[gnome-tour] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-tour] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Thu, 18 Feb 2021 02:16:07 +0000 (UTC)
commit 05dd5a004d4b1a46cbdb507b8a97b2e667f0cbea
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Thu Feb 18 02:16:05 2021 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 84 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 47 insertions(+), 37 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 816ae54..edc29ce 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-30 13:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-30 17:37-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-11 17:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-17 23:15-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -18,7 +18,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
-#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3
+#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
+#: src/main.rs:19
msgid "Tour"
msgstr "Tour"
@@ -30,32 +31,47 @@ msgstr "Saudação & Tour"
msgid "Gnome;GTK;"
msgstr "Gnome;GTK;"
-#. Translators: The following string is formated as "Welcome to GNOME 3.36" for example
-#: src/widgets/pages/welcome.rs:156
-msgid "Welcome to {} {}"
-msgstr "Bem-vindo ao {} {}"
+#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:8
+#| msgid "GNOME Tour and Greeter."
+msgid "GNOME Tour and Greeter"
+msgstr "Tour e saudação do GNOME"
-#: src/widgets/pages/welcome.rs:163
-msgid "Learn about new and essential features in GNOME 40."
-msgstr "Aprenda sobre os recursos novos e essenciais no GNOME 40."
+#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:10
+msgid "A guided tour and greeter for GNOME."
+msgstr "Uma visita guiada e saudação para o GNOME."
-#: src/widgets/pages/welcome.rs:178
-msgid "_No Thanks"
-msgstr "_Não, obrigado"
+#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:15
+msgid "Main Window"
+msgstr "Janela principal"
-#: src/widgets/pages/welcome.rs:188
-msgid "_Start Tour"
-msgstr "_Iniciar tour"
+#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:37
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "O Projeto GNOME"
-#: src/widgets/paginator.rs:30
+#: src/widgets/pages/welcome.rs:151
+#| msgid "_Start Tour"
+msgid "Start the Tour"
+msgstr "Iniciar o tour"
+
+#: src/widgets/pages/welcome.rs:161
+#| msgid "Learn about new and essential features in GNOME 40."
+msgid "Learn about new and essential features in {} {}."
+msgstr "Aprenda sobre os recursos novos e essenciais no {} {}."
+
+#: src/widgets/paginator.rs:32
+#| msgid "_Start Tour"
+msgid "_Start"
+msgstr "_Iniciar"
+
+#: src/widgets/paginator.rs:33
msgid "_Next"
msgstr "_Próximo"
-#: src/widgets/paginator.rs:31
+#: src/widgets/paginator.rs:34 src/widgets/paginator.rs:35
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"
-#: src/widgets/paginator.rs:32
+#: src/widgets/paginator.rs:36
msgid "_Previous"
msgstr "_Anterior"
@@ -64,7 +80,6 @@ msgid "Get an Overview"
msgstr "Obtenha uma visão geral"
#: src/widgets/window.rs:52
-#| msgid "Open Activities to launch apps"
msgid "Press Activities to see open windows and apps."
msgstr "Pressione Atividades para janelas e aplicativos abertos."
@@ -73,8 +88,9 @@ msgid "Make Apps Your Own"
msgstr "Aplicativos do seu jeito"
#: src/widgets/window.rs:62
-msgid "Arrange your apps so they make sense for you."
-msgstr "Organize seus aplicativos para que façam sentido para você."
+#| msgid "Arrange your apps so they make sense for you."
+msgid "Arrange the app grid so it makes sense for you."
+msgstr "Organize a grade de aplicativos para que ela faça sentido para você."
#: src/widgets/window.rs:71
msgid "Keep on Top with Workspaces"
@@ -101,26 +117,20 @@ msgstr "Para esquerda/direita para espaços de trabalho"
msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!"
msgstr "Em um touchpad, deslize horizontalmente com três dedos. Experimente!"
-#. Translators: The following string is formated as "We hope that you enjoy GNOME"
-#: src/widgets/window.rs:102
-msgid "That's it! We hope that you enjoy {}."
-msgstr "É isso aí! Esperamos que você goste do {}."
+#: src/widgets/window.rs:104
+#| msgid "That's it! We hope that you enjoy {}."
+msgid "That's it! We hope that you enjoy {} {}."
+msgstr "É isso aí! Esperamos que você goste do {} {}."
-#: src/widgets/window.rs:103
+#: src/widgets/window.rs:107
msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
msgstr "Para obter mais conselho e dicas, veja o aplicativo Ajuda."
-#~ msgid "GNOME Tour and Greeter."
-#~ msgstr "Tour e saudação do GNOME."
-
-#~ msgid "A guided tour and greeter for GNOME."
-#~ msgstr "Uma visita guiada e saudação para o GNOME."
-
-#~ msgid "Main Window"
-#~ msgstr "Janela principal"
+#~ msgid "Welcome to {} {}"
+#~ msgstr "Bem-vindo ao {} {}"
-#~ msgid "The GNOME Project"
-#~ msgstr "O Projeto GNOME"
+#~ msgid "_No Thanks"
+#~ msgstr "_Não, obrigado"
#~ msgid ""
#~ "Hi there! Take the tour to learn your way around and discover essential "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]