[gnome-getting-started-docs] Update Hungarian translation



commit 6d61767f0374d8ce0b99cbe0c3ab72e36d17d85b
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date:   Fri Feb 19 00:53:13 2021 +0000

    Update Hungarian translation

 gnome-help/hu/hu.po | 725 ++++++++++++----------------------------------------
 1 file changed, 169 insertions(+), 556 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/hu/hu.po b/gnome-help/hu/hu.po
index 37b810d..4ce3dbf 100644
--- a/gnome-help/hu/hu.po
+++ b/gnome-help/hu/hu.po
@@ -1,22 +1,22 @@
 # Hungarian translation for gnome-getting-started-docs.
-# Copyright (C) 2013, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2013, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-getting-started package.
 #
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2013, 2015, 2017, 2018, 2019.
-# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2019.
+# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2019, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-getting-started master\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-04 17:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-03 22:23+0100\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-04 10:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-19 01:51+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgid "Launching Applications"
 msgstr "Alkalmazások indítása"
 
 #. (itstool) path: div/p
-#: C/getting-started.page:32 C/getting-started.page:153
+#: C/getting-started.page:32 C/getting-started.page:74
 #: C/gs-launch-applications.page:33 C/gs-switch-tasks.page:33
 msgid ""
 "Move your mouse pointer to the <gui>Activities</gui> corner at the top left "
@@ -102,21 +102,122 @@ msgstr "Az alkalmazás indításához nyomja meg az <key>Enter</key> billentyűt
 
 #. (itstool) path: caption/desc
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/getting-started.page:65 C/getting-started.page:214
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:21
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/getting-started.page:66 C/gs-switch-tasks.page:22
+#: C/gs-switch-tasks.page:89
+msgid "Switch tasks"
+msgstr "Feladatváltás"
+
+#. (itstool) path: div/p
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/getting-started.page:71 C/gs-animation.xml:8 C/gs-switch-tasks.page:30
+msgid "Switching Tasks"
+msgstr "Feladatváltás"
+
+#. (itstool) path: div/p
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/getting-started.page:79 C/gs-switch-tasks.page:38
+#: C/gs-switch-tasks.page:98
+msgid "Click a window to switch to that task."
+msgstr "Kattintson egy ablakra az adott feladatra váltáshoz."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:82 C/getting-started.page:155
+#: C/gs-switch-tasks.page:41 C/gs-use-windows-workspaces.page:47
+msgid ""
+"To maximize a window along the left side of the screen, grab the window’s "
+"titlebar and drag it to the left."
+msgstr ""
+"Egy ablak a bal képernyőfélre való teljes méretűvé tételéhez fogja meg a "
+"címsorát, és húzza a képernyő bal széléhez."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:86 C/getting-started.page:94
+#: C/getting-started.page:159 C/getting-started.page:167
+#: C/gs-switch-tasks.page:45 C/gs-switch-tasks.page:53
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:51 C/gs-use-windows-workspaces.page:59
+msgid "When half of the screen is highlighted, release the window."
+msgstr "Amikor a képernyő fele kiemelésre kerül, ejtse rá az ablakot."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:90 C/gs-switch-tasks.page:49
+msgid ""
+"To maximize a window along the right side, grab the window’s titlebar and "
+"drag it to the right."
+msgstr ""
+"Egy ablak a jobb képernyőfélre való teljes méretűvé tételéhez fogja meg a "
+"címsorát, és húzza a képernyő jobb széléhez."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:98 C/gs-switch-tasks.page:57
+msgid ""
+"Press <keyseq> <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</"
+"key><key> Tab</key></keyseq> to show the <gui>window switcher</gui>."
+msgstr ""
+"Nyomja meg a <keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</"
+"key> <key>Tab</key></keyseq> billentyűkombinációt az <gui>ablakváltó</gui> "
+"megjelenítéséhez."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:103 C/gs-switch-tasks.page:62
+msgid ""
+"Release <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super </key> to "
+"select the next highlighted window."
+msgstr ""
+"Engedje fel a <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> "
+"billentyűt a következő kiemelt ablak kiválasztásához."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/getting-started.page:108 C/gs-switch-tasks.page:67
+#: C/gs-switch-tasks.page:143
+msgid ""
+"To cycle through the list of open windows, do not release <key href=\"help:"
+"gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> but hold it down, and press "
+"<key>Tab</key>."
+msgstr ""
+"A nyitott ablakok listáján való végiglépkedéshez ne engedje fel a <key href="
+"\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> billentyűt, hanem tartsa "
+"lenyomva, és nyomja meg a <key>Tab</key> billentyűt."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:113 C/gs-switch-tasks.page:72
+msgid ""
+"Press the <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super </key> key "
+"to show the <gui>Activities Overview</gui>."
+msgstr ""
+"Nyomja meg a <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> "
+"billentyűt a <gui>Tevékenységek áttekintés</gui> megjelenítéséhez."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:117 C/gs-switch-tasks.page:76
+msgid "Start typing the name of the application you want to switch to."
+msgstr "Kezdje el beírni az alkalmazás nevét az átváltáshoz."
+
+#. (itstool) path: div/p
+#: C/getting-started.page:121 C/gs-switch-tasks.page:80
+msgid ""
+"When the application appears as the first result, press <key> Enter</key> to "
+"switch to it."
+msgstr ""
+"Amikor az alkalmazás megjelenik első találatként, nyomja meg az <key>Enter</"
+"key> billentyűt az átváltáshoz."
+
+#. (itstool) path: caption/desc
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/getting-started.page:132 C/gs-use-windows-workspaces.page:21
 msgid "Use windows and workspaces"
 msgstr "Ablakok és munkaterületek használata"
 
 #. (itstool) path: div/p
 #. (itstool) path: titles/t
-#: C/getting-started.page:70 C/getting-started.page:219 C/gs-animation.xml:10
+#: C/getting-started.page:137 C/gs-animation.xml:10
 #: C/gs-use-windows-workspaces.page:29
 msgid "Windows and Workspaces"
 msgstr "Ablakok és munkaterületek"
 
 #. (itstool) path: div/p
-#: C/getting-started.page:73 C/getting-started.page:222
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:32
+#: C/getting-started.page:140 C/gs-use-windows-workspaces.page:32
 msgid ""
 "To maximize a window, grab the window’s titlebar and drag it to the top of "
 "the screen."
@@ -125,14 +226,12 @@ msgstr ""
 "képernyő tetejére."
 
 #. (itstool) path: div/p
-#: C/getting-started.page:77 C/getting-started.page:226
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:36
+#: C/getting-started.page:144 C/gs-use-windows-workspaces.page:36
 msgid "When the screen is highlighted, release the window."
 msgstr "Amikor a képernyő kiemelésre kerül, engedje el az ablakot."
 
 #. (itstool) path: div/p
-#: C/getting-started.page:80 C/getting-started.page:229
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:39
+#: C/getting-started.page:147 C/gs-use-windows-workspaces.page:39
 msgid ""
 "To unmaximize a window, grab the window’s titlebar and drag it away from the "
 "edges of the screen."
@@ -141,8 +240,7 @@ msgstr ""
 "képernyő széleitől."
 
 #. (itstool) path: div/p
-#: C/getting-started.page:84 C/getting-started.page:233
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:43
+#: C/getting-started.page:151 C/gs-use-windows-workspaces.page:43
 msgid ""
 "You can also click the top bar to drag the window away and unmaximize it."
 msgstr ""
@@ -150,28 +248,7 @@ msgstr ""
 "méretét."
 
 #. (itstool) path: div/p
-#: C/getting-started.page:88 C/getting-started.page:161
-#: C/getting-started.page:237 C/gs-switch-tasks.page:41
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:47
-msgid ""
-"To maximize a window along the left side of the screen, grab the window’s "
-"titlebar and drag it to the left."
-msgstr ""
-"Egy ablak a bal képernyőfélre való teljes méretűvé tételéhez fogja meg a "
-"címsorát, és húzza a képernyő bal széléhez."
-
-#. (itstool) path: div/p
-#: C/getting-started.page:92 C/getting-started.page:100
-#: C/getting-started.page:165 C/getting-started.page:173
-#: C/getting-started.page:241 C/getting-started.page:249
-#: C/gs-switch-tasks.page:45 C/gs-switch-tasks.page:53
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:51 C/gs-use-windows-workspaces.page:59
-msgid "When half of the screen is highlighted, release the window."
-msgstr "Amikor a képernyő fele kiemelésre kerül, ejtse rá az ablakot."
-
-#. (itstool) path: div/p
-#: C/getting-started.page:96 C/getting-started.page:245
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:55
+#: C/getting-started.page:163 C/gs-use-windows-workspaces.page:55
 msgid ""
 "To maximize a window along the right side of the screen, grab the window’s "
 "titlebar and drag it to the right."
@@ -181,8 +258,8 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: div/p
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/getting-started.page:104 C/getting-started.page:253
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:63 C/gs-use-windows-workspaces.page:134
+#: C/getting-started.page:171 C/gs-use-windows-workspaces.page:63
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:134
 msgid ""
 "To maximize a window using the keyboard, hold down the <key href=\"help:"
 "gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> key and press <key>↑</key>."
@@ -192,8 +269,7 @@ msgstr ""
 "nyomja meg a <key>↑</key> billentyűt."
 
 #. (itstool) path: div/p
-#: C/getting-started.page:109 C/getting-started.page:258
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:68
+#: C/getting-started.page:176 C/gs-use-windows-workspaces.page:68
 msgid ""
 "To restore the window to its unmaximized size, hold down the <key href="
 "\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> key and press <key>↓</"
@@ -205,8 +281,8 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: div/p
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/getting-started.page:114 C/getting-started.page:263
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:73 C/gs-use-windows-workspaces.page:148
+#: C/getting-started.page:181 C/gs-use-windows-workspaces.page:73
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:148
 msgid ""
 "To maximize a window along the right side of the screen, hold down the <key "
 "href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> key and press "
@@ -218,8 +294,8 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: div/p
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/getting-started.page:119 C/getting-started.page:268
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:78 C/gs-use-windows-workspaces.page:151
+#: C/getting-started.page:186 C/gs-use-windows-workspaces.page:78
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:151
 msgid ""
 "To maximize a window along the left side of the screen, hold down the <key "
 "href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> key and press "
@@ -230,8 +306,7 @@ msgstr ""
 "nyomja meg a <key>→</key> billentyűt."
 
 #. (itstool) path: div/p
-#: C/getting-started.page:124 C/getting-started.page:273
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:83
+#: C/getting-started.page:191 C/gs-use-windows-workspaces.page:83
 msgid ""
 "To move to a workspace which is below the current workspace, press "
 "<keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super </"
@@ -242,8 +317,7 @@ msgstr ""
 "key><key>Page Down</key></keyseq> billentyűkombinációt."
 
 #. (itstool) path: div/p
-#: C/getting-started.page:129 C/getting-started.page:278
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:88
+#: C/getting-started.page:196 C/gs-use-windows-workspaces.page:88
 msgid ""
 "To move to a workspace which is above the current workspace, press "
 "<keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super </"
@@ -253,143 +327,8 @@ msgstr ""
 "<keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</"
 "key><key>Page Up</key></keyseq> billentyűkombinációt"
 
-#. (itstool) path: caption/desc
-#. (itstool) path: page/title
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/getting-started.page:145 C/gs-switch-tasks.page:22
-#: C/gs-switch-tasks.page:89
-msgid "Switch tasks"
-msgstr "Feladatváltás"
-
-#. (itstool) path: div/p
-#. (itstool) path: titles/t
-#: C/getting-started.page:150 C/gs-animation.xml:8 C/gs-switch-tasks.page:30
-msgid "Switching Tasks"
-msgstr "Feladatváltás"
-
-#. (itstool) path: div/p
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/getting-started.page:158 C/gs-switch-tasks.page:38
-#: C/gs-switch-tasks.page:98
-msgid "Click a window to switch to that task."
-msgstr "Kattintson egy ablakra az adott feladatra váltáshoz."
-
-#. (itstool) path: div/p
-#: C/getting-started.page:169 C/gs-switch-tasks.page:49
-msgid ""
-"To maximize a window along the right side, grab the window’s titlebar and "
-"drag it to the right."
-msgstr ""
-"Egy ablak a jobb képernyőfélre való teljes méretűvé tételéhez fogja meg a "
-"címsorát, és húzza a képernyő jobb széléhez."
-
-#. (itstool) path: div/p
-#: C/getting-started.page:177 C/gs-switch-tasks.page:57
-msgid ""
-"Press <keyseq> <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</"
-"key><key> Tab</key></keyseq> to show the <gui>window switcher</gui>."
-msgstr ""
-"Nyomja meg a <keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</"
-"key> <key>Tab</key></keyseq> billentyűkombinációt az <gui>ablakváltó</gui> "
-"megjelenítéséhez."
-
-#. (itstool) path: div/p
-#: C/getting-started.page:182 C/gs-switch-tasks.page:62
-msgid ""
-"Release <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super </key> to "
-"select the next highlighted window."
-msgstr ""
-"Engedje fel a <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> "
-"billentyűt a következő kiemelt ablak kiválasztásához."
-
-#. (itstool) path: div/p
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/getting-started.page:187 C/gs-switch-tasks.page:67
-#: C/gs-switch-tasks.page:143
-msgid ""
-"To cycle through the list of open windows, do not release <key href=\"help:"
-"gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> but hold it down, and press "
-"<key>Tab</key>."
-msgstr ""
-"A nyitott ablakok listáján való végiglépkedéshez ne engedje fel a <key href="
-"\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> billentyűt, hanem tartsa "
-"lenyomva, és nyomja meg a <key>Tab</key> billentyűt."
-
-#. (itstool) path: div/p
-#: C/getting-started.page:192 C/gs-switch-tasks.page:72
-msgid ""
-"Press the <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super </key> key "
-"to show the <gui>Activities Overview</gui>."
-msgstr ""
-"Nyomja meg a <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> "
-"billentyűt a <gui>Tevékenységek áttekintés</gui> megjelenítéséhez."
-
-#. (itstool) path: div/p
-#: C/getting-started.page:196 C/gs-switch-tasks.page:76
-msgid "Start typing the name of the application you want to switch to."
-msgstr "Kezdje el beírni az alkalmazás nevét az átváltáshoz."
-
-#. (itstool) path: div/p
-#: C/getting-started.page:200 C/gs-switch-tasks.page:80
-msgid ""
-"When the application appears as the first result, press <key> Enter</key> to "
-"switch to it."
-msgstr ""
-"Amikor az alkalmazás megjelenik első találatként, nyomja meg az <key>Enter</"
-"key> billentyűt az átváltáshoz."
-
-#. (itstool) path: caption/desc
-#: C/getting-started.page:293
-msgid "Change wallpaper"
-msgstr "Háttérkép módosítása"
-
-#. (itstool) path: div/p
-#. (itstool) path: titles/t
-#: C/getting-started.page:298 C/gs-animation.xml:6
-#: C/gs-change-wallpaper.page:28
-msgid "Changing Wallpaper"
-msgstr "Háttérkép módosítása"
-
-#. (itstool) path: div/p
-#: C/getting-started.page:301 C/gs-change-wallpaper.page:31
-msgid ""
-"Click the system menu on the right side of the top bar and press the "
-"settings button."
-msgstr ""
-"Kattintson a rendszer menüre a felső sáv jobb oldalán, és nyomja meg a "
-"beállítások gombot."
-
-#. (itstool) path: div/p
-#: C/getting-started.page:305 C/gs-change-wallpaper.page:35
-msgid "Select <gui>Background</gui>."
-msgstr "Válassza a <gui>Háttér</gui> ikont."
-
-#. (itstool) path: div/p
-#: C/getting-started.page:308 C/gs-change-wallpaper.page:38
-msgid "Click the current background image."
-msgstr "Kattintson az aktuális háttérképre."
-
-#. (itstool) path: div/p
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/getting-started.page:311 C/gs-change-wallpaper.page:41
-#: C/gs-change-wallpaper.page:64
-msgid "Click the background image you want to use."
-msgstr "Kattintson a használni kívánt háttérképre."
-
-#. (itstool) path: div/p
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/getting-started.page:314 C/gs-change-wallpaper.page:44
-#: C/gs-change-wallpaper.page:65
-msgid "Click the <gui>Select</gui> button."
-msgstr "Nyomja meg a <gui>Kijelölés</gui> gombot."
-
-#. (itstool) path: div/p
-#: C/getting-started.page:317 C/gs-change-wallpaper.page:47
-msgid "Close the <gui>Background</gui> window."
-msgstr "Zárja be a <gui>Háttér</gui> ablakot."
-
 #. (itstool) path: links/title
-#: C/getting-started.page:328
+#: C/getting-started.page:206
 msgid "Common tasks"
 msgstr "Általános feladatok"
 
@@ -398,6 +337,11 @@ msgstr "Általános feladatok"
 msgid "Welcome"
 msgstr "Üdvözlet"
 
+#. (itstool) path: titles/t
+#: C/gs-animation.xml:6
+msgid "Changing Wallpaper"
+msgstr "Háttérkép módosítása"
+
 #. (itstool) path: titles/t
 #: C/gs-animation.xml:7
 msgid "Responding to Messages"
@@ -446,10 +390,9 @@ msgstr "Képernyő jobb fele"
 #. (itstool) path: titles/t
 #. (itstool) path: text/tspan
 #: C/gs-animation.xml:18 C/gs-go-online1.svg:251 C/gs-search1.svg:94
-#: C/gs-search2.svg:110 C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:54
-#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:204 C/gs-thumb-task-switching.svg:167
-#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:104 C/gs-web-browser1-firefox.svg:122
-#: C/gs-web-browser1.svg:122
+#: C/gs-search2.svg:110 C/gs-thumb-launching-apps.svg:204
+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:167 C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:104
+#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:122 C/gs-web-browser1.svg:122
 #, no-wrap
 msgid "Activities"
 msgstr "Tevékenységek"
@@ -599,19 +542,17 @@ msgstr "2013. október 14., 14:00"
 
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/gs-browse-web.page:9 C/gs-change-date-time-timezone.page:8
-#: C/gs-change-wallpaper.page:9 C/gs-connect-online-accounts.page:8
-#: C/gs-get-online.page:8 C/gs-launch-applications.page:9
-#: C/gs-switch-tasks.page:10 C/gs-use-system-search.page:8
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:9
+#: C/gs-connect-online-accounts.page:8 C/gs-get-online.page:8
+#: C/gs-launch-applications.page:9 C/gs-switch-tasks.page:10
+#: C/gs-use-system-search.page:8 C/gs-use-windows-workspaces.page:9
 msgid "Jakub Steiner"
 msgstr "Jakub Steiner"
 
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/gs-browse-web.page:12 C/gs-change-date-time-timezone.page:11
-#: C/gs-change-wallpaper.page:12 C/gs-connect-online-accounts.page:11
-#: C/gs-get-online.page:11 C/gs-launch-applications.page:12
-#: C/gs-switch-tasks.page:13 C/gs-use-system-search.page:11
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:12
+#: C/gs-connect-online-accounts.page:11 C/gs-get-online.page:11
+#: C/gs-launch-applications.page:12 C/gs-switch-tasks.page:13
+#: C/gs-use-system-search.page:11 C/gs-use-windows-workspaces.page:12
 msgid "Petr Kovar"
 msgstr "Petr Kovar"
 
@@ -750,14 +691,13 @@ msgid "A tutorial on changing the date, time and timezone"
 msgstr "Ismertető a dátum, idő és időzóna módosításához"
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:21
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:20
 msgid "Change the date, time and timezone"
 msgstr "Dátum, idő és időzóna módosítása"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:27 C/gs-change-wallpaper.page:58
-#: C/gs-connect-online-accounts.page:27 C/gs-get-online.page:62
-#: C/gs-use-system-search.page:92
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:26 C/gs-connect-online-accounts.page:27
+#: C/gs-get-online.page:62 C/gs-use-system-search.page:92
 msgid ""
 "Click the <gui xref=\"shell-introduction#yourname\">system menu</gui> on the "
 "right side of the top bar."
@@ -766,26 +706,20 @@ msgstr ""
 "a felső sáv jobb oldalán."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:29 C/gs-change-wallpaper.page:60
-#: C/gs-connect-online-accounts.page:29 C/gs-use-system-search.page:94
-msgid "Click the settings button at the bottom left of the menu."
-msgstr "Nyomja meg a Beállítások gombot a menü bal alsó részén."
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:28 C/gs-connect-online-accounts.page:29
+#: C/gs-use-system-search.page:94
+#| msgid "Click <gui>Select Network</gui>."
+msgid "Click <gui>Settings</gui>."
+msgstr "Nyomja meg a <gui>Beállítások</gui> gombot."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:36
-#| msgid ""
-#| "From the menu, select <guiseq><gui>Internet</gui><gui>Firefox</gui> </"
-#| "guiseq>."
-msgid ""
-"Select <guiseq><gui>Details</gui><gui>Date &amp; Time</gui></guiseq> from "
-"the sidebar."
-msgstr ""
-"Az oldalsávból válassza a <guiseq><gui>Részletek</gui><gui>Dátum és idő</gui"
-"></guiseq> "
-"menüpontot."
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:35
+#| msgid "Select the <gui>Date &amp; Time</gui> panel."
+msgid "Select <gui>Date &amp; Time</gui> from the sidebar."
+msgstr "Válassza a <gui>Dátum és idő</gui> panelt az oldalsávról."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:38
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:36
 msgid ""
 "Make sure that the <gui>Automatic Time Zone</gui> item is switched off, and "
 "then click the <gui>Time Zone</gui> item below."
@@ -794,7 +728,7 @@ msgstr ""
 "és kattintson a lenti <gui>Időzóna</gui> elemre."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:40
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:38
 msgid ""
 "Click on your location on the world map. This selects your current city, "
 "which you can also search for in the search box above the map."
@@ -803,9 +737,7 @@ msgstr ""
 "várost, amely a térkép feletti keresőmezőben is megkereshető."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:42
-#| msgid ""
-#| "Close the world map window to go back to the <gui>Date &amp; Time</gui>."
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:40
 msgid ""
 "Close the world map window to go back to the <gui>Date &amp; Time</gui> "
 "panel."
@@ -813,7 +745,7 @@ msgstr ""
 "Zárja be a térképet a visszatéréshez a <gui>Dátum és idő</gui> panelhez."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:44
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:42
 msgid ""
 "Make sure that the <gui>Automatic Date &amp; Time</gui> item is switched "
 "off, and then click the <gui>Date &amp; Time</gui> item below to open the "
@@ -826,10 +758,7 @@ msgstr ""
 "a <gui>+</gui> és <gui>-</gui> gombokra kattintva."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:49
-#| msgid ""
-#| "Close the window to go back to the <gui>Date &amp; Time</gui>, and then "
-#| "close the panel."
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:47
 msgid ""
 "Close the window to go back to the <gui>Date &amp; Time</gui> panel, and "
 "then close the panel."
@@ -837,47 +766,6 @@ msgstr ""
 "Zárja be az ablakot a visszatéréshez a <gui>Dátum és idő</gui> panelhez, "
 "majd zárja be azt is."
 
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/gs-change-wallpaper.page:15
-msgctxt "link:trail"
-msgid "Change the wallpaper"
-msgstr "Háttérkép módosítása"
-
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/gs-change-wallpaper.page:17
-msgctxt "link:seealso"
-msgid "A tutorial on changing the wallpaper"
-msgstr "Ismertető a háttérkép módosításához"
-
-#. (itstool) path: page/title
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gs-change-wallpaper.page:20 C/gs-change-wallpaper.page:55
-msgid "Change the wallpaper"
-msgstr "Háttérkép módosítása"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-change-wallpaper.page:61
-msgid "Click the <gui>Background</gui> panel."
-msgstr "Kattintson a <gui>Háttér</gui> panelre."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-change-wallpaper.page:62
-msgid ""
-"Click the current background image on the left side of the <gui>Background</"
-"gui> window."
-msgstr ""
-"Kattintson a jelenlegi háttérkép képére a <gui>Háttér</gui> ablak bal "
-"oldalán."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-change-wallpaper.page:66
-msgid ""
-"Close the <gui>Background</gui> window by clicking the cross at the top-"
-"right corner of the window."
-msgstr ""
-"Zárja be a <gui>Háttér</gui> ablakot az ablak jobb felső sarkában lévő "
-"keresztre való kattintással."
-
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/gs-connect-online-accounts.page:14
 msgctxt "link:trail"
@@ -921,15 +809,12 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/gs-connect-online-accounts.page:49
-#| msgid ""
-#| "For example, if you are connecting to your Google account, you will have "
-#| "to click the <gui>Allow</gui> button."
 msgid ""
 "For example, if you are connecting to your Google account, you will have to "
 "click the <gui>Grant Access</gui> button."
 msgstr ""
-"Ha például a Google fiókjához szeretne kapcsolódni, akkor a "
-"<gui>Hozzáférés megadása</gui> gombra kell kattintania."
+"Ha például a Google fiókjához szeretne kapcsolódni, akkor a <gui>Hozzáférés "
+"megadása</gui> gombra kell kattintania."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/gs-connect-online-accounts.page:57
@@ -946,9 +831,8 @@ msgstr ""
 #: C/gs-datetime.svg:48 C/gs-goa1.svg:41 C/gs-goa2.svg:40 C/gs-goa4.svg:36
 #: C/gs-goa5.svg:48 C/gs-go-online1.svg:230 C/gs-go-online2.svg:265
 #: C/gs-go-online3.svg:290 C/gs-search1.svg:61 C/gs-search2.svg:91
-#: C/gs-search-settings.svg:58 C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:39
-#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:189 C/gs-thumb-task-switching.svg:89
-#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:89
+#: C/gs-search-settings.svg:58 C/gs-thumb-launching-apps.svg:189
+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:89 C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:89
 #: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:103 C/gs-web-browser1-firefox.svg:108
 #: C/gs-web-browser1.svg:108 C/gs-web-browser2-firefox.svg:100
 #: C/gs-web-browser2.svg:102
@@ -989,7 +873,6 @@ msgstr "Automatikus időzóna"
 #. (itstool) path: text/tspan
 #: C/gs-datetime.svg:87
 #, no-wrap
-#| msgid "September 1st 2015, 9∶51 AM"
 msgid "September 1st 2015, 9:51 AM"
 msgstr "2019. szeptember 1, 9.51"
 
@@ -1170,8 +1053,7 @@ msgid "2"
 msgstr "2"
 
 #. (itstool) path: g/title
-#: C/gs-goa1.svg:93
-#| msgid "Settings"
+#: C/gs-goa1.svg:94
 msgid "settings"
 msgstr "beállítások"
 
@@ -1342,21 +1224,19 @@ msgstr "Fájlok"
 #. (itstool) path: text/tspan
 #: C/gs-goa5.svg:91
 #, no-wrap
-#| msgid "Enter"
 msgid "Printers"
 msgstr "Nyomtatók"
 
 #. (itstool) path: text/tspan
 #: C/gs-goa5.svg:93
 #, no-wrap
-#| msgid "Google Account"
 msgid "Remove Account"
 msgstr "Fiók eltávolítása"
 
 #. (itstool) path: text/tspan
 #: C/gs-go-online1.svg:250 C/gs-search1.svg:92 C/gs-search2.svg:108
-#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:55 C/gs-thumb-launching-apps.svg:205
-#: C/gs-thumb-task-switching.svg:168 C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:105
+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:205 C/gs-thumb-task-switching.svg:168
+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:105
 #, no-wrap
 msgid "14:30"
 msgstr "14.30"
@@ -1388,7 +1268,6 @@ msgstr "Kikapcsolás"
 #. (itstool) path: text/tspan
 #: C/gs-go-online2.svg:340
 #, no-wrap
-#| msgid "Settings"
 msgid "Wi-Fi Settings"
 msgstr "Wi-Fi beállítások"
 
@@ -1532,7 +1411,6 @@ msgstr "Fiókok"
 #. (itstool) path: text/tspan
 #: C/gs-search2.svg:172
 #, no-wrap
-#| msgid "https://accounts.google.com/ServiceLogin?service=oz&amp;con…";
 msgid "https://accounts.google.com/ServiceLogin?service=oz&amp;con...";
 msgstr "https://accounts.google.com/ServiceLogin?service=oz&amp;con...";
 
@@ -1871,18 +1749,13 @@ msgstr "Találatok személyre szabása"
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/gs-use-system-search.page:83
-#| msgid ""
-#| "GNOME lets you customize what you want to display in the search results "
-#| "in the <gui>Activities Overview</gui>. For example, you can choose "
-#| "whether you want to show results for websites, photos, or music."
 msgid ""
 "Your computer lets you customize what you want to display in the search "
 "results in the <gui>Activities Overview</gui>. For example, you can choose "
 "whether you want to show results for websites, photos, or music."
 msgstr ""
-"A számítógépe lehetővé teszi a <gui>Tevékenységek áttekintésben</gui>"
-" megjelenő "
-"találatok személyre szabását. Eldöntheti például, hogy szeretné-e "
+"A számítógépe lehetővé teszi a <gui>Tevékenységek áttekintésben</gui> "
+"megjelenő találatok személyre szabását. Eldöntheti például, hogy szeretné-e "
 "megjeleníteni a weboldalak, fényképek vagy zenék közti találatokat."
 
 #. (itstool) path: steps/title
@@ -1897,15 +1770,12 @@ msgstr "Kattintson a <gui>Keresés</gui> elemre a bal oldali panelen."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/gs-use-system-search.page:96
-#| msgid ""
-#| "In the list of search locations, click the <gui>ON/OFF</gui> switch next "
-#| "to the search location you want to enable or disable."
 msgid ""
 "In the list of search locations, click the switch next to the search "
 "location you want to enable or disable."
 msgstr ""
-"A keresési helyek listájában kattintson a kapcsolóra az "
-"engedélyezni vagy letiltani kívánt keresési hely mellett."
+"A keresési helyek listájában kattintson a kapcsolóra az engedélyezni vagy "
+"letiltani kívánt keresési hely mellett."
 
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/gs-use-windows-workspaces.page:15
@@ -2044,260 +1914,3 @@ msgstr "Firefox"
 #, no-wrap
 msgid "planet.gnome.org"
 msgstr "planet.gnome.org"
-
-#~ msgid "Select the <gui>Date &amp; Time</gui> panel."
-#~ msgstr "Válassza a <gui>Dátum és idő</gui> panelt."
-
-#~ msgid "ON"
-#~ msgstr "BE"
-
-#~ msgid "Add Account"
-#~ msgstr "Fiók készítése"
-
-#~ msgid "Add an online account"
-#~ msgstr "Online fiók hozzáadása"
-
-#~ msgid "ALLOW"
-#~ msgstr "ENGEDÉLYEZÉS"
-
-#~ msgid "CANCEL"
-#~ msgstr "MÉGSE"
-
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
-
-#~ msgid "Chat"
-#~ msgstr "Csevegés"
-
-#~ msgid "Documents"
-#~ msgstr "Dokumentumok"
-
-#~ msgid "14∶30"
-#~ msgstr "14.30"
-
-#~ msgid "Network Settings"
-#~ msgstr "Hálózati beállítások"
-
-#~ msgctxt "link:trail"
-#~ msgid "Respond to messages"
-#~ msgstr "Üzenetek megválaszolása"
-
-#~ msgctxt "link:seealso"
-#~ msgid "A tutorial on responding to messages"
-#~ msgstr "Ismertető üzenetek megválaszolásához"
-
-#~ msgid "Respond to messages"
-#~ msgstr "Üzenetek megválaszolása"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Move your mouse over the chat message that appears near the top of the "
-#~ "screen."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vigye az egérmutatót a képernyő tetején megjelenő csevegési üzenetre."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Start typing your reply and when finished, press <key>Enter </key> to "
-#~ "send the reply."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kezdje el beírni a válaszát, amikor kész, nyomja meg az <key>Enter</key> "
-#~ "billentyűt az elküldéséhez."
-
-#~ msgid "Close the chat message."
-#~ msgstr "Zárja be a csevegési üzenetet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A chat message near the top of the screen disappears after a while if you "
-#~ "do not move your mouse over the message."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha nem viszi egerét az üzenetre, akkor a képernyő tetején látható "
-#~ "csevegési üzenet egy idő után eltűnik."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To get back to your unanswered message, click the clock on the top bar."
-#~ msgstr ""
-#~ "A megválaszolatlan üzenethez való visszatéréshez kattintson az órára a "
-#~ "felső sávon."
-
-#~ msgid "From the notification list, choose your message."
-#~ msgstr "Az értesítési listából válassza ki az üzenetet."
-
-#~ msgid "Start typing your reply."
-#~ msgstr "Kezdje el beírni a válaszát."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To show the notification list, press <keyseq> <key href=\"help:gnome-help/"
-#~ "keyboard-key-super\">Super</key> <key>V</key></keyseq>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az értesítési lista megjelenítéséhez nyomja meg a <keyseq> <key href="
-#~ "\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> <key>V</key></keyseq> "
-#~ "billentyűkombinációt. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use the arrow keys to select the message you want to reply to, and press "
-#~ "<key>Enter</key>."
-#~ msgstr ""
-#~ "A nyílbillentyűkkel válassza ki az üzenetet, amelyre válaszolni szeretne, "
-#~ "majd nyomja meg az <key>Enter</key> billentyűt."
-
-#~ msgid "Respond to a chat message with the mouse"
-#~ msgstr "Csevegési üzenet megválaszolása egérrel"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Start typing your reply and when finished, press <key>Enter</key> to send "
-#~ "the reply."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kezdje el beírni a válaszát, majd amikor kész, nyomja meg az <key>Enter</"
-#~ "key> billentyűt az elküldéséhez."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To close the chat message, click the close button at the top right corner "
-#~ "of the chat message."
-#~ msgstr ""
-#~ "A csevegési üzenet bezárásához kattintson a bezárás gombra a csevegési "
-#~ "üzenet jobb felső sarkában."
-
-#~ msgid "Delayed response to a chat message using the mouse"
-#~ msgstr "Csevegési üzenet késleltetett megválaszolása egérrel"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When a chat message appears near the top of the screen and you do not "
-#~ "move your mouse over the message, it disappears after a while."
-#~ msgstr ""
-#~ "Amikor egy csevegési üzenet megjelenik a képernyő tetején, és nem viszi "
-#~ "oda az egérmutatót, akkor az üzenet hamarosan eltűnik."
-
-#~ msgid ""
-#~ "From the notification list, choose the message you want to reply to, and "
-#~ "click it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az értesítési listából válassza ki az üzenetet, amelyre válaszolni "
-#~ "szeretne."
-
-#~ msgid "When the chat message is shown, start typing your reply."
-#~ msgstr "A csevegési üzenet megjelenésekor kezdje el beírni a válaszát."
-
-#~ msgid "Delayed response to a chat message using the keyboard"
-#~ msgstr "Csevegési üzenet késleltetett megválaszolása billentyűzettel"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To get back to your unanswered chat messages, press <keyseq> <key href="
-#~ "\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key><key>V</key> </keyseq> "
-#~ "to display the list of unanswered notifications."
-#~ msgstr ""
-#~ "A megválaszolatlan csevegési üzeneteire való visszatéréshez nyomja meg a "
-#~ "<keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</"
-#~ "key><key>V</key></keyseq> billentyűkombinációt a megválaszolatlan "
-#~ "üzenetek megjelenítéséhez."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use the arrow keys to select the notification you want to reply to, and "
-#~ "press <key>Enter</key>."
-#~ msgstr ""
-#~ "A nyílbillentyűk segítségével válassza ki az üzenetet, amelyre válaszolni "
-#~ "szeretne, majd nyomja meg az <key>Enter</key> billentyűt."
-
-#~ msgid "Music"
-#~ msgstr "Zene"
-
-#~ msgid "OFF"
-#~ msgstr "KI"
-
-#~ msgid "Thanks f"
-#~ msgstr "Köszönö"
-
-#~ msgctxt "Sunday"
-#~ msgid "S"
-#~ msgstr "V"
-
-#~ msgid "M"
-#~ msgstr "H"
-
-#~ msgctxt "Tuesday"
-#~ msgid "T"
-#~ msgstr "K"
-
-#~ msgid "W"
-#~ msgstr "Sz"
-
-#~ msgctxt "Thursday"
-#~ msgid "T"
-#~ msgstr "Cs"
-
-#~ msgid "F"
-#~ msgstr "P"
-
-#~ msgctxt "Saturday"
-#~ msgid "S"
-#~ msgstr "Sz"
-
-#~ msgid "8"
-#~ msgstr "8"
-
-#~ msgid "9"
-#~ msgstr "9"
-
-#~ msgid "10"
-#~ msgstr "10"
-
-#~ msgid "11"
-#~ msgstr "11"
-
-#~ msgid "12"
-#~ msgstr "12"
-
-#~ msgid "13"
-#~ msgstr "13"
-
-#~ msgid "14"
-#~ msgstr "14"
-
-#~ msgid "15"
-#~ msgstr "15"
-
-#~ msgid "16"
-#~ msgstr "16"
-
-#~ msgid "17"
-#~ msgstr "17"
-
-#~ msgid "18"
-#~ msgstr "18"
-
-#~ msgid "19"
-#~ msgstr "19"
-
-#~ msgid "20"
-#~ msgstr "20"
-
-#~ msgid "21"
-#~ msgstr "21"
-
-#~ msgid "22"
-#~ msgstr "22"
-
-#~ msgid "23"
-#~ msgstr "23"
-
-#~ msgid "24"
-#~ msgstr "24"
-
-#~ msgid "25"
-#~ msgstr "25"
-
-#~ msgid "26"
-#~ msgstr "26"
-
-#~ msgid "27"
-#~ msgstr "27"
-
-#~ msgid "28"
-#~ msgstr "28"
-
-#~ msgid "29"
-#~ msgstr "29"
-
-#~ msgid "30"
-#~ msgstr "30"
-
-#~ msgid "31"
-#~ msgstr "31"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]