[file-roller] Update Hungarian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] Update Hungarian translation
- Date: Fri, 19 Feb 2021 00:41:17 +0000 (UTC)
commit 2f4fb77e27a187087154382658d3e2dd241ce898
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date: Fri Feb 19 00:41:15 2021 +0000
Update Hungarian translation
help/hu/hu.po | 670 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 360 insertions(+), 310 deletions(-)
---
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index 476d084f..691646f9 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -1,60 +1,62 @@
# Hungarian translation for file-roller help.
-# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2016, 2018. Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2016, 2018, 2021. Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the file-roller help.
#
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2012, 2013, 2014, 2016.
-# Balázs Úr <urbalazs gmail com>, 2014, 2018.
+# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2014, 2018, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: file-roller_help master\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-01 21:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-13 23:20+0200\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
-"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-02 11:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-19 01:38+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>, 2012, 2013, 2014."
+msgstr ""
+"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>, 2012, 2013, 2014, 2016.\n"
+"Úr Balázs <ur.balazs at fsf dot hu>, 2014, 2018, 2021."
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/archive-create.page:14 C/archive-edit.page:15 C/archive-extract.page:17
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:14 C/archive-open.page:14
-#: C/archive-view.page:11 C/index.page:13 C/introduction.page:14
-#: C/keyboard-shortcuts.page:11 C/password-protection.page:13
-#: C/supported-formats.page:11 C/test-integrity.page:11
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:13 C/troubleshooting-password.page:12
+#: C/archive-create.page:16 C/archive-edit.page:17 C/archive-extract.page:19
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:16 C/archive-open.page:16
+#: C/archive-view.page:15 C/index.page:14 C/introduction.page:16
+#: C/keyboard-shortcuts.page:13 C/password-protection.page:17
+#: C/supported-formats.page:15 C/test-integrity.page:15
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:17 C/troubleshooting-password.page:16
msgid "Marta Bogdanowicz"
msgstr "Marta Bogdanowicz"
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/archive-create.page:18 C/archive-edit.page:19 C/archive-extract.page:21
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:18 C/archive-open.page:18
-#: C/archive-view.page:15 C/index.page:17 C/introduction.page:18
-#: C/keyboard-shortcuts.page:15 C/password-protection.page:17
-#: C/supported-formats.page:15 C/test-integrity.page:15
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:17 C/troubleshooting-password.page:16
+#: C/archive-create.page:20 C/archive-edit.page:21 C/archive-extract.page:23
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:20 C/archive-open.page:20
+#: C/archive-view.page:19 C/index.page:18 C/introduction.page:20
+#: C/keyboard-shortcuts.page:17 C/password-protection.page:21
+#: C/supported-formats.page:19 C/test-integrity.page:19
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:21 C/troubleshooting-password.page:20
msgid "Ekaterina Gerasimova"
msgstr "Ekaterina Gerasimova"
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/archive-create.page:24
+#: C/archive-create.page:26
msgid "Add files or folders to a new archive."
msgstr "Fájlok vagy mappák hozzáadása új archívumhoz."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/archive-create.page:27
+#: C/archive-create.page:29
msgid "Create a new archive"
msgstr "Új archívum létrehozása"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-create.page:29
+#: C/archive-create.page:31
msgid ""
"Create a new archive with <app>Archive Manager</app> by following these "
"steps:"
@@ -63,47 +65,69 @@ msgstr ""
"app>:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-create.page:34
+#: C/archive-create.page:36
msgid ""
-"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Archive Manager</gui><gui style=\"menuitem"
-"\">New Archive</gui></guiseq>."
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
+"style=\"menuitem\">New Archive</gui>."
msgstr ""
-"Válassza ki az <guiseq><gui style=\"menu\">Archívumkezelő</gui><gui style="
-"\"menuitem\">Új archívum</gui></guiseq> menüpontot."
+"Nyomja meg az ablak jobb felső sarkában lévő menügombot, és válassza az <gui"
+" style=\"menuitem\">Új archívum</gui> lehetőséget."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-create.page:38
+#: C/archive-create.page:40
msgid ""
-"Name your new archive file and choose the location where it will be saved, "
-"then click <gui>Create</gui> to continue."
+"Name your new archive file and select the file format from the dropdown."
msgstr ""
-"Nevezze el az új archívumfájlt, és válassza ki a mentéshez használandó "
-"helyet, majd kattintson a <gui>Létrehozás</gui> gombra a folytatáshoz."
+"Adjon nevet az új archívumfájlnak, és válassza ki a fájlformátumot a"
+" legördülő menüből."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-create.page:43
+#| msgid "All the files and folders in the archive will be extracted."
+msgid "Choose the location where the archive file will be saved."
+msgstr "Válassza ki azt a helyet, ahova az archívumfájl mentésre kerül."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-create.page:46
+#| msgid "Click <gui style=\"button\">OK</gui> to continue."
+msgid "Click <gui>Create</gui> to continue."
+msgstr "Kattintson a <gui>Létrehozás</gui> gombra a folytatáshoz."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-create.page:41
+#: C/archive-create.page:48
+#| msgid ""
+#| "By clicking <gui>Other Options</gui> you can set a password or split your "
+#| "new archive into smaller, individual files by selecting the relevant "
+#| "option and specifying the volume for each part in <gui>MB</gui>."
msgid ""
"By clicking <gui>Other Options</gui> you can set a password or split your "
"new archive into smaller, individual files by selecting the relevant option "
-"and specifying the volume for each part in <gui>MB</gui>."
+"and specifying the volume for each part in <gui>MB</gui>. These options are "
+"only available if the chosen archive file format supports them."
msgstr ""
-"A <gui>További beállítások</gui> alatt beállíthat jelszót, vagy kisebb "
-"darabokra vághatja az új archívumot. A kötetek méretét <gui>MB</gui>-ban "
-"adhatja meg."
+"A <gui>További beállítások</gui> lehetőségre kattintva beállíthat jelszót,"
+" vagy kisebb darabokra vághatja az új archívumot a megfelelő lehetőség"
+" kiválasztásával. Az egyes részek köteteinek méretét <gui>MB</gui>-ban"
+" adhatja meg. Ezek a beállítások csak akkor érhetők el, ha a kiválasztott"
+" archívumfájl-formátum támogatja azokat."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-create.page:48
+#: C/archive-create.page:56
+#| msgid ""
+#| "Add the desired files and folders to your archive by pressing <gui>+</"
+#| "gui> in the toolbar button. Check the box next to the files and folders "
+#| "that you want to add."
msgid ""
"Add the desired files and folders to your archive by pressing <gui>+</gui> "
-"in the toolbar button. Check the box next to the files and folders that you "
-"want to add."
+"in the header bar. Check the box next to the files and folders that you want "
+"to add."
msgstr ""
-"Adja archívumához a kívánt fájlokat és mappákat a <gui>+</gui> eszköztárgomb "
-"megnyomásával. Jelölje be a hozzáadni kívánt fájlok és mappák melletti "
-"négyzetet."
+"Adja archívumához a kívánt fájlokat és mappákat a fejlécsávon lévő <gui>+<"
+"/gui> gomb megnyomásával. Jelölje be a hozzáadni kívánt fájlok és mappák"
+" melletti négyzetet."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-create.page:52
+#: C/archive-create.page:60
msgid ""
"Not all archive file formats support folders — if the file format that you "
"are using does not, you will not be warned. If the file format that you are "
@@ -116,7 +140,7 @@ msgstr ""
"de maga a mappa nem."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-create.page:59
+#: C/archive-create.page:67
msgid ""
"Once you finish adding files, the archive is ready; you do not need to save "
"it."
@@ -124,17 +148,17 @@ msgstr ""
"A fájlok hozzáadásának befejezésekor az archívum kész van: nem kell mentenie."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/archive-edit.page:25
+#: C/archive-edit.page:27
msgid "Change the content of your archive."
msgstr "Archívum tartalmának módosítása."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/archive-edit.page:28
+#: C/archive-edit.page:30
msgid "Edit an archive"
msgstr "Archívum szerkesztése"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-edit.page:30
+#: C/archive-edit.page:32
msgid ""
"With <app>Archive Manager</app> you can edit an existing archive by adding "
"new files, removing unwanted ones or by renaming them. You can work with "
@@ -145,12 +169,12 @@ msgstr ""
"átnevezheti azokat. A mappákat a fájlokkal azonos módon kezelheti."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-edit.page:36
+#: C/archive-edit.page:38
msgid "Add files"
msgstr "Fájlok hozzáadása"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-edit.page:37
+#: C/archive-edit.page:39
msgid ""
"Add files to an existing archive by following the instructions for <link "
"xref=\"archive-create\">creating an archive</link>."
@@ -159,12 +183,12 @@ msgstr ""
"\">archívum létrehozására</link> vonatkozó utasításokat követve."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-edit.page:41
+#: C/archive-edit.page:43
msgid "Remove files"
msgstr "Fájlok eltávolítása"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-edit.page:42
+#: C/archive-edit.page:44
msgid ""
"Right-click on the file and choose <gui style=\"menuitem\">Delete</gui>, or "
"press <key>Delete</key>."
@@ -173,34 +197,39 @@ msgstr ""
"\">Törlés</gui> menüpontot, vagy nyomja meg a <key>Delete</key> billentyűt."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-edit.page:46
+#: C/archive-edit.page:48
msgid "Rename files"
msgstr "Fájlok átnevezése"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-edit.page:47
+#: C/archive-edit.page:49
+#| msgid ""
+#| "Right-click on the file and choose <gui style=\"menuitem\">Rename…</gui>. "
+#| "Enter the new file name into the dialog which has opened and confirm the "
+#| "new name."
msgid ""
-"Right-click on the file and choose <gui style=\"menuitem\">Rename…</gui>. "
-"Enter the new file name into the dialog which has opened and confirm the new "
-"name."
+"Right-click on the file and choose <gui style=\"menuitem\">Rename…</gui> or "
+"press <key>F2</key>. Enter the new file name into the dialog which has "
+"opened and confirm the new name."
msgstr ""
-"Kattintson a jobb egérgombbal a fájlra, és válassza az <gui style=\"menuitem"
-"\">Átnevezés…</gui> menüpontot. Adja meg az új fájlnevet a megnyíló "
-"ablakban, és erősítse meg az új nevet."
+"Kattintson a jobb egérgombbal a fájlra, és válassza az <gui"
+" style=\"menuitem\">Átnevezés…</gui> menüpontot, vagy nyomja meg az <key>F2<"
+"/key> billentyűt. Adja meg az új fájlnevet a megnyíló ablakban, és erősítse"
+" meg az új nevet."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/archive-extract.page:27
+#: C/archive-extract.page:29
msgid "Extract files or folders from your archive."
msgstr "Fájlok vagy mappák kibontása az archívumból."
#. (itstool) path: page/title
#. (itstool) path: td/p
-#: C/archive-extract.page:30 C/keyboard-shortcuts.page:39
+#: C/archive-extract.page:32 C/keyboard-shortcuts.page:41
msgid "Extract an archive"
msgstr "Archívum kibontása"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-extract.page:32
+#: C/archive-extract.page:34
msgid ""
"Extract files from an archive using <app>Archive Manager</app> by following "
"these steps:"
@@ -209,17 +238,17 @@ msgstr ""
"<app>Archívumkezelővel</app>:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:37
+#: C/archive-extract.page:39
msgid "<link xref=\"archive-open\">Open</link> an archive."
msgstr "<link xref=\"archive-open\">Nyissa meg</link> az archívumot."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:40
+#: C/archive-extract.page:42
msgid "Click <gui style=\"button\">Extract</gui>."
msgstr "Nyomja meg a <gui style=\"button\">Kibontás</gui> gombot."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:43
+#: C/archive-extract.page:45
msgid ""
"Choose where you want the archive to be extracted to in the file chooser. "
"This will be the destination folder. See <link xref=\"archive-extract-"
@@ -232,12 +261,12 @@ msgstr ""
"kibontási beállításokért."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:49
+#: C/archive-extract.page:51
msgid "Click <gui>Extract</gui>."
msgstr "Nyomja meg a <gui>Kibontás</gui> gombot."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:52
+#: C/archive-extract.page:54
msgid ""
"If an archive is protected by a <link xref=\"password-protection\">password</"
"link>, <app>Archive Manager</app> will request it. Type in the password and "
@@ -248,7 +277,7 @@ msgstr ""
"meg az <gui>OK</gui> gombot."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:58
+#: C/archive-extract.page:60
msgid ""
"The application will show you the progress bar in a new dialog. If the "
"extraction completes successfully, you will be asked whether you want to:"
@@ -257,12 +286,7 @@ msgstr ""
"sikeresen befejeződik, akkor a program megkérdezi, hogy mit szeretne tenni:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:63
-msgid "<gui>Quit</gui> to close <app>Archive Manager</app>."
-msgstr "<gui>Kilépés</gui> – az <app>Archívumkezelő</app> bezárása"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:66
+#: C/archive-extract.page:65
msgid ""
"<gui>Show the files</gui> to view the destination folder with <app>Files</"
"app>."
@@ -271,22 +295,22 @@ msgstr ""
"alkalmazásban."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:70
+#: C/archive-extract.page:69
msgid "<gui>Close</gui> the dialog."
msgstr "<gui>Bezárás</gui> – az ablak bezárása."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:24
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:26
msgid "Specify your preferences for archive extraction."
msgstr "Az archívumkibontás beállításainak megadása."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:27
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:29
msgid "Advanced options for archive extracting"
msgstr "Az archívumkibontás speciális beállításai"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:29
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:31
msgid ""
"<app>Archive Manager</app> offers different options for <link xref=\"archive-"
"extract\">extracting an archive</link>. You can see these options in the "
@@ -299,27 +323,27 @@ msgstr ""
"mit szeretne kibontani:"
#. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:36
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:38
msgid "<gui>All files</gui>"
msgstr "<gui>Minden fájl</gui>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:37
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:39
msgid "All the files and folders in the archive will be extracted."
msgstr "Az archívum minden fájlja és könyvtára kibontásra kerül."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:40
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:42
msgid "<gui>Selected files</gui>"
msgstr "<gui>Kijelölt fájlok</gui>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:41
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:43
msgid "<app>Archive Manager</app> extracts only the selected files."
msgstr "Az <app>Archívumkezelő</app> csak a kiválasztott fájlokat bontja ki."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:43
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:45
msgid ""
"You need to select the files that you wish to extract before you click <gui "
"style=\"button\">Extract</gui>. Do this by clicking on the file name. Use "
@@ -330,12 +354,12 @@ msgstr ""
"tartsa lenyomva a <key>Ctrl</key> vagy <key>Shift</key> billentyűt."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:50
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:52
msgid "<gui>Files</gui>"
msgstr "<gui>Fájlok</gui>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:51
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:53
msgid ""
"You can type in the names of the files that you want to extract. Separate "
"individual files using a semicolon (<key>;</key>)."
@@ -344,7 +368,7 @@ msgstr ""
"pontosvesszővel (<key>;</key>) válassza el."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:54
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:56
msgid ""
"The file name needs to be followed by a file extension. You can use the "
"asterisk (<key>*</key>) as a wild card. For example, to select all <file>."
@@ -355,17 +379,17 @@ msgstr ""
"kibonthatja például a <file>*.txt</file> beírásával."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:61
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:63
msgid "You can specify in the file chooser dialog whether you want to:"
msgstr "Megadhatja a fájlválasztó ablakban, hogy szeretné-e a következőket:"
#. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:64
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:66
msgid "<gui>Keep directory structure</gui>"
msgstr "<gui>Könyvtárszerkezet megtartása</gui>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:65
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:67
msgid ""
"Tick this option if you want to keep the directory structure as it is in "
"your archive."
@@ -373,12 +397,12 @@ msgstr ""
"Jelölje be ezt a négyzetet az archívum könyvtárszerkezetének megtartásához"
#. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:69
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:71
msgid "<gui>Do not overwrite newer files</gui>"
msgstr "<gui>Ne írja felül az újabb fájlokat</gui>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:70
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:72
msgid ""
"This option will not overwrite existing files with the same name, which have "
"a more recent modification date than those which are in the archive."
@@ -388,34 +412,40 @@ msgstr ""
"későbbi az archívumban lévőkénél."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:76
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:78
msgid "These <gui>Actions</gui> are listed at the bottom of the dialog."
msgstr "Ezek a <gui>Műveletek</gui> az ablak alján jelennek meg."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/archive-open.page:24
+#: C/archive-open.page:26
msgid "Open an existing archive."
msgstr "Meglévő archívum megnyitása."
#. (itstool) path: page/title
#. (itstool) path: td/p
-#: C/archive-open.page:27 C/keyboard-shortcuts.page:35
+#: C/archive-open.page:29 C/keyboard-shortcuts.page:37
msgid "Open an archive"
msgstr "Archívum megnyitása"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-open.page:29
+#: C/archive-open.page:31
+#| msgid ""
+#| "You can open an existing archive with <app>Archive Manager</app> by "
+#| "clicking <guiseq><gui style=\"menu\">Archive Manager</gui><gui style="
+#| "\"menuitem\">Open…</gui></guiseq>"
msgid ""
-"You can open an existing archive with <app>Archive Manager</app> by clicking "
-"<guiseq><gui style=\"menu\">Archive Manager</gui><gui style=\"menuitem"
-"\">Open…</gui></guiseq>"
+"You can open an existing archive with <app>Archive Manager</app> by pressing "
+"the menu button in the top-right corner of the window and selecting <gui "
+"style=\"menuitem\">Open…</gui>. Alternatively, press <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>O</key></keyseq>."
msgstr ""
-"Megnyithat egy meglévő archívumot az <app>Archívumkezelővel</app> az "
-"<guiseq><gui style=\"menu\">Archívumkezelő</gui><gui style=\"menuitem"
-"\">Megnyitás…</gui></guiseq> menüpont kiválasztásával."
+"Megnyithat egy meglévő archívumot az <app>Archívumkezelővel</app> az ablak"
+" jobb felső sarkában lévő menügomb megnyomásával és a <gui style=\"menuitem\""
+">Megnyitás…</gui> menüpont kiválasztásával. Alternatívaként nyomja meg a <"
+"keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq> billentyűkombinációt."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-open.page:33
+#: C/archive-open.page:36
msgid ""
"You can also drag and drop an archive into an open <app>Archive Manager</"
"app> window."
@@ -424,49 +454,54 @@ msgstr ""
"<app>Archívumkezelő</app> ablakba."
#. (itstool) path: license/p
-#: C/archive-view.page:19 C/keyboard-shortcuts.page:19
-#: C/password-protection.page:21 C/supported-formats.page:19
-#: C/test-integrity.page:19 C/troubleshooting-archive-open.page:21
-#: C/troubleshooting-password.page:20
+#: C/archive-view.page:23 C/keyboard-shortcuts.page:21
+#: C/password-protection.page:25 C/supported-formats.page:23
+#: C/test-integrity.page:23 C/troubleshooting-archive-open.page:25
+#: C/troubleshooting-password.page:24
msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/archive-view.page:21
+#: C/archive-view.page:25
msgid "View an existing archive and its content."
msgstr "Meglévő archívum és a tartalmának megjelenítése."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/archive-view.page:24
+#: C/archive-view.page:28
msgid "View an archive"
msgstr "Meglévő archívum megjelenítése"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-view.page:26
+#: C/archive-view.page:30
msgid "There are two ways to view an archive:"
msgstr "Két módon jelenítheti meg az archívumot:"
#. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-view.page:30
+#: C/archive-view.page:34
msgid "View all files"
msgstr "Minden fájl megjelenítése"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-view.page:31
+#: C/archive-view.page:35
+#| msgid ""
+#| "Click <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui><gui style=\"menuitem\">View "
+#| "All Files</gui></guiseq>. <app>Archive Manager</app> will list all files "
+#| "inside the archive. You will see their names, sizes, types, dates of the "
+#| "last modification and locations."
msgid ""
-"Click <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui><gui style=\"menuitem\">View All "
-"Files</gui></guiseq>. <app>Archive Manager</app> will list all files inside "
-"the archive. You will see their names, sizes, types, dates of the last "
-"modification and locations."
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
+"style=\"menuitem\">View All Files</gui>. <app>Archive Manager</app> will "
+"list all files inside the archive. You will see their names, sizes, types, "
+"dates of the last modification and locations."
msgstr ""
-"Válassza a <guiseq><gui style=\"menu\">Nézet</gui><gui style=\"menuitem"
-"\">Minden fájl megjelenítése</gui></guiseq> menüpontot. Az "
-"<app>Archívumkezelő</app> felsorolja az archívumban található összes fájlt. "
-"Láthatja a nevüket, méretüket, típusukat, az utolsó módosításuk dátumát és a "
-"helyüket."
+"Nyomja meg az ablak jobb felső sarkában lévő menügombot, és válassza a <gui"
+" style=\"menuitem\">Minden fájl megjelenítése</gui> menüpontot. Az <app"
+">Archívumkezelő</app> felsorolja az archívumban található összes fájlt."
+" Láthatja a nevüket, méretüket, típusukat, az utolsó módosításuk dátumát és a"
+" helyüket."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-view.page:36
+#: C/archive-view.page:41
msgid ""
"You may use the column headings mentioned above (name, size…) to sort the "
"files in your archive. Do this by clicking on them; you can toggle to sort "
@@ -477,75 +512,93 @@ msgstr ""
"megfordításához pedig kattintson rájuk még egyszer."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-view.page:42
+#: C/archive-view.page:47
msgid "View as a folder"
msgstr "Megjelenítés mappaként"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-view.page:43
+#: C/archive-view.page:48
+#| msgid ""
+#| "This view displays the classic directory structure. To use this, click "
+#| "<guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem\">View as a "
+#| "Folder</gui></guiseq>."
msgid ""
-"This view displays the classic directory structure. To use this, click "
-"<guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem\">View as a "
-"Folder</gui></guiseq>."
+"This view displays the classic directory structure. To use this, press the "
+"menu button in the top-right corner of the window and select <gui style="
+"\"menuitem\">View as a Folder</gui>."
msgstr ""
-"Ez a nézet a klasszikus könyvtárszerkezetet jeleníti meg. A használatához "
-"válassza a <guiseq><gui style=\"menu\">Nézet</gui><gui style=\"menuitem"
-"\">Megjelenítés mappaként</gui></guiseq> menüpontot."
+"Ez a nézet a klasszikus könyvtárszerkezetet jeleníti meg. A használatához"
+" nyomja meg az ablak jobb felső sarkában lévő menügombot, és válassza a <gui"
+" style=\"menuitem\">Megjelenítés mappaként</gui> menüpontot."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-view.page:47
+#: C/archive-view.page:52
+#| msgid ""
+#| "While viewing your archive in this way, you can press <key>F9</key>, or "
+#| "click <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem"
+#| "\">Folders</gui></guiseq> option, to see a tree view of the folders in "
+#| "the side pane. It allows you to navigate easily between folders."
msgid ""
"While viewing your archive in this way, you can press <key>F9</key>, or "
-"click <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Folders</gui></guiseq> option, to see a tree view of the folders in the "
-"side pane. It allows you to navigate easily between folders."
+"press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
+"style=\"menu\">Sidebar</gui>, to see a tree view of the folders in the side "
+"pane. It allows you to navigate easily between folders."
msgstr ""
-"Az archívum ilyen formában való megjelenítésekor megnyomhatja az <key>F9</"
-"key> billentyűt, vagy válassza a <guiseq><gui style=\"menu\">Nézet</gui><gui "
-"style=\"menuitem\">Mappák</gui></guiseq> menüpontot. Ekkor megjelenik a "
-"mappák fanézete az oldalsávban, amelynek segítségével egyszerűen navigálhat "
-"a mappák között."
+"Az archívum ilyen formában való megjelenítésekor megnyomhatja az <key>F9</key"
+"> billentyűt, vagy nyomja meg az ablak jobb felső sarkában lévő menügombot,"
+" és válassza az <gui style=\"menu\">Oldalsáv</gui> menüpontot. Ekkor"
+" megjelenik a mappák fanézete az oldalsávban, amelynek segítségével"
+" egyszerűen navigálhat a mappák között."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/archive-view.page:57
+#: C/archive-view.page:62
msgid "Open files in your archive"
msgstr "Az archívumban lévő fájlok megnyitása"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/archive-view.page:59
+#: C/archive-view.page:64
+#| msgid ""
+#| "Open files which are in your archive by double-clicking on the file name, "
+#| "or by right-clicking on the file name and selecting <gui>Open</gui>. "
+#| "<app>Archive Manager</app> will open the file with the default "
+#| "application for that file type."
msgid ""
"Open files which are in your archive by double-clicking on the file name, or "
-"by right-clicking on the file name and selecting <gui>Open</gui>. "
-"<app>Archive Manager</app> will open the file with the default application "
-"for that file type."
+"by right-clicking on the file name and selecting <gui style=\"menuitem"
+"\">Open</gui>. <app>Archive Manager</app> will open the file with the "
+"default application for that file type."
msgstr ""
-"Az archívumban lévő fájlokat a fájlnévre való dupla kattintással, vagy a "
-"fájl helyi menüjének <gui>Megnyitás</gui> pontjának kiválasztásával "
-"nyithatja meg. Az <app>Archívumkezelő</app> ekkor megnyitja a fájlt az adott "
-"fájltípushoz tartozó alapértelmezett alkalmazással."
+"Az archívumban lévő fájlokat a fájlnévre való dupla kattintással, vagy a fájl"
+" helyi menüjének <gui style=\"menuitem\">Megnyitás</gui> pontjának"
+" kiválasztásával nyithatja meg. Az <app>Archívumkezelő</app> ekkor megnyitja"
+" a fájlt az adott fájltípushoz tartozó alapértelmezett alkalmazással."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-view.page:65
+#: C/archive-view.page:70
msgid "Open the file with a different application by following these steps:"
msgstr "A fájl megnyitásához másik alkalmazás segítségével:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-view.page:68
+#: C/archive-view.page:73
msgid "Right click on the file."
msgstr "Kattintson a jobb egérgombbal a fájlra."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-view.page:71
-msgid "Click <gui>Open With…</gui>."
-msgstr "Válassza a <gui>Megnyitás ezzel…</gui> menüpontot."
+#: C/archive-view.page:76
+#| msgid "Click <gui>Open With…</gui>."
+msgid "Click <gui style=\"menuitem\">Open With…</gui>."
+msgstr "Kattintson a <gui style=\"menuitem\">Megnyitás ezzel…</gui> menüpontra."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-view.page:74
+#: C/archive-view.page:79
+#| msgid ""
+#| "Select the application that you want to use and click <gui>Select</gui>."
msgid ""
-"Select the application that you want to use and click <gui>Select</gui>."
+"Select the application that you want to use and click <gui style=\"menuitem"
+"\">Select</gui>."
msgstr ""
-"Válassza ki a használni kívánt alkalmazást, és nyomja meg a "
-"<gui>Kiválasztás</gui> gombot."
+"Válassza ki a használni kívánt alkalmazást, és nyomja meg a <gui"
+" style=\"menuitem\">Kiválasztás</gui> gombot."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:7
@@ -560,44 +613,44 @@ msgid "Archive Manager Help"
msgstr "Archívumkezelő súgója"
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/index.page:23
+#: C/index.page:24
msgid "Learn to use and manage compressed archives of files and folders."
msgstr ""
"Ismerje meg a fájlokat és mappákat tartalmazó tömörített archívumok "
"használatát és kezelését."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:27
+#: C/index.page:28
msgid "<_:media-1/> Archive Manager"
msgstr "<_:media-1/> Archívumkezelő"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:33
+#: C/index.page:34
msgid "Managing archives"
msgstr "Archívumok kezelése"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:37
+#: C/index.page:38
msgid "Advanced options"
msgstr "Speciális beállítások"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:41
+#: C/index.page:42
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Hibaelhárítás"
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/introduction.page:24
+#: C/introduction.page:26
msgid "Introduction to the GNOME <app>Archive Manager</app>."
msgstr "A GNOME <app>Archívumkezelő</app> bemutatása."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/introduction.page:27
+#: C/introduction.page:29
msgid "Introduction"
msgstr "Bevezetés"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/introduction.page:29
+#: C/introduction.page:31
msgid ""
"<app>Archive Manager</app> is an application for managing archive files, for "
"example, <file>.zip</file> or <file>.tar</file> files; it is designed to be "
@@ -610,7 +663,7 @@ msgstr ""
"létrehozásához, módosításához vagy kibontásához szükséges eszközt biztosít."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/introduction.page:35
+#: C/introduction.page:37
msgid ""
"An archive consists of one or more files and folders, along with metadata. "
"It may be encrypted in part or as a whole. Archive files are useful for "
@@ -623,59 +676,35 @@ msgstr ""
"átvitelekor hasznosak."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/introduction.page:41
+#: C/introduction.page:43
msgid "With <app>Archive Manager</app> you can:"
msgstr "Az <app>Archívumkezelő</app> segítségével:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/introduction.page:43
+#: C/introduction.page:45
msgid "create a new archive"
msgstr "új archívumot hozhat létre"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/introduction.page:44
+#: C/introduction.page:46
msgid "view the content of an existing archive"
msgstr "megjelenítheti meglévő archívumok tartalmát"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/introduction.page:45
+#: C/introduction.page:47
msgid "view a file contained in an archive"
msgstr "megjelenítheti az archívumban lévő fájlokat"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/introduction.page:46
+#: C/introduction.page:48
msgid "modify existing archives"
msgstr "módosíthatja a meglévő archívumokat"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/introduction.page:47
+#: C/introduction.page:49
msgid "extract files from an archive"
msgstr "fájlokat bonthat ki az archívumból."
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/introduction.page:52
-msgid "Viewing an archive with <gui>Archive Manager</gui>"
-msgstr "Archívum megjelenítése az <app>Archívumkezelővel</app>"
-
-#. (itstool) path: figure/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/introduction.page:53
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/file-roller-3-28.png' "
-"md5='fa0a1aa31dacf15b8f01fe5336947137'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/file-roller-3-28.png' "
-"md5='fa0a1aa31dacf15b8f01fe5336947137'"
-
-#. (itstool) path: media/p
-#: C/introduction.page:54
-msgid "Screenshot of the <app>Archive Manager</app> main window."
-msgstr "Képernyőkép az <app>Archívumkezelő</app> főablakáról."
-
#. (itstool) path: p/link
#: C/legal.xml:5
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
@@ -687,17 +716,17 @@ msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
msgstr "Ez a munka a <_:link-1/> feltételei szerint használható."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/keyboard-shortcuts.page:21
+#: C/keyboard-shortcuts.page:23
msgid "The list of shortcuts in <app>Archive Manager</app>."
msgstr "Az <app>Archívumkezelő</app> gyorsbillentyűinek listája."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/keyboard-shortcuts.page:24
+#: C/keyboard-shortcuts.page:26
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Gyorsbillentyűk"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:26
+#: C/keyboard-shortcuts.page:28
msgid ""
"Using keyboard shortcuts can help speed up work-flow. In the table below is "
"a list of shortcuts which can be used in <app>Archive Manager</app>."
@@ -707,197 +736,197 @@ msgstr ""
"listáját."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:31
+#: C/keyboard-shortcuts.page:33
msgid "Create new archive"
msgstr "Új archívum létrehozása"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:32
+#: C/keyboard-shortcuts.page:34
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:36
+#: C/keyboard-shortcuts.page:38
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:40
+#: C/keyboard-shortcuts.page:42
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:43
+#: C/keyboard-shortcuts.page:45
msgid "View archive properties"
msgstr "Archívum tulajdonságainak megjelenítése"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:44
+#: C/keyboard-shortcuts.page:46
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Return</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Enter</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:47
+#: C/keyboard-shortcuts.page:49
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:48
+#: C/keyboard-shortcuts.page:50
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:51
+#: C/keyboard-shortcuts.page:53
msgid "Cut"
msgstr "Kivágás"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:52
+#: C/keyboard-shortcuts.page:54
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:55
+#: C/keyboard-shortcuts.page:57
msgid "Copy"
msgstr "Másolás"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:56
+#: C/keyboard-shortcuts.page:58
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:59
+#: C/keyboard-shortcuts.page:61
msgid "Paste"
msgstr "Beillesztés"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:60
+#: C/keyboard-shortcuts.page:62
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:63
+#: C/keyboard-shortcuts.page:65
msgid "Rename file or folder in an archive"
msgstr "Fájl vagy mappa átnevezése az archívumban"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:64
+#: C/keyboard-shortcuts.page:66
msgid "<key>F2</key>"
msgstr "<key>F2</key>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:67
+#: C/keyboard-shortcuts.page:69
msgid "Select all"
msgstr "Összes kijelölése"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:68
+#: C/keyboard-shortcuts.page:70
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:71
+#: C/keyboard-shortcuts.page:73
msgid "Deselect all"
msgstr "Az összes kijelölésének megszüntetése"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:72
+#: C/keyboard-shortcuts.page:74
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:75
+#: C/keyboard-shortcuts.page:77
msgid "Find"
msgstr "Keresés"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:76
+#: C/keyboard-shortcuts.page:78
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:79
+#: C/keyboard-shortcuts.page:81
msgid "Delete files or folders from an archive"
msgstr "Fájlok vagy mappák törlése az archívumból"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:80
+#: C/keyboard-shortcuts.page:82
msgid "<key>Delete</key>"
msgstr "<key>Delete</key>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:83
+#: C/keyboard-shortcuts.page:85
msgid "Display the tree view of the folders in the side pane"
msgstr "Mappák fanézetének megjelenítése az oldalsávban"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:84
+#: C/keyboard-shortcuts.page:86
msgid "<key>F9</key>"
msgstr "<key>F9</key>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:87
+#: C/keyboard-shortcuts.page:89
msgid "View the content of an archive as a list of files"
msgstr "Archívum tartalmának megjelenítése fájllistaként"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:88
+#: C/keyboard-shortcuts.page:90
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:91
+#: C/keyboard-shortcuts.page:93
msgid "View the content of an archive as a folder structure"
msgstr "Archívum tartalmának megjelenítése mappaszerkezetként"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:92
+#: C/keyboard-shortcuts.page:94
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>2</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>2</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:95
+#: C/keyboard-shortcuts.page:97
msgid "Stop the operation"
msgstr "A művelet leállítása"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:96
+#: C/keyboard-shortcuts.page:98
msgid "<key>Esc</key>"
msgstr "<key>Esc</key>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:99
+#: C/keyboard-shortcuts.page:101
msgid "Refresh"
msgstr "Frissítés"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:100
+#: C/keyboard-shortcuts.page:102
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:103
+#: C/keyboard-shortcuts.page:105
msgid "View help"
msgstr "Súgó megjelenítése"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:104
+#: C/keyboard-shortcuts.page:106
msgid "<key>F1</key>"
msgstr "<key>F1</key>"
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/password-protection.page:23
+#: C/password-protection.page:27
msgid "Set the password for your archive."
msgstr "Az archívum jelszavának beállítása."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/password-protection.page:26
+#: C/password-protection.page:30
msgid "Password protection"
msgstr "Jelszavas védelem"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/password-protection.page:28
+#: C/password-protection.page:32
msgid ""
"You can encrypt an archive with a password so that only you and those with "
"whom you choose to share the password are able to access it. Note that the "
@@ -910,7 +939,7 @@ msgstr ""
"user-goodpassword\">erős jelszót</link>."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/password-protection.page:34
+#: C/password-protection.page:38
msgid ""
"<app>Archive Manager</app> allows you to encrypt an archive with a password "
"only in specific circumstances."
@@ -919,30 +948,42 @@ msgstr ""
"lehetővé az archívumok titkosítását."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/password-protection.page:38
+#: C/password-protection.page:42
msgid ""
"Set a password to encrypt data in a new archive by following these steps:"
msgstr "Egy új archívum adatainak titkosítására használandó jelszó beállítása:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/password-protection.page:43
+#: C/password-protection.page:47
msgid "Start <link xref=\"archive-create\">creating a new archive</link>."
msgstr ""
"Kezdjen el <link xref=\"archive-create\">létrehozni egy új archívumot</link>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/password-protection.page:46
+#: C/password-protection.page:50
msgid ""
-"At the bottom of the file chooser dialog you can choose a <gui>File Format</"
-"gui> and enter a password into the <gui style=\"input\">Password</gui> field "
-"in <gui>Other Options</gui>."
+"At the bottom of the file chooser dialog, expand <gui>Other Options</gui>."
msgstr ""
-"A fájlválasztó ablak alján kiválaszthatja a <gui>Fájlformátumot</gui>, a "
-"<gui>További beállítások</gui> alatti <gui style=\"input\">Jelszó</gui> "
-"mezőben pedig megadhatja a jelszót."
+"A fájlválasztó párbeszédablak alján nyissa ki az <gui>Egyéb beállításokat<"
+"/gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/password-protection.page:53
+#| msgid "Type a password into the <gui style=\"input\">Password</gui> field."
+msgid "Enter a password into the <gui style=\"input\">Password</gui> field."
+msgstr "Adja meg a jelszót a <gui style=\"input\">Jelszó</gui> mezőben."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/password-protection.page:50
+#: C/password-protection.page:55
+msgid ""
+"If you want to encrypt the list of files tick <gui style=\"checkbox"
+"\">Encrypt the file list too</gui>."
+msgstr ""
+"Ha a fájlok listáját is titkosítani szeretné, akkor jelölje be a <gui style="
+"\"checkbox\">Fájllista titkosítása</gui> jelölőnégyzetet."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/password-protection.page:59
msgid ""
"You may not be able to type a password, because not all archive types "
"support encryption, so choose an archive type that can be password protected "
@@ -953,52 +994,56 @@ msgstr ""
"jelszóval védhető archívumformátumot."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/password-protection.page:56
+#: C/password-protection.page:65
msgid ""
"Continue with <link xref=\"archive-create\">creating a new archive</link>."
msgstr ""
"Folytassa az <link xref=\"archive-create\">új archívum létrehozását</link>."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/password-protection.page:61
+#: C/password-protection.page:70
msgid "Protect an existing archive by setting a password:"
msgstr "Meglévő archívum jelszavas védelmének beállítása:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/password-protection.page:64
+#: C/password-protection.page:73
msgid "<link xref=\"archive-open\">Open an archive</link>."
msgstr "<link xref=\"archive-open\">Archívum megnyitása</link>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/password-protection.page:67
+#: C/password-protection.page:76
msgid ""
-"Click <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem\">Password…"
-"</gui></guiseq>."
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Password…</gui>."
msgstr ""
-"Válassza a <guiseq><gui style=\"menu\">Szerkesztés</gui><gui style=\"menuitem"
-"\">Jelszó…</gui></guiseq> menüpontot."
+"Nyomja meg az ablak jobb felső sarkában lévő menügombot, és válassza a <gui"
+" style=\"menuitem\">Jelszó…</gui> menüpontot."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/password-protection.page:71
-msgid "Type a password into the <gui style=\"input\">Password</gui> field."
-msgstr "Írja be a jelszót a <gui style=\"input\">Jelszó</gui> mezőbe."
+#: C/password-protection.page:80
+msgid "Enter a password."
+msgstr "Adjon meg egy jelszót."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/password-protection.page:73
+#: C/password-protection.page:82
+#| msgid ""
+#| "If you want to encrypt the list of files tick <gui style=\"checkbox"
+#| "\">Encrypt the file list too</gui>."
msgid ""
"If you want to encrypt the list of files tick <gui style=\"checkbox"
-"\">Encrypt the file list too</gui>."
+"\">Encrypt the file list</gui>."
msgstr ""
-"Ha a fájlok listáját is titkosítani szeretné, akkor jelölje be a <gui style="
-"\"checkbox\">Fájllista titkosítása</gui> jelölőnégyzetet."
+"Ha titkosítani szeretné a fájlok listáját, akkor jelölje be a <gui"
+" style=\"checkbox\">Fájllista titkosítása</gui> jelölőnégyzetet."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/password-protection.page:78
-msgid "Click <gui style=\"button\">OK</gui> to continue."
-msgstr "Nyomja meg az <gui style=\"button\">OK</gui> gombot a folytatáshoz."
+#: C/password-protection.page:87
+#| msgid "Click <gui style=\"button\">OK</gui> to continue."
+msgid "Click <gui style=\"button\">Save</gui> to continue."
+msgstr "Nyomja meg a <gui style=\"button\">Mentés</gui> gombot a folytatáshoz."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/password-protection.page:80
+#: C/password-protection.page:89
msgid ""
"<app>Archive Manager</app> will encrypt only new files which will be added "
"to the archive!"
@@ -1007,114 +1052,114 @@ msgstr ""
"fogja titkosítani!"
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/supported-formats.page:21
+#: C/supported-formats.page:25
msgid ""
"<app>Archive Manager</app> works with a number of different file formats."
msgstr ""
"Az <app>Archívumkezelő</app> különböző fájlformátumok használatára képes."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/supported-formats.page:24
+#: C/supported-formats.page:28
msgid "Supported file formats"
msgstr "Támogatott fájlformátumok"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/supported-formats.page:26
+#: C/supported-formats.page:30
msgid "File formats that are supported by <app>Archive Manager</app> include:"
msgstr "Az <app>Archívumkezelő</app> által támogatott formátumok:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:29
+#: C/supported-formats.page:33
msgid "Archive only"
msgstr "Csak archívum"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:31
+#: C/supported-formats.page:35
msgid "AIX Small Indexed Archive (<file>.ar</file>)"
msgstr "AIX kis indexelt archívum (<file>.ar</file>)"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:32
+#: C/supported-formats.page:36
msgid "ISO-9660 CD Disc Image [Read-only mode] (<file>.iso</file>)"
msgstr "ISO-9660 CD lemezkép [Csak olvasható mód] (<file>.iso</file>)"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:33
+#: C/supported-formats.page:37
msgid "Tape Archive File (<file>.tar</file>)"
msgstr "Szalagos archívum fájlok (<file>.tar</file>)"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:36
+#: C/supported-formats.page:40
msgid "Archive and compression"
msgstr "Tömörített archívumok"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:38
+#: C/supported-formats.page:42
msgid "Java Archive (<file>.jar</file>)"
msgstr "Java archívum (<file>.jar</file>)"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:39
+#: C/supported-formats.page:43
msgid "WinRAR Compressed Archive (<file>.rar</file>)"
msgstr "WinRAR tömörített archívum (<file>.rar</file>)"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:40
+#: C/supported-formats.page:44
msgid "Tape Archive File compressed with:"
msgstr "Tömörített szalagos archívumfájlok:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:42
+#: C/supported-formats.page:46
msgid "gzip (<file>.tar.gz</file>, <file>.tgz</file>)"
msgstr "gzip (<file>.tar.gz</file>, <file>.tgz</file>)"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:43
+#: C/supported-formats.page:47
msgid "bzip (<file>.tar.bz</file>, <file>.tbz</file>)"
msgstr "bzip (<file>.tar.bz</file>, <file>.tbz</file>)"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:44
+#: C/supported-formats.page:48
msgid "bzip2 (<file>.tar.bz2</file>, <file>.tbz2</file>)"
msgstr "bzip2 (<file>.tar.bz2</file>, <file>.tbz2</file>)"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:45
+#: C/supported-formats.page:49
msgid "lzop (<file>.tar.lzo</file>, <file>.tzo</file>)"
msgstr "lzop (<file>.tar.lzo</file>, <file>.tzo</file>)"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:46
+#: C/supported-formats.page:50
msgid "7zip (<file>.tar.7z</file>)"
msgstr "7zip (<file>.tar.7z</file>)"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:47
+#: C/supported-formats.page:51
msgid "xz (<file>.tar.xz</file>)"
msgstr "xz (<file>.tar.xz</file>)"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:50
+#: C/supported-formats.page:54
msgid "Cabinet File (<file>.cab</file>)"
msgstr "Cabinet fájl (<file>.cab</file>)"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:51
+#: C/supported-formats.page:55
msgid "ZIP Archived Comic Book (<file>.cbz</file>)"
msgstr "ZIP-pel archivált képregény (<file>.cbz</file>)"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:52
+#: C/supported-formats.page:56
msgid "ZIP Archive (<file>.zip</file>)"
msgstr "ZIP archívum (<file>.zip</file>)"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:53
+#: C/supported-formats.page:57
msgid "ZOO Compressed Archive File (<file>.zoo</file>)"
msgstr "ZOO tömörített archívumfájl (<file>.zoo</file>)"
#. (itstool) path: note/p
-#: C/supported-formats.page:60
+#: C/supported-formats.page:64
msgid ""
"For some file formats, <app>Archive Manager</app> may require additional "
"plugins."
@@ -1123,29 +1168,35 @@ msgstr ""
"igényelhet."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/test-integrity.page:21
+#: C/test-integrity.page:25
msgid "Check the archive for errors."
msgstr "Hibák keresése az archívumban."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/test-integrity.page:24
+#: C/test-integrity.page:28
msgid "Test integrity"
msgstr "Sértetlenség ellenőrzése"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/test-integrity.page:26
+#: C/test-integrity.page:30
+#| msgid ""
+#| "<app>Archive Manager</app> allows you to check whether the compressed "
+#| "data in an archive contains any errors. Do this by clicking <guiseq><gui "
+#| "style=\"menu\">Archive</gui><gui style=\"menuitem\">Test Integrity</gui></"
+#| "guiseq>."
msgid ""
"<app>Archive Manager</app> allows you to check whether the compressed data "
-"in an archive contains any errors. Do this by clicking <guiseq><gui style="
-"\"menu\">Archive</gui><gui style=\"menuitem\">Test Integrity</gui></guiseq>."
+"in an archive contains any errors. Do this by pressing the menu button in "
+"the top-right corner of the window and select <gui style=\"menuitem\">Test "
+"Integrity</gui>."
msgstr ""
-"Az <app>Archívumkezelő</app> lehetővé teszi annak ellenőrzését, hogy egy "
-"archívum tömörített adatai megsérültek-e. Ehhez válassza ki az <guiseq><gui "
-"style=\"menu\">Archívum</gui><gui style=\"menuitem\">Sértetlenség "
-"ellenőrzése</gui></guiseq> menüpontot."
+"Az <app>Archívumkezelő</app> lehetővé teszi annak ellenőrzését, hogy egy"
+" archívum tömörített adatai megsérültek-e. Ehhez nyomja meg az ablak jobb"
+" felső sarkában lévő menügombot, és válassza a <gui style=\"menuitem\""
+">Sértetlenség ellenőrzése</gui> menüpontot."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/test-integrity.page:31
+#: C/test-integrity.page:36
msgid ""
"The dialog with the <gui>Test Result</gui> will pop up, listing the files "
"tested, with the test summary at the bottom."
@@ -1154,24 +1205,24 @@ msgstr ""
"fájlok listája, és az alján a teszt összegzése."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/test-integrity.page:35
+#: C/test-integrity.page:40
msgid "The integrity test verifies that your data is not corrupt."
msgstr ""
"A sértetlenség ellenőrzésével meggyőződhet arról, hogy az adatai nem "
"sérültek meg."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:23
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:27
msgid "I cannot open an archive."
msgstr "Nem tudok megnyitni egy archívumot."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:26
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:30
msgid "Problem opening an archive"
msgstr "Archívumok megnyitásával kapcsolatos probléma"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:28
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:32
msgid ""
"If you cannot open an existing archive with <app>Archive Manager</app>, "
"check the format of your file. Some types of archive may require additional "
@@ -1184,7 +1235,7 @@ msgstr ""
"disztribúciókon."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:34
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:38
msgid ""
"If <app>Archive Manager</app> cannot open a recently used archive, it may be "
"that the location of this archive file has changed. See the help page about "
@@ -1197,17 +1248,17 @@ msgstr ""
"link> oldalt."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/troubleshooting-password.page:22
+#: C/troubleshooting-password.page:26
msgid "I have set a password, but it does not protect the whole archive."
msgstr "Beállítottam jelszót, de az nem védi az egész archívumot."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/troubleshooting-password.page:26
+#: C/troubleshooting-password.page:30
msgid "Problem setting a password"
msgstr "Jelszó beállításával kapcsolatos problémák"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/troubleshooting-password.page:28
+#: C/troubleshooting-password.page:32
msgid ""
"<app>Archive Manager</app> does not add password protection for an existing "
"archive. While working with such an archive, you can only set a password for "
@@ -1218,4 +1269,3 @@ msgstr ""
"archívumokhoz. Ilyen archívumok kezelésekor csak az újonnan hozzáadott "
"fájlokhoz állíthat be jelszót. Ehhez kövesse a <link xref=\"password-"
"protection\">Jelszavas védelem</link> oldal utasításait."
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]