalender</link>, <link xref=\"shell-notifications\">aviseringar</link>, <link 
"
-"xref=\"shell-keyboard-shortcuts\">tangentbordsgenvägar</link>, <link xref=\"shell-windows\">fönster och "
-"arbetsytor</link>…"
+#: C/shell-overview.page:26
+msgid "Work with apps, windows, and workspaces. See your appointments and things that matter in the top bar."
+msgstr "Arbeta med program, fönster och arbetsytor. Se dina möten och saker som är viktiga i systemraden."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/shell-overview.page:33
+#: C/shell-overview.page:31
 msgid "Your desktop"
 msgstr "Ditt skrivbord"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/shell-overview.page:38
+#: C/shell-overview.page:36
 msgid "Customize your desktop"
 msgstr "Anpassa ditt skrivbord"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/shell-overview.page:42
+#: C/shell-overview.page:40
 msgid "Applications and windows"
 msgstr "Program och fönster"
 
@@ -20808,18 +20738,24 @@ msgstr ""
 "För att återställa ett fönster till dess normala storlek, dra det bort från sidan av skärmen eller använd "
 "samma tangentbordsgenväg du använde för att maximera."
 
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/shell-windows.page:18 C/shell-windows.page:61
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Windows"
+msgstr "Fönster"
+
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/shell-windows.page:18
+#: C/shell-windows.page:19
 msgid "Move and organize your windows."
 msgstr "Flytta och organisera dina fönster."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/shell-windows.page:21
+#: C/shell-windows.page:22
 msgid "Windows and workspaces"
 msgstr "Fönster och arbetsytor"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/shell-windows.page:23
+#: C/shell-windows.page:24
 msgid ""
 "Like other desktops, the system uses windows to display your running applications. Using both the <gui 
xref="
 "\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> overview and the <em>dash</em>, you can launch new "
@@ -20830,7 +20766,7 @@ msgstr ""
 "em> kan du starta nya program och kontrollera aktiva fönster."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/shell-windows.page:28
+#: C/shell-windows.page:29
 msgid ""
 "You can also group your applications together within workspaces. Visit the window and workspace help topics 
"
 "below to better learn how to use these features."
@@ -20838,25 +20774,19 @@ msgstr ""
 "Du kan också gruppera ihop dina program inom arbetsytor. Titta på hjälptexterna om fönster och arbetsytor "
 "nedan för att bättre förstår hur du använder dessa funktioner."
 
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/shell-windows.page:60
-msgctxt "link:trail"
-msgid "Windows"
-msgstr "Fönster"
-
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/shell-windows.page:62
+#: C/shell-windows.page:63
 msgid "Working with windows"
 msgstr "Arbeta med fönster"
 
 #. (itstool) path: info/title
-#: C/shell-windows.page:67
+#: C/shell-windows.page:68
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Workspaces"
 msgstr "Arbetsytor"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/shell-windows.page:69
+#: C/shell-windows.page:70
 msgid "Working with workspaces"
 msgstr "Arbeta med arbetsytor"
 
@@ -22239,16 +22169,12 @@ msgstr ""
 "inmatningsmetoder om hur de används."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/tips.page:12
-msgid ""
-"<link xref=\"tips-specialchars\">Special characters</link>, <link xref=\"mouse-middleclick\">middle click "
-"shortcuts</link>…"
-msgstr ""
-"<link xref=\"tips-specialchars\">Specialtecken</link>, <link xref=\"mouse-middleclick\">genvägar för "
-"mittenklick</link>…"
+#: C/tips.page:13
+msgid "Get the most out of GNOME with these handy tips."
+msgstr "Få ut det mesta ur GNOME med dessa praktiska tips."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/tips.page:16
+#: C/tips.page:19
 msgid "Tips &amp; tricks"
 msgstr "Tips och tricks"
 
@@ -22472,20 +22398,16 @@ msgstr "Användare"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/user-accounts.page:21
-msgid ""
-"<link xref=\"user-add\">Add user</link>, <link xref=\"user-changepassword\">change password</link>, <link "
-"xref=\"user-admin-change\">administrators</link>…"
-msgstr ""
-"<link xref=\"user-add\">Lägg till användare</link>, <link xref=\"user-changepassword\">ändra lösenord</"
-"link>, <link xref=\"user-admin-change\">administratörer</link>…"
+msgid "Add and remove user accounts. Change passwords. Set administrative privileges."
+msgstr "Lägg till och ta bort användarkonton. Ändra lösenord. Ställ in administratörsbehörigheter."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/user-accounts.page:28
+#: C/user-accounts.page:25
 msgid "User accounts"
 msgstr "Användarkonton"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/user-accounts.page:31
+#: C/user-accounts.page:28
 msgid ""
 "Each person that uses the computer should have a different user account. This allows them to keep their "
 "files separate from yours and to choose their own settings. It is also more secure. You can only access a "
@@ -22495,30 +22417,24 @@ msgstr ""
 "dina och att välja sina egna inställningar. Det är också säkrare. Du kan bara nå ett annat användarkonto om 
"
 "du vet dess lösenord."
 
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/user-accounts.page:38
-msgctxt "link:trail"
-msgid "Accounts"
-msgstr "Konton"
-
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/user-accounts.page:40
+#: C/user-accounts.page:37
 msgid "Manage user accounts"
 msgstr "Hantera användarkonton"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/user-accounts.page:44
+#: C/user-accounts.page:41
 msgid "Passwords"
 msgstr "Lösenord"
 
 #. (itstool) path: info/title
-#: C/user-accounts.page:49
+#: C/user-accounts.page:46
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Privileges"
 msgstr "Behörigheter"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/user-accounts.page:51
+#: C/user-accounts.page:48
 msgid "User privileges"
 msgstr "Användarbehörigheter"
 
@@ -23477,7 +23393,8 @@ msgstr "<gui>Spårningsläge</gui> avgör hur markören mappas till skärmen."
 msgid ""
 "Next to <gui>Tracking Mode</gui>, select <gui>Tablet (absolute)</gui> or <gui>Touchpad (relative)</gui>."
 msgstr ""
-"In till <gui>Spårningsläge</gui>, välj <gui>Ritplatta (absolut)</gui> eller <gui>Ritplatta (relativ)</gui>."
+"Gå sedan till <gui>Spårningsläge</gui>, välj <gui>Ritplatta (absolut)</gui> eller <gui>Ritplatta 
(relativ)</"
+"gui>."
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/wacom-mode.page:49
@@ -23485,7 +23402,7 @@ msgid ""
 "In <em>absolute</em> mode, each point on the tablet maps to a point on the screen. The top left corner of "
 "the screen, for instance, always corresponds to the same point on the tablet."
 msgstr ""
-"I <em>absolut</em> läge, kommer varje punkt på plattan att mappas till en punkt på skärmen. Övre vänstra "
+"I <em>absolut</em> läge kommer varje punkt på plattan att mappas till en punkt på skärmen. Övre vänstra "
 "hörnet av skärmen kommer till exempel alltid att motsvara samma punkt på plattan."
 
 #. (itstool) path: note/p
@@ -23494,8 +23411,8 @@ msgid ""
 "In <em>relative</em> mode, if you lift the pointer off the tablet and put it down in a different position, "
 "the cursor on the screen doesn’t move. This is the way a mouse operates."
 msgstr ""
-"I <em>relativt</em> läge, om du lyfter upp pennan från plattan och sätter ner den på en annan position så "
-"kommer markören på skärmen inte att flytta sig. Det är så en mus fungerar."
+"I <em>relativt</em> läge så kommer markören på skärmen inte att flytta sig om du lyfter upp pennan från "
+"plattan och sätter ner den på en annan position. Det är så en mus fungerar."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/wacom-multi-monitor.page:29
@@ -23622,20 +23539,280 @@ msgstr ""
 "Om du har mer än en penna, använd växlaren bredvid pennans enhetsnamn för att välja vilken penna som ska "
 "konfigureras."
 
-#. (itstool) path: info/desc
+#. (itstool) path: info/title
 #: C/wacom.page:7
-msgid ""
-"<link xref=\"wacom-multi-monitor\">Map a monitor</link>, <link xref=\"wacom-stylus\">configure the stylus</"
-"link>, <link xref=\"wacom-left-handed\">use the tablet left handed</link>…"
-msgstr ""
-"<link xref=\"wacom-multi-monitor\">Mappa en skärm</link>, <link xref=\"wacom-stylus\">konfigurera pennan</"
-"link>, <link xref=\"wacom-left-handed\">använd plattan med vänster hand</link>…"
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Wacom"
+msgstr "Wacom"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/wacom.page:8
+msgid "Configure your Wacom graphics tablet, including the tracking mode and which monitor it is mapped to."
+msgstr "Konfigurera din Wacom-ritplatta, inklusive spårningsläget och vilken skärm den är mappad till."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/wacom.page:31
+#: C/wacom.page:29
 msgid "Wacom Graphics Tablet"
 msgstr "Wacom ritplatta"
 
+#~ msgid ""
+#~ "<link xref=\"a11y#vision\">Seeing</link>, <link xref=\"a11y#sound\">hearing</link>, <link xref="
+#~ "\"a11y#mobility\">mobility</link>, <link xref=\"a11y-braille\">braille</link>, <link xref=\"a11y-mag"
+#~ "\">screen magnifier</link>…"
+#~ msgstr ""
+#~ "<link xref=\"a11y#vision\">Se</link>, <link xref=\"a11y#sound\">höra</link>, <link xref=\"a11y#mobility"
+#~ "\">mobilitet</link>, <link xref=\"a11y-braille\">punktskrift</link>, <link xref=\"a11y-mag"
+#~ "\">skärmförstorare</link>…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<link xref=\"accounts-add\">Add an online account</link>, <link xref=\"accounts-remove\">Remove an "
+#~ "account</link>, <link xref=\"accounts-which-application\">Learn about services</link>…"
+#~ msgstr ""
+#~ "<link xref=\"accounts-add\">Lägg till ett nätkonto</link>, <link xref=\"accounts-remove\">Ta bort ett "
+#~ "konto</link>, <link xref=\"accounts-which-application\">Lär dig om tjänster</link>…"
+
+#~ msgctxt "sort"
+#~ msgid "c"
+#~ msgstr "c"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<link xref=\"bluetooth-connect-device\">Connect</link>, <link xref=\"bluetooth-send-file\">send files</"
+#~ "link>, <link xref=\"bluetooth-turn-on-off\">turn on and off</link>…"
+#~ msgstr ""
+#~ "<link xref=\"bluetooth-connect-device\">Anslut</link>, <link xref=\"bluetooth-send-file\">skicka filer</"
+#~ "link>, <link xref=\"bluetooth-turn-on-off\">aktivera och inaktivera</link>…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<link xref=\"clock-set\">Set date and time</link>, <link xref=\"clock-world\">world clocks</link>, <link 
"
+#~ "xref=\"clock-timezone\">timezone</link>, <link xref=\"clock-calendar\">calendar and appointments</link>…"
+#~ msgstr ""
+#~ "<link xref=\"clock-set\">Sätt datum och tid</link>, <link xref=\"clock-world\">världsklockor</link>, "
+#~ "<link xref=\"clock-timezone\">tidszon</link>, <link xref=\"clock-calendar\">kalender och möten</link>…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<link xref=\"color-whyimportant\">Why is this important</link>, <link xref=\"color#profiles\">Color "
+#~ "profiles</link>, <link xref=\"color#calibration\">How to calibrate a device</link>…"
+#~ msgstr ""
+#~ "<link xref=\"color-whyimportant\">Varför är detta viktigt</link>, <link xref=\"color#profiles"
+#~ "\">Färgprofiler</link>, <link xref=\"color#calibration\">Hur du kalibrerar en enhet</link>…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<link xref=\"disk-capacity\">Disk space</link>, <link xref=\"disk-benchmark\">performance</link>, <link "
+#~ "xref=\"disk-check\">problems</link>, <link xref=\"disk-partitions\">volumes and partitions</link>…"
+#~ msgstr ""
+#~ "<link xref=\"disk-capacity\">Diskutrymme</link>, <link xref=\"disk-benchmark\">prestanda</link>, <link "
+#~ "xref=\"disk-check\">problem</link>, <link xref=\"disk-partitions\">volymer och partitioner</link>…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<link xref=\"files-search\">Searching</link>, <link xref=\"files-delete\">delete files</link>, <link 
xref="
+#~ "\"files#backup\">backups</link>, <link xref=\"files#removable\">removable drives</link>…"
+#~ msgstr ""
+#~ "<link xref=\"files-search\">Sökning</link>, <link xref=\"files-delete\">ta bort filer</link>, <link 
xref="
+#~ "\"files#backup\">säkerhetskopiering</link>, <link xref=\"files#removable\">flyttbara enheter</link>…"
+
+#~ msgid "<link xref=\"session-fingerprint\">Fingerprint readers</link>, smart cards…"
+#~ msgstr "<link xref=\"session-fingerprint\">Fingeravtrycksläsare</link>, smartkort…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<link xref=\"hardware#problems\">Hardware problems</link>, <link xref=\"printing\">printers</link>, 
<link "
+#~ "xref=\"power\">power settings</link>, <link xref=\"color\">color management</link>, <link 
xref=\"bluetooth"
+#~ "\">Bluetooth</link>, <link xref=\"disk\">disks</link>…"
+#~ msgstr ""
+#~ "<link xref=\"hardware#problems\">Hårdvaruproblem</link>, <link xref=\"printing\">skrivare</link>, <link "
+#~ "xref=\"power\">ströminställningar</link>, <link xref=\"color\">färghantering</link>, <link xref="
+#~ "\"bluetooth\">Bluetooth</link>, <link xref=\"disk\">diskar</link>…"
+
+#~ msgid "Yelp logo"
+#~ msgstr "Yelp-logotyp"
+
+#~ msgid "<_:media-1/> GNOME Help"
+#~ msgstr "<_:media-1/> GNOME Hjälp"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<link xref=\"keyboard-layouts\">Keyboard layouts</link>, <link xref=\"keyboard-cursor-blink\">cursor "
+#~ "blinking</link>, <link xref=\"a11y#mobility\">keyboard accessibility</link>…"
+#~ msgstr ""
+#~ "<link xref=\"keyboard-layouts\">Tangentbordslayouter</link>, <link xref=\"keyboard-cursor-blink"
+#~ "\">markörblinkning</link>, <link xref=\"a11y#mobility\">tangentbordshjälpmedel</link>…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<link xref=\"media#photos\">Digital cameras</link>, <link xref=\"media#music\">iPods</link>, <link xref="
+#~ "\"media#photos\">editing photos</link>, <link xref=\"media#videos\">playing videos</link>…"
+#~ msgstr ""
+#~ "<link xref=\"media#photos\">Digitalkameror</link>, <link xref=\"media#music\">iPod-enheter</link>, <link 
"
+#~ "xref=\"media#photos\">redigera foton</link>, <link xref=\"media#videos\">spela upp videor</link>…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<link xref=\"sound-volume\">Volume</link>, <link xref=\"sound-usespeakers\">speakers and headphones</"
+#~ "link>, <link xref=\"sound-usemic\">microphones</link>…"
+#~ msgstr ""
+#~ "<link xref=\"sound-volume\">Volym</link>, <link xref=\"sound-usespeakers\">högtalare och 
hörlurar</link>, "
+#~ "<link xref=\"sound-usemic\">mikrofoner</link>…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<link xref=\"about-this-guide\">Tips on using this guide</link>, <link xref=\"get-involved\">help 
improve "
+#~ "this guide</link>, <link xref=\"help-mailing-list\">mailing list</link>, <link xref=\"help-irc\">IRC</"
+#~ "link>…"
+#~ msgstr ""
+#~ "<link xref=\"about-this-guide\">Tips om hur man använder denna guide</link>, <link xref=\"get-involved"
+#~ "\">hjälp oss att förbättra denna guide</link>, <link xref=\"help-mailing-list\">sändlista</link>, <link "
+#~ "xref=\"help-irc\">IRC</link>…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<link xref=\"mouse-lefthanded\">Left-handed</link>, <link xref=\"mouse-sensitivity\">speed and "
+#~ "sensitivity</link>, <link xref=\"mouse-touchpad-click\">touchpad clicking and scrolling</link>…"
+#~ msgstr ""
+#~ "<link xref=\"mouse-lefthanded\">Vänsterhänt</link>, <link xref=\"mouse-sensitivity\">hastighet och "
+#~ "känslighet</link>, <link xref=\"mouse-touchpad-click\">klickning och rullning med styrplatta</link>…"
+
+#~ msgid "<link xref=\"net-default-browser\">Change the default browser</link>…"
+#~ msgstr "<link xref=\"net-default-browser\">Ändra standardwebbläsare</link>…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<link xref=\"net-default-email\">Default email apps</link>, <link xref=\"net-email-virus\">Should I scan 
"
+#~ "for viruses?</link>…"
+#~ msgstr ""
+#~ "<link xref=\"net-default-email\">Standard e-postprogram</link>, <link xref=\"net-email-virus\">Bör jag "
+#~ "söka efter virus?</link>…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<link xref=\"net-findip\">Find your IP address</link>, <link xref=\"net-wireless-wepwpa\">WEP &amp; WPA "
+#~ "security</link>, <link xref=\"net-macaddress\">MAC addresses</link>, <link xref=\"net-proxy\">proxies</"
+#~ "link>…"
+#~ msgstr ""
+#~ "<link xref=\"net-findip\">Hitta din IP-adress</link>, <link xref=\"net-wireless-wepwpa\">WEP- &amp; WPA-"
+#~ "säkerhet</link>, <link xref=\"net-macaddress\">MAC-adresser</link>, <link xref=\"net-proxy"
+#~ "\">proxyservrar</link>…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<link xref=\"net-wireless-troubleshooting\">Troubleshooting wireless connections</link>, <link 
xref=\"net-"
+#~ "wireless-find\">finding your Wi-Fi network</link>…"
+#~ msgstr ""
+#~ "<link xref=\"net-wireless-troubleshooting\">Felsök trådlösa anslutningar</link>, <link xref=\"net-"
+#~ "wireless-find\">hitta ditt trådlösa nätverk</link>…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<link xref=\"net-antivirus\">Antivirus software</link>, <link xref=\"net-firewall-on-off\">basic "
+#~ "firewalls</link>, <link xref=\"net-firewall-ports\">firewall ports</link>…"
+#~ msgstr ""
+#~ "<link xref=\"net-antivirus\">Antivirusprogramvara</link>, <link xref=\"net-firewall-on-off"
+#~ "\">grundläggande brandväggar</link>, <link xref=\"net-firewall-ports\">brandväggsportar</link>…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<link xref=\"net-wired-connect\">Wired internet connections</link>, <link xref=\"net-fixed-ip-address"
+#~ "\">Fixed IP addresses</link>…"
+#~ msgstr ""
+#~ "<link xref=\"net-wired-connect\">Trådbundna internetanslutningar</link>, <link 
xref=\"net-fixed-ip-address"
+#~ "\">Fasta IP-adresser</link>…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<link xref=\"net-wireless-connect\">Connect to Wi-Fi</link>, <link xref=\"net-wireless-hidden\">hidden "
+#~ "networks</link>, <link xref=\"net-wireless-disconnecting\">Wi-Fi disconnecting</link>…"
+#~ msgstr ""
+#~ "<link xref=\"net-wireless-connect\">Anslut till Wi-Fi</link>, <link xref=\"net-wireless-hidden\">dolda "
+#~ "nätverk</link>, <link xref=\"net-wireless-disconnecting\">koppla ifrån</link>…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<link xref=\"net-wireless\">Wireless</link>, <link xref=\"net-wired\">wired</link>, <link xref=\"net-"
+#~ "problem\">connection problems</link>, <link xref=\"net-browser\">web browsing</link>, <link xref=\"net-"
+#~ "email\">email accounts</link>…"
+#~ msgstr ""
+#~ "<link xref=\"net-wireless\">Trådlöst</link>, <link xref=\"net-wired\">trådbundet</link>, <link 
xref=\"net-"
+#~ "problem\">anslutningsproblem</link>, <link xref=\"net-browser\">webbsurfning</link>, <link xref=\"net-"
+#~ "email\">e-postkonton</link>…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<link xref=\"power-status\">Battery status</link>, <link xref=\"power-suspend\">suspend</link>, <link "
+#~ "xref=\"power-whydim\">screen dimming</link>…"
+#~ msgstr ""
+#~ "<link xref=\"power-status\">Batteristatus</link>, <link xref=\"power-suspend\">försätta i vänteläge</"
+#~ "link>, <link xref=\"power-whydim\">skärmtoning</link>…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<link xref=\"look-background\">Background</link>, <link xref=\"look-resolution\">size and orientation</"
+#~ "link>, <link xref=\"display-brightness\">brightness</link>, <link xref=\"display-night-light\">color "
+#~ "temperature</link>…"
+#~ msgstr ""
+#~ "<link xref=\"look-background\">Bakgrund</link>, <link xref=\"look-resolution\">storlek och orientering</"
+#~ "link>, <link xref=\"display-brightness\">ljusstyrka</link>, <link xref=\"display-night-light"
+#~ "\">färgtemperatur</link>…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<link xref=\"session-language\">Language</link>, <link xref=\"session-formats\">region and formats</"
+#~ "link>, <link xref=\"keyboard-layouts\">keyboard layouts</link>…"
+#~ msgstr ""
+#~ "<link xref=\"session-language\">Ändra språk</link>, <link xref=\"session-formats\">region och format</"
+#~ "link>, <link xref=\"keyboard-layouts\">tangentbordslayouter</link>…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<link xref=\"sharing-bluetooth\">Bluetooth sharing</link>, <link xref=\"sharing-personal\">Personal file 
"
+#~ "sharing</link>, <link xref=\"sharing-desktop\">Screen sharing</link>, <link xref=\"sharing-media\">Media 
"
+#~ "sharing</link>…"
+#~ msgstr ""
+#~ "<link xref=\"sharing-bluetooth\">Bluetooth-delning</link>, <link xref=\"sharing-personal\">Delning av "
+#~ "personliga filer</link>, <link xref=\"sharing-desktop\">Skärmdelning</link>, <link xref=\"sharing-media"
+#~ "\">Mediadelning</link>…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<link xref=\"keyboard\">Keyboard</link>, <link xref=\"mouse\">mouse &amp; touchpad</link>, <link xref="
+#~ "\"prefs-display\">display</link>, <link xref=\"prefs-language\">languages</link>, <link xref=\"user-"
+#~ "accounts\">user accounts</link>…"
+#~ msgstr ""
+#~ "<link xref=\"keyboard\">Tangentbord</link>, <link xref=\"mouse\">mus &amp; styrplatta</link>, <link 
xref="
+#~ "\"prefs-display\">visning</link>, <link xref=\"prefs-language\">språk</link>, <link xref=\"user-accounts"
+#~ "\">användarkonton</link>…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<link xref=\"printing-setup\">Local setup</link>, <link xref=\"printing-order\">order and 
collate</link>, "
+#~ "<link xref=\"printing-2sided\">two-sided and multi-page</link>…"
+#~ msgstr ""
+#~ "<link xref=\"printing-setup\">Lokal inställning</link>, <link xref=\"printing-order\">ordna och 
sortera</"
+#~ "link>, <link xref=\"printing-2sided\">dubbelsidig och flersidig utskrift</link>…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<link xref=\"privacy-screen-lock\">Screen lock</link>, <link xref=\"privacy-history-recent-off\">Usage "
+#~ "history</link>, <link xref=\"privacy-purge\">Purge trash &amp; temporary files</link>…"
+#~ msgstr ""
+#~ "<link xref=\"privacy-screen-lock\">Skärmlås</link>, <link xref=\"privacy-history-recent-off"
+#~ "\">Användningshistorik</link>, <link xref=\"privacy-purge\">Ta bort skräp &amp; temporära filer</link>…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<link xref=\"sharing-desktop\">Desktop sharing</link>, <link xref=\"files-share\">Share files by email</"
+#~ "link>, <link xref=\"sharing-media\">Media sharing</link>…"
+#~ msgstr ""
+#~ "<link xref=\"sharing-desktop\">Skrivbordsdelning</link>, <link xref=\"files-share\">Dela filer via e-"
+#~ "post</link>, <link xref=\"sharing-media\">Mediadelning</link>…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<link xref=\"clock-calendar\">Calendar</link>, <link xref=\"shell-notifications\">notifications</link>, "
+#~ "<link xref=\"shell-keyboard-shortcuts\">keyboard shortcuts</link>, <link xref=\"shell-windows\">windows "
+#~ "and workspaces</link>…"
+#~ msgstr ""
+#~ "<link xref=\"clock-calendar\">Kalender</link>, <link xref=\"shell-notifications\">aviseringar</link>, "
+#~ "<link xref=\"shell-keyboard-shortcuts\">tangentbordsgenvägar</link>, <link 
xref=\"shell-windows\">fönster "
+#~ "och arbetsytor</link>…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<link xref=\"tips-specialchars\">Special characters</link>, <link xref=\"mouse-middleclick\">middle 
click "
+#~ "shortcuts</link>…"
+#~ msgstr ""
+#~ "<link xref=\"tips-specialchars\">Specialtecken</link>, <link xref=\"mouse-middleclick\">genvägar för "
+#~ "mittenklick</link>…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<link xref=\"user-add\">Add user</link>, <link xref=\"user-changepassword\">change password</link>, 
<link "
+#~ "xref=\"user-admin-change\">administrators</link>…"
+#~ msgstr ""
+#~ "<link xref=\"user-add\">Lägg till användare</link>, <link xref=\"user-changepassword\">ändra lösenord</"
+#~ "link>, <link xref=\"user-admin-change\">administratörer</link>…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<link xref=\"wacom-multi-monitor\">Map a monitor</link>, <link xref=\"wacom-stylus\">configure the "
+#~ "stylus</link>, <link xref=\"wacom-left-handed\">use the tablet left handed</link>…"
+#~ msgstr ""
+#~ "<link xref=\"wacom-multi-monitor\">Mappa en skärm</link>, <link xref=\"wacom-stylus\">konfigurera 
pennan</"
+#~ "link>, <link xref=\"wacom-left-handed\">använd plattan med vänster hand</link>…"
+
 #~ msgid "Press <gui style=\"button\">Add</gui>."
 #~ msgstr "Tryck på knappen <gui style=\"button\">Lägg till</gui>."
 
@@ -24302,9 +24479,6 @@ msgstr "Wacom ritplatta"
 #~ msgid "In the <gui>Touchpad</gui> section, check <gui>Natural scrolling</gui>."
 #~ msgstr "I avsnittet <gui>Styrplatta</gui>, markera <gui>Naturlig rullning</gui>."
 
-#~ msgid "Mouse"
-#~ msgstr "Mus"
-
 #~ msgid ""
 #~ "You can disconnect someone who is viewing your desktop using the <gui>notification icon</gui> in the "
 #~ "message Tray. To do so:"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]