[seahorse] Update Ukrainian translation



commit 5970da215b1b28112572cd3300f9a10ca8a3b7e9
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Fri Feb 19 19:38:04 2021 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 70 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 35 insertions(+), 35 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 3749bc21..d79b7b13 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/seahorse/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-02-18 13:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-18 18:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-19 18:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-19 21:36+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk kde org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -102,30 +102,14 @@ msgstr "Клавіші"
 msgid "Certificates"
 msgstr "Сертифікати"
 
-#: common/prefs.vala:42
+#: common/prefs.vala:32
 msgid "Preferences"
 msgstr "Параметри"
 
-#: common/prefs.vala:150
+#: common/prefs-keyservers.vala:44
 msgid "None: Don’t publish keys"
 msgstr "Немає: не публікувати ключі"
 
-#: common/prefs.vala:166
-msgid "Not a valid Key Server address."
-msgstr "Некоректна адреса сервера ключів."
-
-#: common/prefs.vala:167
-msgid ""
-"For help contact your system administrator or the administrator of the key "
-"server."
-msgstr ""
-"Для отримання допомоги зв'яжіться з вашим адміністратором та адміністратором "
-"сервера ключів."
-
-#: common/prefs.vala:236
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
 #: common/seahorse-add-keyserver.ui:12
 msgid "initial temporary item"
 msgstr "тимчасовий елемент для ініціалізації"
@@ -151,26 +135,28 @@ msgstr ":"
 msgid "The port to access the server on."
 msgstr "Порт для доступу до сервера."
 
-#: common/seahorse-prefs.ui:34
-msgid "_Find keys via:"
-msgstr "Зн_айти ключі за допомогою:"
+#: common/seahorse-prefs-keyservers.ui:21
+#| msgid "Key Servers"
+msgid "Keyservers"
+msgstr "Сервери ключів"
+
+#: common/seahorse-prefs-keyservers.ui:32
+#| msgid "Add a new key or item"
+msgid "Add a new keyserver"
+msgstr "Додати новий сервер ключів"
 
-#: common/seahorse-prefs.ui:105
+#: common/seahorse-prefs-keyservers.ui:81
 msgid "_Publish keys to:"
 msgstr "_Публікувати ключі у:"
 
-#: common/seahorse-prefs.ui:128
+#: common/seahorse-prefs-keyservers.ui:104
 msgid "Automatically retrieve keys from _key servers"
 msgstr "Автоматично отримувати _ключі з серверів"
 
-#: common/seahorse-prefs.ui:142
+#: common/seahorse-prefs-keyservers.ui:119
 msgid "Automatically synchronize _modified keys with key servers"
 msgstr "Автоматично синхронізувати з_мінені ключі з серверами ключів"
 
-#: common/seahorse-prefs.ui:159
-msgid "Key Servers"
-msgstr "Сервери ключів"
-
 #: common/validity.vala:38 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:11
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:11
 msgctxt "Validity"
@@ -1675,7 +1661,6 @@ msgstr "Не вдалося зв'язатись з «%s»: %s"
 
 #: pgp/seahorse-ldap-source.c:594
 #, c-format
-#| msgid "Couldn’t resolve address: %s"
 msgid "Couldn’t resolve address %s"
 msgstr "Не вдалося визначити адресу %s"
 
@@ -1688,19 +1673,18 @@ msgstr "З'єднання: %s"
 #: pgp/seahorse-ldap-source.c:654
 #, c-format
 msgid "Invalid URI: %s"
-msgstr ""
-"Некоректна адреса: %s"
+msgstr "Некоректна адреса: %s"
 
 #: pgp/seahorse-ldap-source.c:662
 #, c-format
 msgid "Resolving server address: %s"
 msgstr "Визначення адреси сервера: %s"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:186
+#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:188
 msgid "PGP Keys"
 msgstr "Ключі PGP"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:192
+#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:194
 msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
 msgstr "Ключі PGP для шифрування пошти або файлів"
 
@@ -2808,6 +2792,22 @@ msgstr "Не вдалося налаштувати ключі SSH на відд
 msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
 msgstr "Налаштовування ключів SSH…"
 
+#~ msgid "Not a valid Key Server address."
+#~ msgstr "Некоректна адреса сервера ключів."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For help contact your system administrator or the administrator of the "
+#~ "key server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Для отримання допомоги зв'яжіться з вашим адміністратором та "
+#~ "адміністратором сервера ключів."
+
+#~ msgid "URL"
+#~ msgstr "URL"
+
+#~ msgid "_Find keys via:"
+#~ msgstr "Зн_айти ключі за допомогою:"
+
 #~ msgid "HTTP Key Server"
 #~ msgstr "Сервер ключів HTTP"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]