[gnome-disk-utility] Update Basque translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-disk-utility] Update Basque translation
- Date: Sat, 20 Feb 2021 12:08:15 +0000 (UTC)
commit b7b99e06308995d830ed602464925e6a3e0a6ab0
Author: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>
Date: Sat Feb 20 12:08:12 2021 +0000
Update Basque translation
po/eu.po | 552 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 279 insertions(+), 273 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 20b4e326..9a954fa6 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -9,8 +9,8 @@
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: gnome-disk-utility master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-disk-utility/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-20 21:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-10 10:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-11 14:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-20 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
"Language: eu\n"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Diskoak kudeatzeko modu erraza"
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME proiektua"
-#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1090
+#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1098
#: src/disks/ui/about-dialog.ui:11 src/disks/ui/disks.ui:28
msgid "Disks"
msgstr "Diskoak"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Hautatu disko-irudiak muntatzeko"
#: src/disk-image-mounter/main.c:85 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:927
#: src/disks/gducreateformatdialog.c:173 src/disks/gducreateformatdialog.c:470
-#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:329 src/disks/gduwindow.c:800
+#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:329 src/disks/gduwindow.c:808
msgid "_Cancel"
msgstr "_Utzi"
@@ -173,27 +173,27 @@ msgid "Format selected device"
msgstr "Eman formatua hautatutako gailuari"
#: src/disks/gduapplication.c:175
-msgid "Parent window XID for the format dialog"
-msgstr "Leiho gurasoaren XID formatuaren elkarrizketa-koadroarentzako"
+msgid "Ignored, kept for compatibility"
+msgstr "Ezikusi egin, bateragarritasuna bermatzeko mantendu da"
#: src/disks/gduapplication.c:176
msgid "Restore disk image"
msgstr "Berreskuratu disko-irudia"
-#: src/disks/gduapplication.c:210
+#: src/disks/gduapplication.c:208
msgid "--format-device must be used together with --block-device\n"
msgstr "'--format-device' erabili behar da '--block-device' aukerarekin batera\n"
-#: src/disks/gduapplication.c:216
-msgid "--format-device must be specified when using --xid\n"
-msgstr "'--format-device' zehaztu behar da '--xid' erabiltzean\n"
+#: src/disks/gduapplication.c:214
+msgid "--format-device must not be used together with --restore-disk-image"
+msgstr "'--format-device' ez da erabili behar '--restore-disk-image' aukerarekin batera"
#. Translators: Shown in the About dialog to convey version numbers.
#. * The first %s is the version of Disks (for example "3.6").
#. * The second %s is the version of the running udisks daemon (for example "2.0.90").
#. * The third, fourth and fifth %d are the major, minor and micro versions of libudisks2 that
was used when compiling the Disks application (for example 2, 0 and 90).
#.
-#: src/disks/gduapplication.c:353
+#: src/disks/gduapplication.c:342
#, c-format
msgid ""
"gnome-disk-utility %s\n"
@@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "Posizioaren zonan kokatze kopurua"
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:308 src/disks/gduatasmartdialog.c:527
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:179
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:163
msgid "Temperature"
msgstr "Tenperatura"
@@ -1041,7 +1041,7 @@ msgid "Updates"
msgstr "Eguneraketak"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1628 src/disks/ui/disks.ui:452
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1628 src/disks/ui/disks.ui:354
msgid "Assessment"
msgstr "Estimazioa"
@@ -1910,7 +1910,7 @@ msgstr "Existitzen diren datu guztiak ezabatu egingo dira"
msgid "_Restore"
msgstr "_Berrezarri"
-#: src/disks/gduunlockdialog.c:112 src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:219
+#: src/disks/gduunlockdialog.c:112 src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:209
msgid "Select a Keyfile"
msgstr "Hautatu gako-fitxategia"
@@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "Ezarri desblokeorako aukerak"
msgid "Volumes Grid"
msgstr "Bolumenen sareta"
-#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2031
+#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2020
msgid "No Media"
msgstr "Euskarririk ez"
@@ -1977,37 +1977,37 @@ msgctxt "volume-grid"
msgid "Free Space"
msgstr "Ez dago nahikoa leku librerik"
-#: src/disks/gduwindow.c:624
+#: src/disks/gduwindow.c:632
msgid "Error deleting loop device"
msgstr "Errorea gailuaren begizta ezabatzean"
-#: src/disks/gduwindow.c:724 src/disks/gduwindow.c:767
+#: src/disks/gduwindow.c:732 src/disks/gduwindow.c:775
msgid "Error attaching disk image"
msgstr "Errorea disko-irudia eranstean"
-#: src/disks/gduwindow.c:797
+#: src/disks/gduwindow.c:805
msgid "Select Disk Image to Attach"
msgstr "Hautatu disko-irudiak eransteko"
-#: src/disks/gduwindow.c:801
+#: src/disks/gduwindow.c:809
msgid "_Attach"
msgstr "_Erantsi"
#. set file types
#. allow_compressed
#. Add a RO check button that defaults to RO
-#: src/disks/gduwindow.c:808
+#: src/disks/gduwindow.c:816
msgid "Set up _read-only loop device"
msgstr "Konfiguratu begizta ('loop') motako gailua irakurtzeko _soilik gisa"
-#: src/disks/gduwindow.c:809
+#: src/disks/gduwindow.c:817
msgid ""
"If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don’t "
"want the underlying file to be modified"
msgstr "Gaitzen bada, begiztaren gailua irakurtzeko soilik izango da. Erabilgarria da ez baduzu bere
fitxategiak aldatzerik nahi"
#. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
-#: src/disks/gduwindow.c:1674
+#: src/disks/gduwindow.c:1663
#, c-format
msgid "%s (Read-Only)"
msgstr "%s (irakurtzeko soilik)"
@@ -2016,7 +2016,7 @@ msgstr "%s (irakurtzeko soilik)"
#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
#. * The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1712
+#: src/disks/gduwindow.c:1701
#, c-format
msgctxt "job-remaining-with-rate"
msgid "%s remaining (%s/sec)"
@@ -2025,7 +2025,7 @@ msgstr "%s geratzen da (%s/seg)"
#. Translators: Used for job progress.
#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1720
+#: src/disks/gduwindow.c:1709
#, c-format
msgctxt "job-remaining"
msgid "%s remaining"
@@ -2036,7 +2036,7 @@ msgstr "%s falta"
#. * The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB").
#. * The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1
minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining").
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1735
+#: src/disks/gduwindow.c:1724
#, c-format
msgid "%s of %s — %s"
msgstr "%s / %s — %s"
@@ -2045,17 +2045,17 @@ msgstr "%s / %s — %s"
#. * The %s is the job description (e.g. "Erasing Device").
#. * The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0).
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1860
+#: src/disks/gduwindow.c:1849
#, c-format
msgid "%s: %2.1f%%"
msgstr "%s: %%%2.1f"
-#: src/disks/gduwindow.c:1940 src/disks/gduwindow.c:2323
+#: src/disks/gduwindow.c:1929 src/disks/gduwindow.c:2312
msgid "Block device is empty"
msgstr "Blokeen gailua hutsik dago"
#. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type.
-#: src/disks/gduwindow.c:1963
+#: src/disks/gduwindow.c:1952
#, c-format
msgctxt "partitioning"
msgid "Unknown (%s)"
@@ -2064,11 +2064,11 @@ msgstr "Ezezaguna (%s)"
#. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where
#. * our application is running.
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2122
+#: src/disks/gduwindow.c:2111
msgid "Connected to another seat"
msgstr "Konektatu beste eserlekura"
-#: src/disks/gduwindow.c:2267
+#: src/disks/gduwindow.c:2256
msgid "Loop device is empty"
msgstr "Begiztaren gailua hutsik dago"
@@ -2078,61 +2078,61 @@ msgstr "Begiztaren gailua hutsik dago"
#. * The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB').
#. * The %f is the percentage in use (e.g. 62.2).
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2484
+#: src/disks/gduwindow.c:2473
#, c-format
msgid "%s — %s free (%.1f%% full)"
msgstr "%s — %s libre (%%%.1f beteta)"
-#: src/disks/gduwindow.c:2514
+#: src/disks/gduwindow.c:2503
msgctxt "partition type"
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
#. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2552
+#: src/disks/gduwindow.c:2541
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Filesystem Root"
msgstr "Fitxategi-sistemaren erroa"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
-#: src/disks/gduwindow.c:2560
+#: src/disks/gduwindow.c:2549
#, c-format
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Mounted at %s"
msgstr "%s(e)n muntatuta"
#. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
-#: src/disks/gduwindow.c:2566
+#: src/disks/gduwindow.c:2555
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Not Mounted"
msgstr "Muntatu gabe"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use
-#: src/disks/gduwindow.c:2589
+#: src/disks/gduwindow.c:2578
msgctxt "volume-content-swap"
msgid "Active"
msgstr "Aktibo"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use
-#: src/disks/gduwindow.c:2595
+#: src/disks/gduwindow.c:2584
msgctxt "volume-content-swap"
msgid "Not Active"
msgstr "Ez aktibo"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: src/disks/gduwindow.c:2610
+#: src/disks/gduwindow.c:2599
msgctxt "volume-content-crypto"
msgid "Unlocked"
msgstr "Desblokeatuta"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: src/disks/gduwindow.c:2616
+#: src/disks/gduwindow.c:2605
msgctxt "volume-content-crypto"
msgid "Locked"
msgstr "Blokeatuta"
-#: src/disks/gduwindow.c:2630
+#: src/disks/gduwindow.c:2619
msgctxt "volume-contents-msdos-ext"
msgid "Extended Partition"
msgstr "Hedatutako partizioa"
@@ -2141,45 +2141,45 @@ msgstr "Hedatutako partizioa"
#. * The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)".
#. * The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active",
"Unlocked" or "Locked".
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2650
+#: src/disks/gduwindow.c:2639
#, c-format
msgctxt "volume-contents-combiner"
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
#. Translators: used to convey free space for partitions
-#: src/disks/gduwindow.c:2770
+#: src/disks/gduwindow.c:2759
msgid "Unallocated Space"
msgstr "Esleitu gabeko lekua"
-#: src/disks/gduwindow.c:2971
+#: src/disks/gduwindow.c:2960
msgid "Error while repairing filesystem"
msgstr "Errorea fitxategi-sistema konpontzean"
-#: src/disks/gduwindow.c:2998
+#: src/disks/gduwindow.c:2987
msgid "Repair successful"
msgstr "Ongi konpondu da"
-#: src/disks/gduwindow.c:2998
+#: src/disks/gduwindow.c:2987
msgid "Repair failed"
msgstr "Konponketak huts egin du"
-#: src/disks/gduwindow.c:3001
+#: src/disks/gduwindow.c:2990
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s has been repaired."
msgstr "%s fitxategi-sistema, %s(e)n, konpondu da."
#. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
-#: src/disks/gduwindow.c:3007
+#: src/disks/gduwindow.c:2996
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s could not be repaired."
msgstr "%s fitxategi-sistema, %s(e)n, ezin izan da konpondu."
-#: src/disks/gduwindow.c:3060
+#: src/disks/gduwindow.c:3049
msgid "Confirm Repair"
msgstr "Berretsi konpontzea"
-#: src/disks/gduwindow.c:3063
+#: src/disks/gduwindow.c:3052
msgid ""
"A filesystem repair is not always possible and can cause data loss. Consider "
"backing it up first in order to use forensic recovery tools that retrieve "
@@ -2187,104 +2187,104 @@ msgid ""
"contains a lot of data."
msgstr "Batzuetan ezin izaten da fitxategi-sistema bat konpondu, eta datuen galera gerta daiteke. Aurrenik
babeskopia bat egitea komeni da berreskuratzeko forentse-tresnak erabil ahal izateko. Eragiketak denbora
luzekoa izan daiteke, batez ere partizioak datuen kopuru handia badu."
-#: src/disks/gduwindow.c:3091
+#: src/disks/gduwindow.c:3080
msgid "Error while checking filesystem"
msgstr "Errorea fitxategi-sistema egiaztatzean"
-#: src/disks/gduwindow.c:3118
+#: src/disks/gduwindow.c:3107
msgid "Filesystem intact"
msgstr "Fitxategi-sistema oso osorik"
-#: src/disks/gduwindow.c:3118
+#: src/disks/gduwindow.c:3107
msgid "Filesystem damaged"
msgstr "Fitxategi-sistema hondatuta"
-#: src/disks/gduwindow.c:3121
+#: src/disks/gduwindow.c:3110
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s is undamaged."
msgstr "%2$s(e)ko %1$s fitxategi-sistemak ez dauka kalterik."
#. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
-#: src/disks/gduwindow.c:3127
+#: src/disks/gduwindow.c:3116
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s needs repairing."
msgstr "%2$s(e)ko %1$s fitxategi-sistemak konpontzea behar ditu."
-#: src/disks/gduwindow.c:3178
+#: src/disks/gduwindow.c:3167
msgid "Confirm Check"
msgstr "Berretsi egiaztaketa"
-#: src/disks/gduwindow.c:3181
+#: src/disks/gduwindow.c:3170
msgid ""
"The check may take a long time, especially if the partition contains a lot "
"of data."
msgstr "Egiaztaketa denboran asko luzatu daiteke, batez ere partizioak datuen kopuru handia badu."
-#: src/disks/gduwindow.c:3433
+#: src/disks/gduwindow.c:3422
msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
msgstr "Errorea gertatu da unitatea egonean moduan jartzen saiatzean"
-#: src/disks/gduwindow.c:3480
+#: src/disks/gduwindow.c:3469
msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
msgstr "Errorea gertatu da unitatea egonean modutik esnatzen saiatzean"
-#: src/disks/gduwindow.c:3526
+#: src/disks/gduwindow.c:3515
msgid "Error powering off drive"
msgstr "Errorea unitatea itzaltzean"
#. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3578
+#: src/disks/gduwindow.c:3567
msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
msgstr "Ziur zaude unitateak itzaltzea nahi dituzula?"
#. Translators: Message for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3580
+#: src/disks/gduwindow.c:3569
msgid ""
"This operation will prepare the system for the following drives to be "
"powered down and removed."
msgstr "Eragiketa honek sistema prestatuko du unitate hauek itzali eta kentzeko"
-#: src/disks/gduwindow.c:3584 src/disks/ui/drive-menu.ui:44
+#: src/disks/gduwindow.c:3573 src/disks/ui/drive-menu.ui:44
msgid "_Power Off"
msgstr "_Itzali"
-#: src/disks/gduwindow.c:3664
+#: src/disks/gduwindow.c:3653
msgid "Error mounting filesystem"
msgstr "Errorea fitxategi-sistema muntatzean"
-#: src/disks/gduwindow.c:3749
+#: src/disks/gduwindow.c:3738
msgid "Error deleting partition"
msgstr "Errorea partizioa ezabatzean"
-#: src/disks/gduwindow.c:3786
+#: src/disks/gduwindow.c:3775
msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
msgstr "Ziur zaude partizioa ezabatzea nahi duzula?"
-#: src/disks/gduwindow.c:3787
+#: src/disks/gduwindow.c:3776
msgid "All data on the partition will be lost"
msgstr "Partizioan dauden datu guztiak galdu egingo dira"
-#: src/disks/gduwindow.c:3788
+#: src/disks/gduwindow.c:3777
msgid "_Delete"
msgstr "Ez_abatu"
-#: src/disks/gduwindow.c:3819
+#: src/disks/gduwindow.c:3808
msgid "Error ejecting media"
msgstr "Errorea euskarria egoztean"
-#: src/disks/gduwindow.c:3902
+#: src/disks/gduwindow.c:3891
msgid "Error starting swap"
msgstr "Errorea swap abiaraztean"
-#: src/disks/gduwindow.c:3939
+#: src/disks/gduwindow.c:3928
msgid "Error stopping swap"
msgstr "Errorea swap gelditzean"
-#: src/disks/gduwindow.c:3981
+#: src/disks/gduwindow.c:3970
msgid "Error setting autoclear flag"
msgstr "Errorea garbiketa automatikoaren bandera ezartzean"
-#: src/disks/gduwindow.c:4034 src/disks/gduwindow.c:4098
+#: src/disks/gduwindow.c:4023 src/disks/gduwindow.c:4087
msgid "Error canceling job"
msgstr "Errorea lana bertan behera uztean"
@@ -2350,66 +2350,66 @@ msgstr "Errendimenduaren proba"
msgid "_Start Benchmark…"
msgstr "_Hasi errendimenduaren proba…"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:38
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:35
msgid "_Abort Benchmark"
msgstr "Errendimenduaren probari _buruz"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:101
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:83
msgid "Last Benchmarked"
msgstr "Azken errendimendu-proba"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:118
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:100
msgid "Average Read Rate"
msgstr "Batez besteko irakurketa-emaria"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:135
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:117
msgid "Average Write Rate"
msgstr "Batez besteko idazketa-emaria"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:152
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:134
msgid "Average Access Time"
msgstr "Batez besteko atzipen-denbora"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:233
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:215
msgid "Disk or Device"
msgstr "Disko edo gailua"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:266
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:248
msgid "Sample Size"
msgstr "Lagin-tamaina"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:319
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:291
msgid "Benchmark Settings"
msgstr "Errendimenduaren probaren ezarpenak"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:349
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:316
msgid "_Start Benchmarking…"
msgstr "_Hasi errendimenduaren proba…"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:381
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:340
msgid ""
"Benchmarking involves measuring the transfer rate on various area of the "
"device as well as measuring how long it takes to seek from one random area "
"to another. Please back up important data before using the write benchmark."
msgstr "Errendimenduaren probak gailuaren area batzuetan transferentzia-emaria neurtzea inplikatzen du,
baita ausazko area batetik beste batera kokatzeak eskatzen dion denbora neurtzea ere. Egin ezazu datu
garrantzitsuen babeskopia idazketaren proba-bankua erabili aurretik."
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:397
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:356
msgid "Transfer Rate"
msgstr "Transferentzi-emaria"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:420
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:374
msgid "Number of S_amples"
msgstr "La_gin kopurua"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:439
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:393
msgid "Sample S_ize (MiB)"
msgstr "Lagin-tamaina (MiB)"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:455
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:409
msgid "Perform _write-benchmark"
msgstr "Landu i_dazketaren errendimendu-proba"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:459
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:413
msgid ""
"Benchmarking the write-rate of a disk requires exclusive access to the disk "
"(e.g. the disk or its partitions cannot be mounted or in use) and involves "
@@ -2423,28 +2423,28 @@ msgstr "Disko baten idazketa-emaria neurtzeko errendimenduaren proba lantzeak di
"\n"
"Ez bada egiaztatzen, errendimenduaren probaren idazketaren zatia ez da landuko, baina bestetik, gailuaren
atzipen esklusiboa ez da beharko (diskoa edo gailua erabili ahalko da)."
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:478
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:432
msgid ""
"Number of samples. Bigger number produces more smooth graphs but the "
"benchmark will take more time."
msgstr "Laginen kopurua. Kopuru handiagoek grafiko leunagoak sortzen dituzten, baina probak denbora gehiago
behar izaten du."
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:495
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:449
msgid ""
"The number of MiB (1048576 bytes) to read/write for each sample. Big sample "
"sizes tend to produce more accurate benchmarks at the cost of the benchmark "
"taking more time."
msgstr "MiB (1048576 byte) kopurua lagin bakoitza irakurtzeko/idazteko. Lagin-tamaina handiek
errendimendu-proben neurketa zehatzagoa lortzen du, probak ordea denbora gehiago beharko du."
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:533
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:482
msgid "Access Time"
msgstr "Atzipen-denbora"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:556
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:500
msgid "Number of Sampl_es"
msgstr "La_gin kopurua"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:575
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:519
msgid ""
"Number of samples. Bigger number produces a more accurate picture of access "
"time patterns but takes more time."
@@ -2454,49 +2454,49 @@ msgstr "Laginen kopurua. Kopuru handiagoak atzipen-denboraren ereduen argazki ze
msgid "Change Passphrase"
msgstr "Aldatu pasaesaldia"
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:37
-#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:41
-#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:41
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:41
-#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:41
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:32
+#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:36
+#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:36
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:36
+#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:36
msgid "C_hange"
msgstr "_Aldatu"
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:86
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:68
msgid "Curr_ent Passphrase"
msgstr "_Uneko pasaesaldia"
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:106
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:107
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:88
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:89
msgid "Enter current passphrase used to protect the data"
msgstr "Sartu uneko pasaesaldia (datuak babesteko erabilitakoa)"
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:123
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:105
msgid "Sho_w Passphrases"
msgstr "Erakutsi _pasaesaldiak"
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:129
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:130
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:111
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:112
#: src/disks/ui/create-password-page.ui:101
msgid "Check this box to see the passphrases entered above"
msgstr "Aktibatu koadro hau goian sartutako pasaesaldiak ikusteko"
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:164
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:165
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:146
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:147
#: src/disks/ui/create-password-page.ui:81
msgid "Confirm passphrase entered above"
msgstr "Berretsi goian sartutako pasaesaldia"
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:185
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:186
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:167
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:168
msgid "Enter new passphrase used to protect the data"
msgstr "Sartu pasaesaldi berria (datuak babesteko erabilitakoa)"
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:206
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:188
msgid "C_onfirm Passphrase"
msgstr "Be_rretsi pasaesaldia"
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:226
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:208
msgid "New _Passphrase"
msgstr "_Pasaesaldi berria"
@@ -2508,7 +2508,7 @@ msgstr "Abisua: bolumeneko datu guztiak galdu egingo dira."
msgid "Confirm the details of the current volume before proceeding."
msgstr "Baieztatu uneko bolumenaren xehetasunak jarraitu baino lehen."
-#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:46 src/disks/ui/disks.ui:1059
+#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:46 src/disks/ui/disks.ui:863
msgid "Device"
msgstr "Gailua"
@@ -2521,7 +2521,7 @@ msgid "Used"
msgstr "Erabilita"
#. The physical location of the drive, could be 'Connected to another seat' or 'Bay 11 of Promise VTrak' or
'USB connector II'
-#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:113 src/disks/ui/disks.ui:378
+#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:113 src/disks/ui/disks.ui:296
msgid "Location"
msgstr "Kokalekua"
@@ -2530,8 +2530,8 @@ msgid "Create Disk Image"
msgstr "Sortu disko-irudia"
#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:29
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:140
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:107
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:104
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:91
#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:48
msgid "_Name"
msgstr "_Izena"
@@ -2550,7 +2550,7 @@ msgstr "Hautatu karpeta"
msgid "Source"
msgstr "Iturburua"
-#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:153
+#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:143
msgid "_Start Creating…"
msgstr "_Hasi sortzen…"
@@ -2569,7 +2569,7 @@ msgid "For example: “Angela’s Files” or “Backup”."
msgstr "Adibidez, “Lorearen fitxategiak\" edo \"Babeskopiako datuak\""
#: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:74
-#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:103
+#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:87
msgid "_Erase"
msgstr "_Ezabatu"
@@ -2582,7 +2582,7 @@ msgid "_Internal disk for use with Linux systems only (Ext4)"
msgstr "Linux sistemekin soilik erabiltzeko _barneko diskoa (Ext4)"
#: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:131
-#: src/disks/ui/create-other-page.ui:46
+#: src/disks/ui/create-other-page.ui:36
msgid "_Password protect volume (LUKS)"
msgstr "_Pasahitzez babestutako bolumena (LUKS)"
@@ -2605,82 +2605,82 @@ msgid ""
"about your use case."
msgstr "Aukera lehenetsiak zure beharretara egokitzen ez badira, hautatu hurrengo fitxategi-sistemetako bat.
Kontuan hartu desberdintasun teknikoak eta aztertu zure kasu zehatza."
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:79 src/disks/ui/resize-dialog.ui:95
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:71 src/disks/ui/resize-dialog.ui:87
msgid "Partition _Size"
msgstr "Partizioaren _tamaina"
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:93 src/disks/ui/resize-dialog.ui:109
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:85 src/disks/ui/resize-dialog.ui:101
msgid "The size of the partition to create"
msgstr "Partizioaren tamaina sortzeko"
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:111
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:140 src/disks/ui/resize-dialog.ui:127
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:103
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:140 src/disks/ui/resize-dialog.ui:119
msgid "bytes"
msgstr "byte"
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:112
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:141 src/disks/ui/resize-dialog.ui:128
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:104
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:141 src/disks/ui/resize-dialog.ui:120
msgid "kB"
msgstr "kB"
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:113
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:142 src/disks/ui/resize-dialog.ui:129
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:105
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:142 src/disks/ui/resize-dialog.ui:121
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:114
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:143 src/disks/ui/resize-dialog.ui:130
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:106
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:143 src/disks/ui/resize-dialog.ui:122
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:115
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:144 src/disks/ui/resize-dialog.ui:131
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:107
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:144 src/disks/ui/resize-dialog.ui:123
msgid "TB"
msgstr "TB"
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:116
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:145 src/disks/ui/resize-dialog.ui:132
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:108
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:145 src/disks/ui/resize-dialog.ui:124
msgid "PB"
msgstr "PB"
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:117
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:146 src/disks/ui/resize-dialog.ui:133
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:109
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:146 src/disks/ui/resize-dialog.ui:125
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:118
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:147 src/disks/ui/resize-dialog.ui:134
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:110
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:147 src/disks/ui/resize-dialog.ui:126
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:119
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:148 src/disks/ui/resize-dialog.ui:135
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:111
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:148 src/disks/ui/resize-dialog.ui:127
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:120
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:149 src/disks/ui/resize-dialog.ui:136
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:112
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:149 src/disks/ui/resize-dialog.ui:128
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:121
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:150 src/disks/ui/resize-dialog.ui:137
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:113
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:150 src/disks/ui/resize-dialog.ui:129
msgid "PiB"
msgstr "PiB"
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:135 src/disks/ui/resize-dialog.ui:151
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:127 src/disks/ui/resize-dialog.ui:143
msgid "Free Space _Following"
msgstr "Espazio libre _jarraia"
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:148 src/disks/ui/resize-dialog.ui:168
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:140 src/disks/ui/resize-dialog.ui:160
msgid "The free space following the partition"
msgstr "Partizioari jarraitzen dion espazio librea"
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:173
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:165
msgid "Extended Partition"
msgstr "Hedatutako partizioa"
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:177
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:169
msgid "Extended Partitions can contain Logical Partitions"
msgstr "Hedatutako partizioek partizio logikoak eduki ditzakete"
@@ -2810,170 +2810,170 @@ msgstr "I_dazketa-cachea"
msgid "Go back to main view"
msgstr "Itzuli ikuspegi nagusira"
-#: src/disks/ui/disks.ui:108
+#: src/disks/ui/disks.ui:105
msgid "Drive Options"
msgstr "Unitatearen aukerak"
-#: src/disks/ui/disks.ui:123
+#: src/disks/ui/disks.ui:120
msgid "Power off this disk"
msgstr "Itzali disko hau"
-#: src/disks/ui/disks.ui:138
+#: src/disks/ui/disks.ui:135
msgid "Eject this disk"
msgstr "Egotzi disko hau"
-#: src/disks/ui/disks.ui:153
+#: src/disks/ui/disks.ui:150
msgid "Detach this loop device"
msgstr "Askatu begizta gailu hau"
-#: src/disks/ui/disks.ui:196
+#: src/disks/ui/disks.ui:173
msgid "No Device Selected"
msgstr "Ez da gailurik hautatu"
-#: src/disks/ui/disks.ui:208
-msgid "Select a device to manage"
-msgstr "Hautatu kudeatu nahi den gailua"
+#: src/disks/ui/disks.ui:174
+msgid "Select a device to manage."
+msgstr "Hautatu kudeatu nahi den gailua."
-#: src/disks/ui/disks.ui:271
+#: src/disks/ui/disks.ui:209
msgid "Model"
msgstr "Modeloa"
-#: src/disks/ui/disks.ui:304
+#: src/disks/ui/disks.ui:238
msgid "Serial Number"
msgstr "Serie-zenbakia"
-#: src/disks/ui/disks.ui:341
+#: src/disks/ui/disks.ui:267
msgid "World Wide Name"
msgstr "Mundu zabaleko izena (WWN)"
-#: src/disks/ui/disks.ui:415
+#: src/disks/ui/disks.ui:325
msgid "Media"
msgstr "Euskarria"
-#: src/disks/ui/disks.ui:490 src/disks/ui/disks.ui:1171
+#: src/disks/ui/disks.ui:384 src/disks/ui/disks.ui:951
msgid "Job"
msgstr "Lana"
-#: src/disks/ui/disks.ui:588
+#: src/disks/ui/disks.ui:476
msgid "Name"
msgstr "Izena"
-#: src/disks/ui/disks.ui:625 src/disks/ui/disks.ui:989
+#: src/disks/ui/disks.ui:505 src/disks/ui/disks.ui:805
msgid "Size"
msgstr "Tamaina"
-#: src/disks/ui/disks.ui:662
+#: src/disks/ui/disks.ui:534
msgid "Auto-clear"
msgstr "Automatikoki garbitu"
-#: src/disks/ui/disks.ui:683
+#: src/disks/ui/disks.ui:552
msgid "Detach loop device after unmount action"
msgstr "Askatu begizta gailua desmuntatze ekintzaren ondoren"
#. The filename or URI of the file that is used as backing store for the loop device.
-#: src/disks/ui/disks.ui:706
+#: src/disks/ui/disks.ui:566
msgid "Backing File"
msgstr "Fitxategiaren babeskopia egiten"
-#: src/disks/ui/disks.ui:743
+#: src/disks/ui/disks.ui:595
msgid "Partitioning"
msgstr "Partizioa egitea"
-#: src/disks/ui/disks.ui:787
+#: src/disks/ui/disks.ui:626
msgid "_Volumes"
msgstr "_Bolumenak"
-#: src/disks/ui/disks.ui:841
+#: src/disks/ui/disks.ui:668
msgid "Mount selected partition"
msgstr "Muntatu hautatutako partizioa"
-#: src/disks/ui/disks.ui:842
+#: src/disks/ui/disks.ui:669
msgctxt "Accessibility label for toolbutton-mount"
msgid "Mount"
msgstr "Muntatu"
-#: src/disks/ui/disks.ui:855
+#: src/disks/ui/disks.ui:682
msgid "Unmount selected partition"
msgstr "Desmuntatu hautatutako partizioa"
-#: src/disks/ui/disks.ui:856
+#: src/disks/ui/disks.ui:683
msgctxt "Accessibility label for toolbutton-unmount"
msgid "Unmount"
msgstr "Desmuntatu"
-#: src/disks/ui/disks.ui:869
+#: src/disks/ui/disks.ui:696
msgid "Activate selected swap partition"
msgstr "Aktibatu hautatutako trukatze-partizioa"
-#: src/disks/ui/disks.ui:870
+#: src/disks/ui/disks.ui:697
msgctxt "Accessibility label for toolbutton-activate-swap"
msgid "Activate swap"
msgstr "Aktibatu trukatze-partizioa"
-#: src/disks/ui/disks.ui:883
+#: src/disks/ui/disks.ui:710
msgid "Deactivate selected swap partition"
msgstr "Desaktibatu hautatutako trukatze-partizioa"
-#: src/disks/ui/disks.ui:884
+#: src/disks/ui/disks.ui:711
msgctxt "Accessibility label for toolbutton-deactivate-swap"
msgid "Deactivate swap"
msgstr "Desaktibatu trukatze-partizioa"
-#: src/disks/ui/disks.ui:897
+#: src/disks/ui/disks.ui:724
msgid "Unlock selected encrypted partition"
msgstr "Desblokeatu hautatutako zifratutako partizioa"
-#: src/disks/ui/disks.ui:898
+#: src/disks/ui/disks.ui:725
msgctxt "Accessibility label for toolbutton-unlock"
msgid "Unlock"
msgstr "Desblokeatu"
-#: src/disks/ui/disks.ui:911
+#: src/disks/ui/disks.ui:738
msgid "Lock selected encrypted partition"
msgstr "Blokeatu hautatutako zifratutako partizioa"
-#: src/disks/ui/disks.ui:912
+#: src/disks/ui/disks.ui:739
msgctxt "Accessibility label for toolbutton-lock"
msgid "Lock"
msgstr "Blokeatu"
-#: src/disks/ui/disks.ui:925
+#: src/disks/ui/disks.ui:752
msgid "Create partition in unallocated space"
msgstr "Sortu partizioa esleitu gabeko lekuan"
-#: src/disks/ui/disks.ui:926
+#: src/disks/ui/disks.ui:753
msgctxt "Accessibility label for toolbutton-partition-create"
msgid "Create partition"
msgstr "Sortu partizioa"
-#: src/disks/ui/disks.ui:939
+#: src/disks/ui/disks.ui:766
msgid "Delete selected partition"
msgstr "Ezabatu hautatutako partizioa"
-#: src/disks/ui/disks.ui:940
+#: src/disks/ui/disks.ui:767
msgctxt "Accessibility label for toolbutton-partition-delete"
msgid "Delete partition"
msgstr "Ezabatu partizioa"
-#: src/disks/ui/disks.ui:953
+#: src/disks/ui/disks.ui:780
msgid "Additional partition options"
msgstr "Partizioaren aukera gehigarriak"
-#: src/disks/ui/disks.ui:954
+#: src/disks/ui/disks.ui:781
msgctxt "Accessibility label for toolbutton-volume-menu"
msgid "Menu"
msgstr "Menua"
#. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap
(version 2)'
-#: src/disks/ui/disks.ui:1022
+#: src/disks/ui/disks.ui:834
msgid "Contents"
msgstr "Edukia"
-#: src/disks/ui/disks.ui:1096
+#: src/disks/ui/disks.ui:892
msgid "UUID"
msgstr "UUIDa"
-#: src/disks/ui/disks.ui:1133
+#: src/disks/ui/disks.ui:921
msgid "Partition Type"
msgstr "Partizio mota"
@@ -3013,64 +3013,64 @@ msgstr "_Iratzarri egonetik"
msgid "Encryption Options"
msgstr "Zifratzeko aukerak"
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:92 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:46
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:71 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:41
msgid "Us_er Session Defaults"
msgstr "_Erabiltzailearen saioaren lehenespenak"
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:112
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:86
msgid ""
"Switch off <i>User Session Defaults</i> to manage encryption options and "
"passphrase for the device. The options correspond to an entry in the <b>/etc/"
"crypttab</b> file"
msgstr "Desaktibatu <i>Erabiltzailearen saioaren lehenespenak</i> gailua zifratzeko aukerak eta pasaesaldia
kudeatzeko. Aukerak <b>/etc/crypttab</b> fitxategiko sarrera bati dagokie."
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:160
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:124
msgid "Opt_ions"
msgstr "A_ukerak"
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:179
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:143
msgid ""
"The name to use for the unlocked device — the device is set up as the name "
"prefixed with <b>/dev/mapper</b>/"
msgstr "Gailua desblokeatzeko erabiliko den izena. Gailuaren izena <b>/dev/mapper</b>/ aurrizkiarekin
konfiguratzen da."
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:196
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:160
msgid "Options to use when unlocking the device"
msgstr "Aukerak gailua desblokeatzean erabiltzeko"
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:213
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:177
msgid "Passphrase File"
msgstr "Pasaesaldiaren fitxategia"
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:243
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:97
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:207
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:87
msgid "Sho_w passphrase"
msgstr "_Erakutsi pasaesaldia"
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:265
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:229
msgid ""
"Passphrase of the device or empty to request from user when setting up the "
"device"
msgstr "Gailuaren pasaesaldia, edo utzi hutsik gailua konfiguratzean erabiltzaileari galdetzeko"
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:282
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:63
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:246
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:53
msgid "_Passphrase"
msgstr "_Pasaesaldia"
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:304
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:268
msgid "_Unlock at system startup"
msgstr "_Desblokeatu sistemaren abioan"
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:310
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:274
msgid "If checked, the device will be unlocked at system startup [!noauto]"
msgstr "Aktibatzen bada, gailua sistemaren abioan desblokeatuko da [!ez-automatikoa]"
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:325
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:289
msgid "Require additional authori_zation to unlock"
msgstr "Eskatu autorizazio gehigarria desblokeatzeko"
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:331
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:295
msgid ""
"If checked, additional authorization is required to unlock the device [x-"
"udisks-auth]"
@@ -3082,21 +3082,21 @@ msgstr "Aktibatzen bada, autorizazio gehigarria beharko da gailua desblokeatzeko
msgid "Edit Partition"
msgstr "Editatu partizioa"
-#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:76
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:75
-#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:75
+#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:60
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:59
+#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:59
msgid "_Type"
msgstr "_Mota"
-#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:92
+#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:76
msgid "The partition type as a 8-bit unsigned integer"
msgstr "Partizio mota zeinurik gabeko 8 biteko osoko bat da"
-#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:103
+#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:87
msgid "_Bootable"
msgstr "_Abiarazgarria"
-#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:108
+#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:92
msgid ""
"A flag used by the Platform bootloader to determine where the OS should be "
"loaded from. Sometimes the partition with this flag set is referred to as "
@@ -3107,11 +3107,11 @@ msgstr "Plataformaren abio-kargatzaileak erabilitako bandera bat Sist. eragilea
msgid "Change Filesystem Label"
msgstr "Aldatu fitxategi-sistemaren etiketa"
-#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:72
+#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:56
msgid "This filesystem will be automatically unmounted prior to any changes."
msgstr "Fitxategi-sistema hau edozer aldaketen aurretik automatikoki desmuntatuko da."
-#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:92
+#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:71
msgid "_Label"
msgstr "_Etiketa"
@@ -3119,151 +3119,151 @@ msgstr "_Etiketa"
msgid "Mount Options"
msgstr "Muntatze-aukerak"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:64
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:54
msgid ""
"Switch off <i>User Session Defaults</i> to manage mount point and mount "
"options for the device. The options correspond to an entry in the <b>/etc/"
"fstab</b> file"
msgstr "Desaktibatu <i>Erabiltzailearen saioaren lehenespenak</i> gailuaren muntatzeko lekua eta aukerak
kudeatzeko. Aukerak <b>/etc/fstab</b> fitxategiko sarrera bati dagokie."
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:91
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:71
msgid "I_dentify As"
msgstr "_Identifikatu honela"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:110
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:90
msgid ""
"The <b>special device file</b> — use symlinks in the <b>/dev/disk</b> "
"hierarchy to control the scope of the entry"
msgstr "<b>Gailu-fitxategi berezia</b> — erabili esteka sinbolikoak <b>/dev/disk</b> hierarkian sarreraren
esparrua kontrolatzeko"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:111
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:91
msgid ""
"The special device file — use symlinks in the /dev/disk hierarchy to control "
"the scope of the entry"
msgstr "Gailu-fitxategi berezia — erabili esteka sinbolikoak /dev/disk hierarkian sarreraren esparrua
kontrolatzeko"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:141
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:121
msgid "Mount _Point"
msgstr "Muntatze-_puntua"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:160
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:140
msgid "Filesystem _Type"
msgstr "Fitxategi-sistema _mota"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:179 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:180
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:159 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:160
msgid "The directory to mount the device in"
msgstr "Direktorioa gailua hor muntatzeko"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:196 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:197
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:176 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:177
msgid "The filesystem type to use"
msgstr "Fitxategi-sistema mota erabiltzeko"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:219
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:199
msgid "Display _Name"
msgstr "Bistaratu _izena"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:238
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:218
msgid ""
"If set, the name to use for the device in the user interface [x-gvfs-name=]"
msgstr "Ezartzen bada, gailuarentzako erabiliko den izena erabiltzailearen interfazean [x-gvfs-name=]"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:255
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:235
msgid "Icon Na_me"
msgstr "Ikono-i_zena"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:274
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:254
msgid ""
"If set, the name of the icon to use in the device in the user interface [x-"
"gvfs-icon=]"
msgstr "Ezartzen bada, gailuarentzako erabiliko den ikono-izena erabiltzailearen interfazean [x-gvfs-icon=]"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:288
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:268
msgid "Sho_w in user interface"
msgstr "E_rakutsi erabiltzaile-interfazean"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:293 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:294
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:273 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:274
msgid ""
"If checked, the device is always shown in the user interface no matter what "
"its directory is [x-gvfs-show]"
msgstr "Aktibatzen bada, gailua beti erakutsiko da erabiltzaile-interfazean, berdin iolarik zein direktorio
den [x-gvfs-show]"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:308
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:288
msgid "Require additional authori_zation to mount"
msgstr "Eskatu autorizazio gehigarria muntatzeko"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:313 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:314
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:293 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:294
msgid ""
"If checked, additional authorization is required to mount the device [x-"
"udisks-auth]"
msgstr "Aktibatzen bada, autorizazio gehigarria beharko da gailua muntatzeko [x-udisks-auth]"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:328
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:308
msgid "Mount at system _startup"
msgstr "Muntatu sistemaren _abioan"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:333
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:313
msgid "If checked, the device will be mounted at system startup [!noauto]"
msgstr "Aktibatzen bada, gailua sistemaren abioan muntatuko da [!ez-automatikoa]"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:350
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:330
msgid "S_ymbolic Icon Name"
msgstr "Ikono-izen _sinbolikoa"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:369 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:370
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:349 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:350
msgid ""
"If set, the name of the symbolic icon to use in the device in the user "
"interface [x-gvfs-symbolic-icon=]"
msgstr "Ezartzen bada, gailuarentzako erabiliko den ikono-izen sinbolikoa erabiltzailearen interfazean
[x-gvfs-symbolic-icon=]"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:396
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:376
msgid "Mount Opt_ions"
msgstr "Muntatze-_aukerak"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:415
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:395
msgid "The mount options stored in the <b>/etc/fstab</b> file"
msgstr "Muntatze-aukerak <b>/etc/fstab</b> fitxategian gordetzen dira"
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:93
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:77
msgid "The partition type represented as a 32-bit <i>GUID</i>"
msgstr "Partizio mota 32 biteko <i>GUID</i> batekin adierazten da"
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:125
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:109
msgid ""
"The partition name (up to 36 unicode characters). This is useful if you want "
"to refer to the device via a symlink in the <b>/dev/disk/by-partlabel</b> "
"directory"
msgstr "Partizio-izena (36 unicode karaktere arte). Erabilgarria da gailua adierazteko esteka sinboliko
baten bidez <b>/dev/disk/by-partlabel</b> direktorioan erabiltzea nahi baduzu"
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:138
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:122
msgid "_System Partition"
msgstr "_Sistemaren partizioa"
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:143
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:127
msgid ""
"Used to indicate that the partition and its contents are required for the OS/"
"Platform to function. Special care should be taken to not delete or "
"overwrite the contents"
msgstr "Sist. Eragileak edo plataformak funtzionatzeko partizioa eta bere edukia behar duela adierazteko
erabiltzen da. Kontu berezia eduki behar da edukia ez ezabatzeko edo gainidazteko"
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:157
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:141
msgid "Legacy BIOS _Bootable"
msgstr "BIOS zahar _abiarazgarria"
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:162
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:146
msgid ""
"This is equivalent to Master Boot Record <i>bootable</i> flag. It is "
"normally only used for GPT partitions on MBR systems"
msgstr "Master Boot Record-eko <i> abiarazgarria</i> banderaren baliokidea da hau. MBR sistemetako GPT
partizioetan soilik erabili ohi da."
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:179
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:163
msgid "Flags"
msgstr "Banderak"
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:195
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:179
msgid "Hide from _Firmware"
msgstr "Ezkutatu _firmwareagatik"
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:200
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:184
msgid ""
"Indicates that EFI firmware should ignore the content of the partition and "
"not try to read from it"
@@ -3273,11 +3273,11 @@ msgstr "EFI firmwareak partizioaren edukia ez ikusi beharko lukeela eta handik i
msgid "Erase Multiple Disks"
msgstr "Ezabatu disko-anitzak"
-#: src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui:36
+#: src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui:31
msgid "_Erase…"
msgstr "_Ezabatu…"
-#: src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui:68
+#: src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui:52
msgid "Erase _Type"
msgstr "Ezabatze _mota"
@@ -3285,11 +3285,11 @@ msgstr "Ezabatze _mota"
msgid "Format Disk"
msgstr "Formateatu diskoa"
-#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:39
+#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:34
msgid "_Format…"
msgstr "_Formatua…"
-#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:86
+#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:70
msgid "_Partitioning"
msgstr "_Partizioa egitea"
@@ -3305,7 +3305,7 @@ msgstr "Irudi-_tamaina"
msgid "The size of the image to create"
msgstr "Irudiaren tamaina sortzeko"
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:187
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:177
msgid "Attach new _Image…"
msgstr "Erantsi _irudia berria…"
@@ -3313,7 +3313,7 @@ msgstr "Erantsi _irudia berria…"
msgid "Resize Volume"
msgstr "Aldatu bolumena tamainaz"
-#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:53
+#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:48
msgid ""
"Resizing a filesystem can lead to data loss. You are advised to backup your "
"data before. The resize operation will take longer if a lot of data has to "
@@ -3321,11 +3321,11 @@ msgid ""
"Keep additional free space for the filesystem to work fast and reliably."
msgstr "Fitxategi-sistema bat tamainaz aldatzeak datuak galtzea eragin dezake. Zure datuen babeskopia egin
beharko zenuke aurrenik. Lekuz aldatu beharreko datuen kopuruaren arabera, tamaina aldatzeko eragiketak luze
jo dezake. Gutxieneko tamaina kalkulatu da uneko edukian oinarrituz. Mantendu fitxategi-sistemaren leku libre
gehigarria azkar eta fidagarritasunez lan egiteko."
-#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:197
+#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:189
msgid "_Difference"
msgstr "_Diferentzia"
-#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:214
+#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:206
msgid "The difference to the previous partition size"
msgstr "Partizioaren aurreko tamainarekiko diferentzia"
@@ -3453,55 +3453,55 @@ msgstr "_Hasi auto-proba"
msgid "Click to start a SMART self-test"
msgstr "Egin klik SMART auto-proba hasteko"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:40
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:37
msgid "_Stop Self-test"
msgstr "_Gelditu auto-proba"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:44
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:41
msgid "Click to stop the SMART self-test currently in progress"
msgstr "Egin klik unean lantzen ari den SMART auto-proba gelditzeko"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:74
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:63
msgid "Click to force re-reading SMART data from the hard disk"
msgstr "Egin klik SMART datuak disko gogorretik berriro irakurtzea derrigortzeko"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:113
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:97
msgid "Powered On"
msgstr "Piztuta"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:146
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:130
msgid "Updated"
msgstr "Eguneratuta"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:212
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:196
msgid "Self-test Result"
msgstr "Auto-probaren emaitzak"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:229
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:213
msgid "Self-assessment"
msgstr "Bere estimazioa"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:246
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:230
msgid "Overall Assessment"
msgstr "Estimazio orokorra"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:317
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:296
msgid "Click to toggle whether SMART is enabled for the hard disk"
msgstr "Egin klik disko gogorraren SMART gaitzeko/desgaitzeko"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:339
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:307
msgid "SMART _Attributes"
msgstr "SMART _atributuak"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:413
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:364
msgid "Short"
msgstr "Laburra"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:421
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:372
msgid "Extended"
msgstr "Hedatuta"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:429
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:380
msgid "Conveyance"
msgstr "Transferentzia"
@@ -3509,56 +3509,56 @@ msgstr "Transferentzia"
msgid "Enter passphrase to unlock"
msgstr "Sartu pasaesaldia desblokeatzeko"
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:41
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:36
msgid "This volume might be a VeraCrypt volume as it contains random data."
msgstr "Bolumen hau VeraCrypt bolumena izan daiteke, ausazko datuak baititu."
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:79
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:186
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:69
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:176
msgid "If specified"
msgstr "Zehazten bada"
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:117
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:107
msgid "Volume type"
msgstr "Bolumen mota"
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:136
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:126
msgid "_Hidden"
msgstr "Ez_kutua"
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:137
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:127
msgid ""
"Instead of unlocking this volume, attempt to unlock a secondary volume "
"hidden inside."
msgstr "Bolumen hau desblokeatu ordez, saiatu barruan ezkutuan dagoen bigarren bolumen bat desblokeatzen."
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:149
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:139
msgid "Windows _system"
msgstr "Windows _sistema"
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:150
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:140
msgid "Unlock an encrypted Windows system partition or drive."
msgstr "Desblokeatu Windows sistemako partizio edo gailu zifratu bat."
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:171
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:161
msgid "PI_M"
msgstr "PI_M"
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:187
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:177
msgid ""
"If set, the VeraCrypt PIM (Personal Iterations Multiplier) numeric value to "
"use for this volume."
msgstr "Ezartzen bada, bolumen honetarako erabiliko den VeraCrypt PIM (Personal Iterations Multiplier)
zenbakizko balioa."
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:204
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:194
msgid "_Keyfiles"
msgstr "_Gako-fitxategiak"
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:221
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:211
msgid "Select a keyfile to unlock this volume"
msgstr "Hautatu bolumen hau desblokeatzeko gako-fitxategia"
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:260
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:240
msgid "_Unlock"
msgstr "_Desblokeatu"
@@ -3767,3 +3767,9 @@ msgstr "Disko gogorra agian hutsegin egingo du"
msgctxt "notify-smart"
msgid "Examine"
msgstr "Aztertu"
+
+#~ msgid "Parent window XID for the format dialog"
+#~ msgstr "Leiho gurasoaren XID formatuaren elkarrizketa-koadroarentzako"
+
+#~ msgid "--format-device must be specified when using --xid\n"
+#~ msgstr "'--format-device' zehaztu behar da '--xid' erabiltzean\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]