[gnome-klotski/gnome-3-34] Update Hungarian translation



commit af1f6cf6f6b9fd542de09dd28bc1a5c429582ed2
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date:   Sat Feb 20 01:10:56 2021 +0000

    Update Hungarian translation

 help/hu/hu.po | 233 +++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 101 insertions(+), 132 deletions(-)
---
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index f7f37c9..37c3868 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Hungarian translation for gnome-klotski.
-# Copyright (C) 2014, 2018, 2019 gnome-klotski's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2014, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-klotski package.
 #
-# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2014, 2018, 2019.
+# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2014, 2018, 2019, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-klotski master\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-02 15:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-10 00:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-09 14:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-20 02:09+0100\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
@@ -23,12 +23,12 @@ msgid "translator-credits"
 msgstr "Úr Balázs <ur.balazs at fsf dot hu>, 2014, 2018, 2019."
 
 #. (itstool) path: articleinfo/title
-#: C/index.docbook:28
+#: C/index.docbook:25
 msgid "<application>Klotski</application> Manual"
 msgstr "A <application>Klotski</application> kézikönyve"
 
 #. (itstool) path: abstract/para
-#: C/index.docbook:31
+#: C/index.docbook:28
 msgid ""
 "Klotski is a puzzle game of which the objective is to get the patterned "
 "block to the marker, which is done by moving the blocks in its way."
@@ -37,13 +37,13 @@ msgstr ""
 "amely az útjában lévő dobozok elmozdításával végezhető el."
 
 #. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:38
+#: C/index.docbook:35
 msgid "<year>2002</year> <holder>Andrew Sobala</holder>"
 msgstr "<year>2002</year> <holder>Andrew Sobala</holder>"
 
 #. (itstool) path: publisher/publishername
 #. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:54 C/index.docbook:142
+#: C/index.docbook:51 C/index.docbook:139
 msgid "GNOME Documentation Project"
 msgstr "GNOME dokumentációs projekt"
 
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr ""
 "LICENSE (GFDL) ALATT JELENIK MEG AZ ALÁBBI ÉRTELMEZÉSSEL: <_:orderedlist-1/>"
 
 #. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:63
+#: C/index.docbook:60
 msgid ""
 "<firstname>Andrew</firstname> <surname>Sobala</surname> <affiliation> "
 "<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr ""
 "<email>andrew sobala net</email> </address> </affiliation>"
 
 #. (itstool) path: authorgroup/othercredit
-#: C/index.docbook:72
+#: C/index.docbook:69
 msgid ""
 "<firstname>Lars</firstname> <surname>Rydlinge</surname> <affiliation> "
 "<orgname>GNOME Project</orgname> <address> <email> Lars Rydlinge HIG SE </"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
 "email> </address> </affiliation>"
 
 #. (itstool) path: authorgroup/othercredit
-#: C/index.docbook:81
+#: C/index.docbook:78
 msgid ""
 "<firstname>Ross</firstname> <surname>Burton</surname> <affiliation> "
 "<orgname>GNOME Project</orgname> <address> <email> ross burtonini com </"
@@ -188,12 +188,12 @@ msgstr ""
 "email> </address> </affiliation>"
 
 #. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:139
+#: C/index.docbook:136
 msgid "Andrew Sobala <email>andrew sobala net</email>"
 msgstr "Andrew Sobala <email>andrew sobala net</email>"
 
 #. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:135
+#: C/index.docbook:132
 msgid ""
 "<revnumber>V2.0</revnumber> <date>13 August 2002</date> <_:revdescription-1/>"
 msgstr ""
@@ -201,39 +201,40 @@ msgstr ""
 "revdescription-1/>"
 
 #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
-#: C/index.docbook:148
-msgid "This manual describes version 2.12 of GNOME Klotski."
-msgstr "Ez a kézikönyv a GNOME Klotski 2.12-es verziójához készült."
+#: C/index.docbook:145
+#| msgid "This manual describes version 2.12 of GNOME Klotski."
+msgid "This manual describes version 3.34 of GNOME Klotski."
+msgstr "Ez a kézikönyv a GNOME Klotski 3.34-es verziójához készült."
 
 #. (itstool) path: legalnotice/title
-#: C/index.docbook:151
+#: C/index.docbook:148
 msgid "Feedback"
 msgstr "Visszajelzés"
 
 #. (itstool) path: legalnotice/para
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:152 C/index.docbook:183
+#: C/index.docbook:149 C/index.docbook:180
 msgid ""
 "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
 "manual, please visit <ulink type=\"http\" url=\"https://gitlab.gnome.org/";
 "GNOME/gnome-klotski/issues\">the GNOME issue tracker</ulink>."
 msgstr ""
 "Az alkalmazással, vagy ezen kézikönyvvel kapcsolatos megjegyzéseit és "
-"hibajelentéseit a <ulink type=\"http\" url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/g";
-"nome-klotski/issues\">GNOME hibakövetőjébe</ulink> küldheti."
+"hibajelentéseit a <ulink type=\"http\" url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/";
+"gnome-klotski/issues\">GNOME hibakövetőjébe</ulink> küldheti."
 
 #. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:160
+#: C/index.docbook:157
 msgid "<primary>GNOME Klotski</primary>"
 msgstr "<primary>GNOME Klotski</primary>"
 
 #. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:167
+#: C/index.docbook:164
 msgid "Introduction"
 msgstr "Bevezetés"
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:168
+#: C/index.docbook:165
 msgid ""
 "The <application>Klotski</application> application is a clone of the Klotski "
 "game. The objective is to move the patterned block to the area bordered by "
@@ -243,7 +244,7 @@ msgstr ""
 "cél a mintás doboz áthelyezése a zöld jelzések által határolt területre."
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:171
+#: C/index.docbook:168
 msgid ""
 "<application>Klotski</application> was written by Lars Rydlinge (<email>Lars."
 "Rydlinge HIG SE</email>)."
@@ -252,15 +253,18 @@ msgstr ""
 "(<email>Lars Rydlinge HIG SE</email>)."
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:174
+#: C/index.docbook:171
+#| msgid ""
+#| "This document describes version 2.12 of <application>Klotski</"
+#| "application>."
 msgid ""
-"This document describes version 2.12 of <application>Klotski</application>."
+"This document describes version 3.34 of <application>Klotski</application>."
 msgstr ""
-"Ez a kézikönyv a <application>Klotski</application> 2.12-es verziójához "
+"Ez a kézikönyv a <application>Klotski</application> 3.34-es verziójához "
 "készült."
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:176
+#: C/index.docbook:173
 msgid ""
 "This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
 "license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
@@ -276,12 +280,12 @@ msgstr ""
 "tartalmazza annak MÁSOLATÁT."
 
 #. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:192
+#: C/index.docbook:189
 msgid "Objective"
 msgstr "Cél"
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:199
+#: C/index.docbook:196
 msgid "The winning move"
 msgstr "A nyerő lépés"
 
@@ -290,7 +294,7 @@ msgstr "A nyerő lépés"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:203
+#: C/index.docbook:200
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnotski_win.png' md5='1b128968a565e5e4bb930f0f2b581623'"
@@ -298,7 +302,7 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/gnotski_win.png' md5='1b128968a565e5e4bb930f0f2b581623'"
 
 #. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:201
+#: C/index.docbook:198
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnotski_win.png\" format=\"PNG\"/"
 "> </imageobject> <textobject> <phrase>The patterned block should be moved to "
@@ -309,7 +313,7 @@ msgstr ""
 "határolt területre kell mozgatni.</phrase> </textobject>"
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:193
+#: C/index.docbook:190
 msgid ""
 "The objective of <application>Klotski</application> is to move the patterned "
 "block to the green markers in as few moves as possible. You do this by "
@@ -322,17 +326,17 @@ msgstr ""
 "dobozt a jelzésekre. <_:figure-1/>"
 
 #. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:218
+#: C/index.docbook:215
 msgid "Playing <application>Klotski</application>"
 msgstr "A <application>Klotski</application> játék"
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:237
+#: C/index.docbook:234
 msgid "The main window"
 msgstr "A főablak"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:238
+#: C/index.docbook:235
 msgid ""
 "When you start <application><application>Klotski</application></"
 "application>, the following window is displayed."
@@ -341,7 +345,7 @@ msgstr ""
 "a következő ablak jelenik meg."
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:242
+#: C/index.docbook:239
 msgid "<application>Klotski</application> Start Up Window"
 msgstr "A <application>Klotski</application> indítóablaka"
 
@@ -350,7 +354,7 @@ msgstr "A <application>Klotski</application> indítóablaka"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:246
+#: C/index.docbook:243
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnotski_start_window.png' "
@@ -360,7 +364,7 @@ msgstr ""
 "md5='d074091210621806bee31a938c5d1286'"
 
 #. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:244
+#: C/index.docbook:241
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnotski_start_window.png\" format="
 "\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows <application>Klotski</"
@@ -374,45 +378,30 @@ msgstr ""
 "és a Súgó menüket. </phrase> </textobject>"
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:260
-msgid "Menubar"
-msgstr "Menüsáv"
-
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:264
-msgid "Game menu"
-msgstr "Játékmenü"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:266
-msgid ""
-"The game menu allows you to start new games, view the highest scores and "
-"quit the program."
-msgstr ""
-"A játék menü lehetővé teszi új játékok indítását, a legmagasabb pontszámok "
-"megtekintését és a programból való kilépést."
-
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:271
-msgid "Help menu"
-msgstr "Súgó menü"
+#: C/index.docbook:257
+msgid "Header bar"
+msgstr "Fejlécsáv"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:273
+#: C/index.docbook:259
 msgid ""
-"The help menu allows you to view the documentation for <application>Klotski</"
-"application>"
+"The header bar allows you to start new games, shows how many moves you have "
+"taken so far, and allows you to change the puzzle. Press the menu button in "
+"the top-right corner to view the highest scores and the documentation for "
+"<application>Klotski</application>."
 msgstr ""
-"A súgó menü lehetővé teszi a <application>Klotski</application> "
-"dokumentációjának megtekintését."
+"A fejlécsáv lehetővé teszi új játékok indítását, az eddig megtett lépések "
+"számának megjelenítését, valamint lehetővé teszi a fejtörő módosítását. "
+"Nyomja meg a jobb felső sarokban lévő menügombot a legmagasabb pontszámok és "
+"a <application>Klotski</application> dokumentációjának megtekintéséhez."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:280
+#: C/index.docbook:265
 msgid "Game area"
 msgstr "Játékterület"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:282
+#: C/index.docbook:267
 msgid ""
 "The game area shows the blocks in the current game. You can drag the blocks "
 "around with the mouse as described in <xref linkend=\"gnotski-moving\"/>."
@@ -420,18 +409,8 @@ msgstr ""
 "A játékterület jeleníti meg az aktuális játék dobozait. Az egérrel foghatja "
 "meg a dobozokat az itt leírtak szerint: <xref linkend=\"gnotski-moving\"/>."
 
-#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:288
-msgid "Statusbar"
-msgstr "Állapotsor"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:290
-msgid "The statusbar shows how many moves you have taken so far."
-msgstr "Az állapotsor azt jeleníti meg, hogy hány lépést tett meg eddig."
-
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:257
+#: C/index.docbook:254
 msgid ""
 "The <application>Klotski</application> window contains the following "
 "elements: <_:variablelist-1/>"
@@ -440,53 +419,43 @@ msgstr ""
 "<_:variablelist-1/>"
 
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:299
+#: C/index.docbook:278
 msgid "Starting a new game"
 msgstr "Egy új játék indítása"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:300
-msgid ""
-"Use the <guimenu>Game menu</guimenu> to start a new game. The items "
-"<guimenuitem>Next Puzzle</guimenuitem> and <guimenuitem>Previous Puzzle</"
-"guimenuitem> allows you to navigate the puzzles sequentially. Each puzzle "
-"belongs to one of the three categories found in the submenus named "
+#: C/index.docbook:279
+#| msgid ""
+#| "Use the <guimenu>Game menu</guimenu> to start a new game. The items "
+#| "<guimenuitem>Next Puzzle</guimenuitem> and <guimenuitem>Previous Puzzle</"
+#| "guimenuitem> allows you to navigate the puzzles sequentially. Each puzzle "
+#| "belongs to one of the three categories found in the submenus named "
+#| "<guisubmenu>HuaRong Trail</guisubmenu>, <guisubmenu>Challenge Pack</"
+#| "guisubmenu> and <guisubmenu>Skill Pack</guisubmenu>.In these submenus, "
+#| "each puzzle name refers to a game scenario."
+msgid ""
+"Use <guibutton>Start Over</guibutton> to start a new game. <guibutton>Change "
+"Puzzle</guibutton> allows you to navigate the puzzles sequentially. Each "
+"puzzle belongs to one of the three categories found in the submenus named "
 "<guisubmenu>HuaRong Trail</guisubmenu>, <guisubmenu>Challenge Pack</"
-"guisubmenu> and <guisubmenu>Skill Pack</guisubmenu>.In these submenus, each "
+"guisubmenu> and <guisubmenu>Skill Pack</guisubmenu>. In these submenus, each "
 "puzzle name refers to a game scenario."
 msgstr ""
-"A <guimenu>Játék menü</guimenu> használatával indíthat új játékot. A "
-"<guimenuitem>Következő feladvány</guimenuitem> és az <guimenuitem>Előző "
-"feladvány</guimenuitem> lehetővé teszi a feladványok közötti egymás utáni "
-"navigációt. Minden feladvány az almenükben található három kategória "
-"egyikéhez tartozik, név szerint <guisubmenu>HuaRong ösvény</guisubmenu>, "
-"<guisubmenu>Kihíváscsomag</guisubmenu> és <guisubmenu>Szakértői csomag</"
-"guisubmenu>. Ezekben az almenükben minden feladványnév egy "
+"Az <guibutton>Újrakezdés</guibutton> használatával indíthat új játékot. A "
+"<guibutton>Fejtörő módosítása</guibutton> lehetővé teszi a fejtörők közötti "
+"egymás utáni navigációt. Minden fejtörő az almenükben található három "
+"kategória egyikéhez tartozik, név szerint <guisubmenu>HuaRong ösvény</"
+"guisubmenu>, <guisubmenu>Kihíváscsomag</guisubmenu> és <guisubmenu>Szakértői "
+"csomag</guisubmenu>. Ezekben az almenükben minden fejtörő egy "
 "játékforgatókönyvre utal."
 
-#. (itstool) path: example/title
-#: C/index.docbook:308
-msgid "Starting a game"
-msgstr "Egy játék indítása"
-
-#. (itstool) path: example/para
-#: C/index.docbook:309
-msgid ""
-"To start a game, choose <menuchoice> <guimenu>Game</guimenu> "
-"<guisubmenu>[category]</guisubmenu> <guimenuitem>[game scenario]</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"Egy játék indításához válassza a <menuchoice> <guimenu>Játék</guimenu> "
-"<guisubmenu>[kategória]</guisubmenu> <guimenuitem>[játékforgatókönyv]</"
-"guimenuitem> </menuchoice> menüpontot."
-
 #. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:320
+#: C/index.docbook:289
 msgid "Moving blocks"
 msgstr "A dobozok mozgatása"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:321
+#: C/index.docbook:290
 msgid ""
 "To move a block, click on it, hold down the mouse button and drag it to its "
 "new location. You cannot move the green blocks or the block that borders the "
@@ -501,12 +470,12 @@ msgstr ""
 "dobozokon ahhoz, hogy nyerjen."
 
 #. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:341
+#: C/index.docbook:310
 msgid "Authors"
 msgstr "Szerzők"
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:342
+#: C/index.docbook:311
 msgid ""
 "<application>Klotski</application> was written by Lars Rydlinge (<email>lars."
 "rydlinge hig se</email>). This manual was written by Andrew Sobala."
@@ -515,12 +484,12 @@ msgstr ""
 "(<email>lars rydlinge hig se</email>). Ezt a kézikönyvet Andrew Sobala írta."
 
 #. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:359
+#: C/index.docbook:328
 msgid "License"
 msgstr "Licenc"
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:360
+#: C/index.docbook:329
 msgid ""
 "This program and tile artwork is free software; you can redistribute it and/"
 "or modify it under the terms of the <citetitle>GNU General Public License</"
@@ -533,7 +502,7 @@ msgstr ""
 "vagy (az önnek tetsző) bármely későbbi verziójában foglaltak alapján."
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:367
+#: C/index.docbook:336
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -546,25 +515,25 @@ msgstr ""
 "részletekért tanulmányozza a <citetitle>GNU GPL licencet</citetitle>."
 
 #. (itstool) path: para/address
-#: C/index.docbook:380
+#: C/index.docbook:349
 #, no-wrap
 msgid ""
-"\n "
-"   Free Software Foundation, Inc.\n "
-"   <street>59 Temple Place</street> - Suite 330\n "
-"   <city>Boston</city>, <state>MA</state> <postcode>02111-1307</postcode>\n "
-"   <country>USA</country>\n "
-"  "
+"\n"
+"    Free Software Foundation, Inc.\n"
+"    <street>59 Temple Place</street> - Suite 330\n"
+"    <city>Boston</city>, <state>MA</state> <postcode>02111-1307</postcode>\n"
+"    <country>USA</country>\n"
+"   "
 msgstr ""
-"\n "
-"   Free Software Foundation, Inc.\n "
-"   <street>59 Temple Place</street> - Suite 330\n "
-"   <city>Boston</city>, <state>MA</state> <postcode>02111-1307</postcode>\n "
-"   <country>USA</country>\n "
-"  "
+"\n"
+"    Free Software Foundation, Inc.\n"
+"    <street>59 Temple Place</street> - Suite 330\n"
+"    <city>Boston</city>, <state>MA</state> <postcode>02111-1307</postcode>\n"
+"    <country>USA</country>\n"
+"   "
 
 #. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:373
+#: C/index.docbook:342
 msgid ""
 "A copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> is included "
 "as an appendix to the <citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>. You may also "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]