[gnome-tour] Update Brazilian Portuguese translation



commit a97b33511cd624c70999a2628570dfacbde735a9
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date:   Fri Feb 19 21:02:52 2021 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po | 98 +++++++++++++++++++------------------------------------------
 1 file changed, 30 insertions(+), 68 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index edc29ce..95c159e 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -2,21 +2,22 @@
 # Copyright (C) 2021 gnome-tour's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-tour package.
 # Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2020-2021.
+# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-02-11 17:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-17 23:15-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-19 09:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-19 18:00-0300\n"
+"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 #: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
 #: src/main.rs:19
@@ -32,7 +33,6 @@ msgid "Gnome;GTK;"
 msgstr "Gnome;GTK;"
 
 #: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:8
-#| msgid "GNOME Tour and Greeter."
 msgid "GNOME Tour and Greeter"
 msgstr "Tour e saudação do GNOME"
 
@@ -44,22 +44,19 @@ msgstr "Uma visita guiada e saudação para o GNOME."
 msgid "Main Window"
 msgstr "Janela principal"
 
-#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:37
+#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:38
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "O Projeto GNOME"
 
 #: src/widgets/pages/welcome.rs:151
-#| msgid "_Start Tour"
 msgid "Start the Tour"
 msgstr "Iniciar o tour"
 
 #: src/widgets/pages/welcome.rs:161
-#| msgid "Learn about new and essential features in GNOME 40."
 msgid "Learn about new and essential features in {} {}."
 msgstr "Aprenda sobre os recursos novos e essenciais no {} {}."
 
 #: src/widgets/paginator.rs:32
-#| msgid "_Start Tour"
 msgid "_Start"
 msgstr "_Iniciar"
 
@@ -88,9 +85,8 @@ msgid "Make Apps Your Own"
 msgstr "Aplicativos do seu jeito"
 
 #: src/widgets/window.rs:62
-#| msgid "Arrange your apps so they make sense for you."
-msgid "Arrange the app grid so it makes sense for you."
-msgstr "Organize a grade de aplicativos para que ela faça sentido para você."
+msgid "Arrange the app grid to your liking."
+msgstr "Organize a grade de aplicativos ao seu gosto."
 
 #: src/widgets/window.rs:71
 msgid "Keep on Top with Workspaces"
@@ -98,8 +94,7 @@ msgstr "Mantenha-se atualizado com espaços de trabalho"
 
 #: src/widgets/window.rs:72
 msgid "Easily organise windows with the new workspaces view."
-msgstr ""
-"Organize janelas facilmente com a nova visualização dos espaços de trabalho."
+msgstr "Organize janelas facilmente com a nova visualização dos espaços de trabalho."
 
 #: src/widgets/window.rs:81
 msgid "Up/Down for the Overview"
@@ -118,7 +113,6 @@ msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!"
 msgstr "Em um touchpad, deslize horizontalmente com três dedos. Experimente!"
 
 #: src/widgets/window.rs:104
-#| msgid "That's it! We hope that you enjoy {}."
 msgid "That's it! We hope that you enjoy {} {}."
 msgstr "É isso aí! Esperamos que você goste do {} {}."
 
@@ -132,52 +126,35 @@ msgstr "Para obter mais conselho e dicas, veja o aplicativo Ajuda."
 #~ msgid "_No Thanks"
 #~ msgstr "_Não, obrigado"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Hi there! Take the tour to learn your way around and discover essential "
-#~ "features."
-#~ msgstr ""
-#~ "Olá! Faça um tour para se situar no ambiente e descobrir recursos "
-#~ "essenciais."
+#~ msgid "Hi there! Take the tour to learn your way around and discover essential features."
+#~ msgstr "Olá! Faça um tour para se situar no ambiente e descobrir recursos essenciais."
 
 #~ msgid "The activities view can also be used to switch windows and search."
-#~ msgstr ""
-#~ "A visão de atividades também pode ser usada para alternar entre janelas e "
-#~ "pesquisa."
+#~ msgstr "A visão de atividades também pode ser usada para alternar entre janelas e pesquisa."
 
 #~ msgid "Just type to search"
 #~ msgstr "Basta digitar para pesquisar"
 
-#~ msgid ""
-#~ "In the activities view, just start typing to search for apps, settings "
-#~ "and more."
-#~ msgstr ""
-#~ "No visão da atividades, basta começar a digitar para pesquisar por "
-#~ "aplicativos, configurações e mais."
+#~ msgid "In the activities view, just start typing to search for apps, settings and more."
+#~ msgstr "No visão da atividades, basta começar a digitar para pesquisar por aplicativos, configurações e 
mais."
 
 #~ msgid "Click the time to see notifications"
 #~ msgstr "Clique no relógio para ver notificações"
 
 #~ msgid "The notifications popover also includes personal planning tools."
-#~ msgstr ""
-#~ "A janela de notificações também inclui ferramentas de planejamento "
-#~ "pessoal."
+#~ msgstr "A janela de notificações também inclui ferramentas de planejamento pessoal."
 
 #~ msgid "View system information and settings"
 #~ msgstr "Veja informações e configurações do sistema"
 
 #~ msgid "Get an overview of the system status and quickly change settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Obtenha uma visão geral do status do sistema e altere configurações "
-#~ "rapidamente."
+#~ msgstr "Obtenha uma visão geral do status do sistema e altere configurações rapidamente."
 
 #~ msgid "Use Software to find and install apps"
 #~ msgstr "Use o Programas para localizar e instalar aplicativos"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Discover great apps through search, browsing and our recommendations."
-#~ msgstr ""
-#~ "Descubra aplicativos fantásticos por meio de pesquisa, navegação ou de "
-#~ "nossas recomendações."
+#~ msgid "Discover great apps through search, browsing and our recommendations."
+#~ msgstr "Descubra aplicativos fantásticos por meio de pesquisa, navegação ou de nossas recomendações."
 
 #~ msgid "GNOME Tour"
 #~ msgstr "Tour do GNOME"
@@ -204,32 +181,17 @@ msgstr "Para obter mais conselho e dicas, veja o aplicativo Ajuda."
 #~ msgstr "Faça um tour"
 
 #~ msgid "You can also view open windows, search and use workspaces."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você também pode ver janelas abertas, pesquisar e usar espaços de "
-#~ "trabalho."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Search can be used to launch apps, find settings, do calculations and "
-#~ "much more."
-#~ msgstr ""
-#~ "A pesquisa pode ser usada para iniciar aplicativos, encontrar "
-#~ "configurações, fazer cálculos e muito mais."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This includes notifications, media controls, calendar events, the weather "
-#~ "and world clocks."
-#~ msgstr ""
-#~ "Isso inclui notificações, controles de mídia, eventos de calendário, a "
-#~ "previsão do tempo e relógios mundiais."
-
-#~| msgid ""
-#~| "The Software app makese it easy to find and install all the apps you "
-#~| "need."
-#~ msgid ""
-#~ "The Software app makes it easy to find and install all the apps you need."
-#~ msgstr ""
-#~ "O aplicativo Software facilita encontrar e instalar todos os aplicativos "
-#~ "que você precisa."
+#~ msgstr "Você também pode ver janelas abertas, pesquisar e usar espaços de trabalho."
+
+#~ msgid "Search can be used to launch apps, find settings, do calculations and much more."
+#~ msgstr "A pesquisa pode ser usada para iniciar aplicativos, encontrar configurações, fazer cálculos e 
muito mais."
+
+#~ msgid "This includes notifications, media controls, calendar events, the weather and world clocks."
+#~ msgstr "Isso inclui notificações, controles de mídia, eventos de calendário, a previsão do tempo e 
relógios mundiais."
+
+#~| msgid "The Software app makese it easy to find and install all the apps you need."
+#~ msgid "The Software app makes it easy to find and install all the apps you need."
+#~ msgstr "O aplicativo Software facilita encontrar e instalar todos os aplicativos que você precisa."
 
 #~ msgid "Learn More"
 #~ msgstr "Saiba mais"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]