[gnome-tour] Update Galician translation



commit 266c070a4f26e0acbc7dccc5bd5ae4b2aa2f1bd0
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date:   Sat Feb 20 00:18:24 2021 +0000

    Update Galician translation

 po/gl.po | 32 +++++++++++++++-----------------
 1 file changed, 15 insertions(+), 17 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 13a49c9..597e61e 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-02-11 17:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-12 19:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-19 09:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-20 01:10+0100\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto trasno gal>\n"
 "Language: gl\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Tour"
 
 #: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:4
 msgid "Greeter & Tour"
-msgstr "Iniciador e tour"
+msgstr "Benvida e tour"
 
 #: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:9
 msgid "Gnome;GTK;"
@@ -34,28 +34,27 @@ msgstr "GNOME;GTK;"
 
 #: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:8
 msgid "GNOME Tour and Greeter"
-msgstr "Percorrido e iniciador de GNOME"
+msgstr "Tour e benvida de GNOME"
 
 #: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:10
 msgid "A guided tour and greeter for GNOME."
-msgstr "Un percorrido guiado e iniciador para GNOME."
+msgstr "Un percorrido guiado e benvida a GNOME."
 
 #: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:15
 msgid "Main Window"
 msgstr "Pantalla principal"
 
-#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:37
+#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:38
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "O Proxecto GNOME"
 
 #: src/widgets/pages/welcome.rs:151
 msgid "Start the Tour"
-msgstr "Comezar o percorrido"
+msgstr "Comezar o tour"
 
 #: src/widgets/pages/welcome.rs:161
-#| msgid "Learn about new and essential features in GNOME 40."
 msgid "Learn about new and essential features in {} {}."
-msgstr "Saber máis sobre as características novas e esenciais en {} {}."
+msgstr "Saiba máis sobre as características novas e esenciais en {} {}."
 
 #: src/widgets/paginator.rs:32
 msgid "_Start"
@@ -75,7 +74,7 @@ msgstr "_Anterior"
 
 #: src/widgets/window.rs:51
 msgid "Get an Overview"
-msgstr "Obter unha vista xeral"
+msgstr "Obteña unha vista xeral"
 
 #: src/widgets/window.rs:52
 msgid "Press Activities to see open windows and apps."
@@ -86,13 +85,13 @@ msgid "Make Apps Your Own"
 msgstr "Configurar as súas aplicacións"
 
 #: src/widgets/window.rs:62
-#| msgid "Arrange your apps so they make sense for you."
-msgid "Arrange the app grid so it makes sense for you."
-msgstr "Ordene a grella de aplicacións na orde que teña sentido para vostede"
+#| msgid "Arrange the app grid so it makes sense for you."
+msgid "Arrange the app grid to your liking."
+msgstr "Ordene a grella de aplicacións como máis lle guste."
 
 #: src/widgets/window.rs:71
 msgid "Keep on Top with Workspaces"
-msgstr "Manter enriba cos Espazos de traballo"
+msgstr "Controle os Espazos de traballo"
 
 #: src/widgets/window.rs:72
 msgid "Easily organise windows with the new workspaces view."
@@ -101,7 +100,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/widgets/window.rs:81
 msgid "Up/Down for the Overview"
-msgstr "Arriba/Abaixo na vista xeral"
+msgstr "Arriba/Abaixo para entrar na Vista xeral"
 
 #: src/widgets/window.rs:82
 msgid "On a touchpad, use three-finger vertical swipes. Try it!"
@@ -109,14 +108,13 @@ msgstr "Nunha área táctil, desprace verticalmente tres dedos. Próbeo!"
 
 #: src/widgets/window.rs:91
 msgid "Left/Right for Workspaces"
-msgstr "Dereita/Esquerda para os espazos de traballo"
+msgstr "Dereita/Esquerda para moverse entre espazos de traballo"
 
 #: src/widgets/window.rs:92
 msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!"
 msgstr "Nunha área táctil, desprace horizontalmente tres dedos. Próbeo!"
 
 #: src/widgets/window.rs:104
-#| msgid "That's it! We hope that you enjoy {}."
 msgid "That's it! We hope that you enjoy {} {}."
 msgstr "E isto é todo! Agardamos que lle gustara {} {}"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]