[file-roller] Update Hungarian translation



commit 2f4fb77e27a187087154382658d3e2dd241ce898
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date:   Fri Feb 19 00:41:15 2021 +0000

    Update Hungarian translation

 help/hu/hu.po | 670 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 360 insertions(+), 310 deletions(-)
---
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index 476d084f..691646f9 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -1,60 +1,62 @@
 # Hungarian translation for file-roller help.
-# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2016, 2018. Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2016, 2018, 2021. Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the file-roller help.
 #
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2012, 2013, 2014, 2016.
-# Balázs Úr <urbalazs gmail com>, 2014, 2018.
+# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2014, 2018, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: file-roller_help master\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-01 21:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-13 23:20+0200\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
-"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-02 11:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-19 01:38+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>, 2012, 2013, 2014."
+msgstr ""
+"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>, 2012, 2013, 2014, 2016.\n"
+"Úr Balázs <ur.balazs at fsf dot hu>, 2014, 2018, 2021."
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/archive-create.page:14 C/archive-edit.page:15 C/archive-extract.page:17
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:14 C/archive-open.page:14
-#: C/archive-view.page:11 C/index.page:13 C/introduction.page:14
-#: C/keyboard-shortcuts.page:11 C/password-protection.page:13
-#: C/supported-formats.page:11 C/test-integrity.page:11
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:13 C/troubleshooting-password.page:12
+#: C/archive-create.page:16 C/archive-edit.page:17 C/archive-extract.page:19
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:16 C/archive-open.page:16
+#: C/archive-view.page:15 C/index.page:14 C/introduction.page:16
+#: C/keyboard-shortcuts.page:13 C/password-protection.page:17
+#: C/supported-formats.page:15 C/test-integrity.page:15
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:17 C/troubleshooting-password.page:16
 msgid "Marta Bogdanowicz"
 msgstr "Marta Bogdanowicz"
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/archive-create.page:18 C/archive-edit.page:19 C/archive-extract.page:21
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:18 C/archive-open.page:18
-#: C/archive-view.page:15 C/index.page:17 C/introduction.page:18
-#: C/keyboard-shortcuts.page:15 C/password-protection.page:17
-#: C/supported-formats.page:15 C/test-integrity.page:15
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:17 C/troubleshooting-password.page:16
+#: C/archive-create.page:20 C/archive-edit.page:21 C/archive-extract.page:23
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:20 C/archive-open.page:20
+#: C/archive-view.page:19 C/index.page:18 C/introduction.page:20
+#: C/keyboard-shortcuts.page:17 C/password-protection.page:21
+#: C/supported-formats.page:19 C/test-integrity.page:19
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:21 C/troubleshooting-password.page:20
 msgid "Ekaterina Gerasimova"
 msgstr "Ekaterina Gerasimova"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/archive-create.page:24
+#: C/archive-create.page:26
 msgid "Add files or folders to a new archive."
 msgstr "Fájlok vagy mappák hozzáadása új archívumhoz."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/archive-create.page:27
+#: C/archive-create.page:29
 msgid "Create a new archive"
 msgstr "Új archívum létrehozása"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-create.page:29
+#: C/archive-create.page:31
 msgid ""
 "Create a new archive with <app>Archive Manager</app> by following these "
 "steps:"
@@ -63,47 +65,69 @@ msgstr ""
 "app>:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-create.page:34
+#: C/archive-create.page:36
 msgid ""
-"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Archive Manager</gui><gui style=\"menuitem"
-"\">New Archive</gui></guiseq>."
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
+"style=\"menuitem\">New Archive</gui>."
 msgstr ""
-"Válassza ki az <guiseq><gui style=\"menu\">Archívumkezelő</gui><gui style="
-"\"menuitem\">Új archívum</gui></guiseq> menüpontot."
+"Nyomja meg az ablak jobb felső sarkában lévő menügombot, és válassza az <gui"
+" style=\"menuitem\">Új archívum</gui> lehetőséget."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-create.page:38
+#: C/archive-create.page:40
 msgid ""
-"Name your new archive file and choose the location where it will be saved, "
-"then click <gui>Create</gui> to continue."
+"Name your new archive file and select the file format from the dropdown."
 msgstr ""
-"Nevezze el az új archívumfájlt, és válassza ki a mentéshez használandó "
-"helyet, majd kattintson a <gui>Létrehozás</gui> gombra a folytatáshoz."
+"Adjon nevet az új archívumfájlnak, és válassza ki a fájlformátumot a"
+" legördülő menüből."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-create.page:43
+#| msgid "All the files and folders in the archive will be extracted."
+msgid "Choose the location where the archive file will be saved."
+msgstr "Válassza ki azt a helyet, ahova az archívumfájl mentésre kerül."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/archive-create.page:46
+#| msgid "Click <gui style=\"button\">OK</gui> to continue."
+msgid "Click <gui>Create</gui> to continue."
+msgstr "Kattintson a <gui>Létrehozás</gui> gombra a folytatáshoz."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-create.page:41
+#: C/archive-create.page:48
+#| msgid ""
+#| "By clicking <gui>Other Options</gui> you can set a password or split your "
+#| "new archive into smaller, individual files by selecting the relevant "
+#| "option and specifying the volume for each part in <gui>MB</gui>."
 msgid ""
 "By clicking <gui>Other Options</gui> you can set a password or split your "
 "new archive into smaller, individual files by selecting the relevant option "
-"and specifying the volume for each part in <gui>MB</gui>."
+"and specifying the volume for each part in <gui>MB</gui>. These options are "
+"only available if the chosen archive file format supports them."
 msgstr ""
-"A <gui>További beállítások</gui> alatt beállíthat jelszót, vagy kisebb "
-"darabokra vághatja az új archívumot. A kötetek méretét <gui>MB</gui>-ban "
-"adhatja meg."
+"A <gui>További beállítások</gui> lehetőségre kattintva beállíthat jelszót,"
+" vagy kisebb darabokra vághatja az új archívumot a megfelelő lehetőség"
+" kiválasztásával. Az egyes részek köteteinek méretét <gui>MB</gui>-ban"
+" adhatja meg. Ezek a beállítások csak akkor érhetők el, ha a kiválasztott"
+" archívumfájl-formátum támogatja azokat."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-create.page:48
+#: C/archive-create.page:56
+#| msgid ""
+#| "Add the desired files and folders to your archive by pressing <gui>+</"
+#| "gui> in the toolbar button. Check the box next to the files and folders "
+#| "that you want to add."
 msgid ""
 "Add the desired files and folders to your archive by pressing <gui>+</gui> "
-"in the toolbar button. Check the box next to the files and folders that you "
-"want to add."
+"in the header bar. Check the box next to the files and folders that you want "
+"to add."
 msgstr ""
-"Adja archívumához a kívánt fájlokat és mappákat a <gui>+</gui> eszköztárgomb "
-"megnyomásával. Jelölje be a hozzáadni kívánt fájlok és mappák melletti "
-"négyzetet."
+"Adja archívumához a kívánt fájlokat és mappákat a fejlécsávon lévő <gui>+<"
+"/gui> gomb megnyomásával. Jelölje be a hozzáadni kívánt fájlok és mappák"
+" melletti négyzetet."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-create.page:52
+#: C/archive-create.page:60
 msgid ""
 "Not all archive file formats support folders — if the file format that you "
 "are using does not, you will not be warned. If the file format that you are "
@@ -116,7 +140,7 @@ msgstr ""
 "de maga a mappa nem."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-create.page:59
+#: C/archive-create.page:67
 msgid ""
 "Once you finish adding files, the archive is ready; you do not need to save "
 "it."
@@ -124,17 +148,17 @@ msgstr ""
 "A fájlok hozzáadásának befejezésekor az archívum kész van: nem kell mentenie."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/archive-edit.page:25
+#: C/archive-edit.page:27
 msgid "Change the content of your archive."
 msgstr "Archívum tartalmának módosítása."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/archive-edit.page:28
+#: C/archive-edit.page:30
 msgid "Edit an archive"
 msgstr "Archívum szerkesztése"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-edit.page:30
+#: C/archive-edit.page:32
 msgid ""
 "With <app>Archive Manager</app> you can edit an existing archive by adding "
 "new files, removing unwanted ones or by renaming them. You can work with "
@@ -145,12 +169,12 @@ msgstr ""
 "átnevezheti azokat. A mappákat a fájlokkal azonos módon kezelheti."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-edit.page:36
+#: C/archive-edit.page:38
 msgid "Add files"
 msgstr "Fájlok hozzáadása"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-edit.page:37
+#: C/archive-edit.page:39
 msgid ""
 "Add files to an existing archive by following the instructions for <link "
 "xref=\"archive-create\">creating an archive</link>."
@@ -159,12 +183,12 @@ msgstr ""
 "\">archívum létrehozására</link> vonatkozó utasításokat követve."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-edit.page:41
+#: C/archive-edit.page:43
 msgid "Remove files"
 msgstr "Fájlok eltávolítása"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-edit.page:42
+#: C/archive-edit.page:44
 msgid ""
 "Right-click on the file and choose <gui style=\"menuitem\">Delete</gui>, or "
 "press <key>Delete</key>."
@@ -173,34 +197,39 @@ msgstr ""
 "\">Törlés</gui> menüpontot, vagy nyomja meg a <key>Delete</key> billentyűt."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-edit.page:46
+#: C/archive-edit.page:48
 msgid "Rename files"
 msgstr "Fájlok átnevezése"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-edit.page:47
+#: C/archive-edit.page:49
+#| msgid ""
+#| "Right-click on the file and choose <gui style=\"menuitem\">Rename…</gui>. "
+#| "Enter the new file name into the dialog which has opened and confirm the "
+#| "new name."
 msgid ""
-"Right-click on the file and choose <gui style=\"menuitem\">Rename…</gui>. "
-"Enter the new file name into the dialog which has opened and confirm the new "
-"name."
+"Right-click on the file and choose <gui style=\"menuitem\">Rename…</gui> or "
+"press <key>F2</key>. Enter the new file name into the dialog which has "
+"opened and confirm the new name."
 msgstr ""
-"Kattintson a jobb egérgombbal a fájlra, és válassza az <gui style=\"menuitem"
-"\">Átnevezés…</gui> menüpontot. Adja meg az új fájlnevet a megnyíló "
-"ablakban, és erősítse meg az új nevet."
+"Kattintson a jobb egérgombbal a fájlra, és válassza az <gui"
+" style=\"menuitem\">Átnevezés…</gui> menüpontot, vagy nyomja meg az <key>F2<"
+"/key> billentyűt. Adja meg az új fájlnevet a megnyíló ablakban, és erősítse"
+" meg az új nevet."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/archive-extract.page:27
+#: C/archive-extract.page:29
 msgid "Extract files or folders from your archive."
 msgstr "Fájlok vagy mappák kibontása az archívumból."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/archive-extract.page:30 C/keyboard-shortcuts.page:39
+#: C/archive-extract.page:32 C/keyboard-shortcuts.page:41
 msgid "Extract an archive"
 msgstr "Archívum kibontása"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-extract.page:32
+#: C/archive-extract.page:34
 msgid ""
 "Extract files from an archive using <app>Archive Manager</app> by following "
 "these steps:"
@@ -209,17 +238,17 @@ msgstr ""
 "<app>Archívumkezelővel</app>:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:37
+#: C/archive-extract.page:39
 msgid "<link xref=\"archive-open\">Open</link> an archive."
 msgstr "<link xref=\"archive-open\">Nyissa meg</link> az archívumot."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:40
+#: C/archive-extract.page:42
 msgid "Click <gui style=\"button\">Extract</gui>."
 msgstr "Nyomja meg a <gui style=\"button\">Kibontás</gui> gombot."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:43
+#: C/archive-extract.page:45
 msgid ""
 "Choose where you want the archive to be extracted to in the file chooser. "
 "This will be the destination folder. See <link xref=\"archive-extract-"
@@ -232,12 +261,12 @@ msgstr ""
 "kibontási beállításokért."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:49
+#: C/archive-extract.page:51
 msgid "Click <gui>Extract</gui>."
 msgstr "Nyomja meg a <gui>Kibontás</gui> gombot."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:52
+#: C/archive-extract.page:54
 msgid ""
 "If an archive is protected by a <link xref=\"password-protection\">password</"
 "link>, <app>Archive Manager</app> will request it. Type in the password and "
@@ -248,7 +277,7 @@ msgstr ""
 "meg az <gui>OK</gui> gombot."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:58
+#: C/archive-extract.page:60
 msgid ""
 "The application will show you the progress bar in a new dialog. If the "
 "extraction completes successfully, you will be asked whether you want to:"
@@ -257,12 +286,7 @@ msgstr ""
 "sikeresen befejeződik, akkor a program megkérdezi, hogy mit szeretne tenni:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:63
-msgid "<gui>Quit</gui> to close <app>Archive Manager</app>."
-msgstr "<gui>Kilépés</gui> – az <app>Archívumkezelő</app> bezárása"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:66
+#: C/archive-extract.page:65
 msgid ""
 "<gui>Show the files</gui> to view the destination folder with <app>Files</"
 "app>."
@@ -271,22 +295,22 @@ msgstr ""
 "alkalmazásban."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:70
+#: C/archive-extract.page:69
 msgid "<gui>Close</gui> the dialog."
 msgstr "<gui>Bezárás</gui> – az ablak bezárása."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:24
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:26
 msgid "Specify your preferences for archive extraction."
 msgstr "Az archívumkibontás beállításainak megadása."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:27
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:29
 msgid "Advanced options for archive extracting"
 msgstr "Az archívumkibontás speciális beállításai"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:29
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:31
 msgid ""
 "<app>Archive Manager</app> offers different options for <link xref=\"archive-"
 "extract\">extracting an archive</link>. You can see these options in the "
@@ -299,27 +323,27 @@ msgstr ""
 "mit szeretne kibontani:"
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:36
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:38
 msgid "<gui>All files</gui>"
 msgstr "<gui>Minden fájl</gui>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:37
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:39
 msgid "All the files and folders in the archive will be extracted."
 msgstr "Az archívum minden fájlja és könyvtára kibontásra kerül."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:40
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:42
 msgid "<gui>Selected files</gui>"
 msgstr "<gui>Kijelölt fájlok</gui>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:41
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:43
 msgid "<app>Archive Manager</app> extracts only the selected files."
 msgstr "Az <app>Archívumkezelő</app> csak a kiválasztott fájlokat bontja ki."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:43
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:45
 msgid ""
 "You need to select the files that you wish to extract before you click <gui "
 "style=\"button\">Extract</gui>. Do this by clicking on the file name. Use "
@@ -330,12 +354,12 @@ msgstr ""
 "tartsa lenyomva a <key>Ctrl</key> vagy <key>Shift</key> billentyűt."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:50
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:52
 msgid "<gui>Files</gui>"
 msgstr "<gui>Fájlok</gui>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:51
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:53
 msgid ""
 "You can type in the names of the files that you want to extract. Separate "
 "individual files using a semicolon (<key>;</key>)."
@@ -344,7 +368,7 @@ msgstr ""
 "pontosvesszővel (<key>;</key>) válassza el."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:54
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:56
 msgid ""
 "The file name needs to be followed by a file extension. You can use the "
 "asterisk (<key>*</key>) as a wild card. For example, to select all <file>."
@@ -355,17 +379,17 @@ msgstr ""
 "kibonthatja például a <file>*.txt</file> beírásával."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:61
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:63
 msgid "You can specify in the file chooser dialog whether you want to:"
 msgstr "Megadhatja a fájlválasztó ablakban, hogy szeretné-e a következőket:"
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:64
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:66
 msgid "<gui>Keep directory structure</gui>"
 msgstr "<gui>Könyvtárszerkezet megtartása</gui>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:65
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:67
 msgid ""
 "Tick this option if you want to keep the directory structure as it is in "
 "your archive."
@@ -373,12 +397,12 @@ msgstr ""
 "Jelölje be ezt a négyzetet az archívum könyvtárszerkezetének megtartásához"
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:69
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:71
 msgid "<gui>Do not overwrite newer files</gui>"
 msgstr "<gui>Ne írja felül az újabb fájlokat</gui>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:70
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:72
 msgid ""
 "This option will not overwrite existing files with the same name, which have "
 "a more recent modification date than those which are in the archive."
@@ -388,34 +412,40 @@ msgstr ""
 "későbbi az archívumban lévőkénél."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:76
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:78
 msgid "These <gui>Actions</gui> are listed at the bottom of the dialog."
 msgstr "Ezek a <gui>Műveletek</gui> az ablak alján jelennek meg."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/archive-open.page:24
+#: C/archive-open.page:26
 msgid "Open an existing archive."
 msgstr "Meglévő archívum megnyitása."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/archive-open.page:27 C/keyboard-shortcuts.page:35
+#: C/archive-open.page:29 C/keyboard-shortcuts.page:37
 msgid "Open an archive"
 msgstr "Archívum megnyitása"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-open.page:29
+#: C/archive-open.page:31
+#| msgid ""
+#| "You can open an existing archive with <app>Archive Manager</app> by "
+#| "clicking <guiseq><gui style=\"menu\">Archive Manager</gui><gui style="
+#| "\"menuitem\">Open…</gui></guiseq>"
 msgid ""
-"You can open an existing archive with <app>Archive Manager</app> by clicking "
-"<guiseq><gui style=\"menu\">Archive Manager</gui><gui style=\"menuitem"
-"\">Open…</gui></guiseq>"
+"You can open an existing archive with <app>Archive Manager</app> by pressing "
+"the menu button in the top-right corner of the window and selecting <gui "
+"style=\"menuitem\">Open…</gui>. Alternatively, press <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>O</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"Megnyithat egy meglévő archívumot az <app>Archívumkezelővel</app> az "
-"<guiseq><gui style=\"menu\">Archívumkezelő</gui><gui style=\"menuitem"
-"\">Megnyitás…</gui></guiseq> menüpont kiválasztásával."
+"Megnyithat egy meglévő archívumot az <app>Archívumkezelővel</app> az ablak"
+" jobb felső sarkában lévő menügomb megnyomásával és a <gui style=\"menuitem\""
+">Megnyitás…</gui> menüpont kiválasztásával. Alternatívaként nyomja meg a <"
+"keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq> billentyűkombinációt."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-open.page:33
+#: C/archive-open.page:36
 msgid ""
 "You can also drag and drop an archive into an open <app>Archive Manager</"
 "app> window."
@@ -424,49 +454,54 @@ msgstr ""
 "<app>Archívumkezelő</app> ablakba."
 
 #. (itstool) path: license/p
-#: C/archive-view.page:19 C/keyboard-shortcuts.page:19
-#: C/password-protection.page:21 C/supported-formats.page:19
-#: C/test-integrity.page:19 C/troubleshooting-archive-open.page:21
-#: C/troubleshooting-password.page:20
+#: C/archive-view.page:23 C/keyboard-shortcuts.page:21
+#: C/password-protection.page:25 C/supported-formats.page:23
+#: C/test-integrity.page:23 C/troubleshooting-archive-open.page:25
+#: C/troubleshooting-password.page:24
 msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
 msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/archive-view.page:21
+#: C/archive-view.page:25
 msgid "View an existing archive and its content."
 msgstr "Meglévő archívum és a tartalmának megjelenítése."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/archive-view.page:24
+#: C/archive-view.page:28
 msgid "View an archive"
 msgstr "Meglévő archívum megjelenítése"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-view.page:26
+#: C/archive-view.page:30
 msgid "There are two ways to view an archive:"
 msgstr "Két módon jelenítheti meg az archívumot:"
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-view.page:30
+#: C/archive-view.page:34
 msgid "View all files"
 msgstr "Minden fájl megjelenítése"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-view.page:31
+#: C/archive-view.page:35
+#| msgid ""
+#| "Click <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui><gui style=\"menuitem\">View "
+#| "All Files</gui></guiseq>. <app>Archive Manager</app> will list all files "
+#| "inside the archive. You will see their names, sizes, types, dates of the "
+#| "last modification and locations."
 msgid ""
-"Click <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui><gui style=\"menuitem\">View All "
-"Files</gui></guiseq>. <app>Archive Manager</app> will list all files inside "
-"the archive. You will see their names, sizes, types, dates of the last "
-"modification and locations."
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
+"style=\"menuitem\">View All Files</gui>. <app>Archive Manager</app> will "
+"list all files inside the archive. You will see their names, sizes, types, "
+"dates of the last modification and locations."
 msgstr ""
-"Válassza a <guiseq><gui style=\"menu\">Nézet</gui><gui style=\"menuitem"
-"\">Minden fájl megjelenítése</gui></guiseq> menüpontot. Az "
-"<app>Archívumkezelő</app> felsorolja az archívumban található összes fájlt. "
-"Láthatja a nevüket, méretüket, típusukat, az utolsó módosításuk dátumát és a "
-"helyüket."
+"Nyomja meg az ablak jobb felső sarkában lévő menügombot, és válassza a <gui"
+" style=\"menuitem\">Minden fájl megjelenítése</gui> menüpontot. Az <app"
+">Archívumkezelő</app> felsorolja az archívumban található összes fájlt."
+" Láthatja a nevüket, méretüket, típusukat, az utolsó módosításuk dátumát és a"
+" helyüket."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-view.page:36
+#: C/archive-view.page:41
 msgid ""
 "You may use the column headings mentioned above (name, size…) to sort the "
 "files in your archive. Do this by clicking on them; you can toggle to sort "
@@ -477,75 +512,93 @@ msgstr ""
 "megfordításához pedig kattintson rájuk még egyszer."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-view.page:42
+#: C/archive-view.page:47
 msgid "View as a folder"
 msgstr "Megjelenítés mappaként"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-view.page:43
+#: C/archive-view.page:48
+#| msgid ""
+#| "This view displays the classic directory structure. To use this, click "
+#| "<guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem\">View as a "
+#| "Folder</gui></guiseq>."
 msgid ""
-"This view displays the classic directory structure. To use this, click "
-"<guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem\">View as a "
-"Folder</gui></guiseq>."
+"This view displays the classic directory structure. To use this, press the "
+"menu button in the top-right corner of the window and select <gui style="
+"\"menuitem\">View as a Folder</gui>."
 msgstr ""
-"Ez a nézet a klasszikus könyvtárszerkezetet jeleníti meg. A használatához "
-"válassza a <guiseq><gui style=\"menu\">Nézet</gui><gui style=\"menuitem"
-"\">Megjelenítés mappaként</gui></guiseq> menüpontot."
+"Ez a nézet a klasszikus könyvtárszerkezetet jeleníti meg. A használatához"
+" nyomja meg az ablak jobb felső sarkában lévő menügombot, és válassza a <gui"
+" style=\"menuitem\">Megjelenítés mappaként</gui> menüpontot."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-view.page:47
+#: C/archive-view.page:52
+#| msgid ""
+#| "While viewing your archive in this way, you can press <key>F9</key>, or "
+#| "click <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem"
+#| "\">Folders</gui></guiseq> option, to see a tree view of the folders in "
+#| "the side pane. It allows you to navigate easily between folders."
 msgid ""
 "While viewing your archive in this way, you can press <key>F9</key>, or "
-"click <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Folders</gui></guiseq> option, to see a tree view of the folders in the "
-"side pane. It allows you to navigate easily between folders."
+"press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
+"style=\"menu\">Sidebar</gui>, to see a tree view of the folders in the side "
+"pane. It allows you to navigate easily between folders."
 msgstr ""
-"Az archívum ilyen formában való megjelenítésekor megnyomhatja az <key>F9</"
-"key> billentyűt, vagy válassza a <guiseq><gui style=\"menu\">Nézet</gui><gui "
-"style=\"menuitem\">Mappák</gui></guiseq> menüpontot. Ekkor megjelenik a "
-"mappák fanézete az oldalsávban, amelynek segítségével egyszerűen navigálhat "
-"a mappák között."
+"Az archívum ilyen formában való megjelenítésekor megnyomhatja az <key>F9</key"
+"> billentyűt, vagy nyomja meg az ablak jobb felső sarkában lévő menügombot,"
+" és válassza az <gui style=\"menu\">Oldalsáv</gui> menüpontot. Ekkor"
+" megjelenik a mappák fanézete az oldalsávban, amelynek segítségével"
+" egyszerűen navigálhat a mappák között."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/archive-view.page:57
+#: C/archive-view.page:62
 msgid "Open files in your archive"
 msgstr "Az archívumban lévő fájlok megnyitása"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/archive-view.page:59
+#: C/archive-view.page:64
+#| msgid ""
+#| "Open files which are in your archive by double-clicking on the file name, "
+#| "or by right-clicking on the file name and selecting <gui>Open</gui>. "
+#| "<app>Archive Manager</app> will open the file with the default "
+#| "application for that file type."
 msgid ""
 "Open files which are in your archive by double-clicking on the file name, or "
-"by right-clicking on the file name and selecting <gui>Open</gui>. "
-"<app>Archive Manager</app> will open the file with the default application "
-"for that file type."
+"by right-clicking on the file name and selecting <gui style=\"menuitem"
+"\">Open</gui>. <app>Archive Manager</app> will open the file with the "
+"default application for that file type."
 msgstr ""
-"Az archívumban lévő fájlokat a fájlnévre való dupla kattintással, vagy a "
-"fájl helyi menüjének <gui>Megnyitás</gui> pontjának kiválasztásával "
-"nyithatja meg. Az <app>Archívumkezelő</app> ekkor megnyitja a fájlt az adott "
-"fájltípushoz tartozó alapértelmezett alkalmazással."
+"Az archívumban lévő fájlokat a fájlnévre való dupla kattintással, vagy a fájl"
+" helyi menüjének <gui style=\"menuitem\">Megnyitás</gui> pontjának"
+" kiválasztásával nyithatja meg. Az <app>Archívumkezelő</app> ekkor megnyitja"
+" a fájlt az adott fájltípushoz tartozó alapértelmezett alkalmazással."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-view.page:65
+#: C/archive-view.page:70
 msgid "Open the file with a different application by following these steps:"
 msgstr "A fájl megnyitásához másik alkalmazás segítségével:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-view.page:68
+#: C/archive-view.page:73
 msgid "Right click on the file."
 msgstr "Kattintson a jobb egérgombbal a fájlra."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-view.page:71
-msgid "Click <gui>Open With…</gui>."
-msgstr "Válassza a <gui>Megnyitás ezzel…</gui> menüpontot."
+#: C/archive-view.page:76
+#| msgid "Click <gui>Open With…</gui>."
+msgid "Click <gui style=\"menuitem\">Open With…</gui>."
+msgstr "Kattintson a <gui style=\"menuitem\">Megnyitás ezzel…</gui> menüpontra."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-view.page:74
+#: C/archive-view.page:79
+#| msgid ""
+#| "Select the application that you want to use and click <gui>Select</gui>."
 msgid ""
-"Select the application that you want to use and click <gui>Select</gui>."
+"Select the application that you want to use and click <gui style=\"menuitem"
+"\">Select</gui>."
 msgstr ""
-"Válassza ki a használni kívánt alkalmazást, és nyomja meg a "
-"<gui>Kiválasztás</gui> gombot."
+"Válassza ki a használni kívánt alkalmazást, és nyomja meg a <gui"
+" style=\"menuitem\">Kiválasztás</gui> gombot."
 
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/index.page:7
@@ -560,44 +613,44 @@ msgid "Archive Manager Help"
 msgstr "Archívumkezelő súgója"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/index.page:23
+#: C/index.page:24
 msgid "Learn to use and manage compressed archives of files and folders."
 msgstr ""
 "Ismerje meg a fájlokat és mappákat tartalmazó tömörített archívumok "
 "használatát és kezelését."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:27
+#: C/index.page:28
 msgid "<_:media-1/> Archive Manager"
 msgstr "<_:media-1/> Archívumkezelő"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:33
+#: C/index.page:34
 msgid "Managing archives"
 msgstr "Archívumok kezelése"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:37
+#: C/index.page:38
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Speciális beállítások"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:41
+#: C/index.page:42
 msgid "Troubleshooting"
 msgstr "Hibaelhárítás"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/introduction.page:24
+#: C/introduction.page:26
 msgid "Introduction to the GNOME <app>Archive Manager</app>."
 msgstr "A GNOME <app>Archívumkezelő</app> bemutatása."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/introduction.page:27
+#: C/introduction.page:29
 msgid "Introduction"
 msgstr "Bevezetés"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/introduction.page:29
+#: C/introduction.page:31
 msgid ""
 "<app>Archive Manager</app> is an application for managing archive files, for "
 "example, <file>.zip</file> or <file>.tar</file> files; it is designed to be "
@@ -610,7 +663,7 @@ msgstr ""
 "létrehozásához, módosításához vagy kibontásához szükséges eszközt biztosít."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/introduction.page:35
+#: C/introduction.page:37
 msgid ""
 "An archive consists of one or more files and folders, along with metadata. "
 "It may be encrypted in part or as a whole. Archive files are useful for "
@@ -623,59 +676,35 @@ msgstr ""
 "átvitelekor hasznosak."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/introduction.page:41
+#: C/introduction.page:43
 msgid "With <app>Archive Manager</app> you can:"
 msgstr "Az <app>Archívumkezelő</app> segítségével:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/introduction.page:43
+#: C/introduction.page:45
 msgid "create a new archive"
 msgstr "új archívumot hozhat létre"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/introduction.page:44
+#: C/introduction.page:46
 msgid "view the content of an existing archive"
 msgstr "megjelenítheti meglévő archívumok tartalmát"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/introduction.page:45
+#: C/introduction.page:47
 msgid "view a file contained in an archive"
 msgstr "megjelenítheti az archívumban lévő fájlokat"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/introduction.page:46
+#: C/introduction.page:48
 msgid "modify existing archives"
 msgstr "módosíthatja a meglévő archívumokat"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/introduction.page:47
+#: C/introduction.page:49
 msgid "extract files from an archive"
 msgstr "fájlokat bonthat ki az archívumból."
 
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/introduction.page:52
-msgid "Viewing an archive with <gui>Archive Manager</gui>"
-msgstr "Archívum megjelenítése az <app>Archívumkezelővel</app>"
-
-#. (itstool) path: figure/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/introduction.page:53
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/file-roller-3-28.png' "
-"md5='fa0a1aa31dacf15b8f01fe5336947137'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/file-roller-3-28.png' "
-"md5='fa0a1aa31dacf15b8f01fe5336947137'"
-
-#. (itstool) path: media/p
-#: C/introduction.page:54
-msgid "Screenshot of the <app>Archive Manager</app> main window."
-msgstr "Képernyőkép az <app>Archívumkezelő</app> főablakáról."
-
 #. (itstool) path: p/link
 #: C/legal.xml:5
 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
@@ -687,17 +716,17 @@ msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
 msgstr "Ez a munka a <_:link-1/> feltételei szerint használható."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/keyboard-shortcuts.page:21
+#: C/keyboard-shortcuts.page:23
 msgid "The list of shortcuts in <app>Archive Manager</app>."
 msgstr "Az <app>Archívumkezelő</app> gyorsbillentyűinek listája."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/keyboard-shortcuts.page:24
+#: C/keyboard-shortcuts.page:26
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Gyorsbillentyűk"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:26
+#: C/keyboard-shortcuts.page:28
 msgid ""
 "Using keyboard shortcuts can help speed up work-flow. In the table below is "
 "a list of shortcuts which can be used in <app>Archive Manager</app>."
@@ -707,197 +736,197 @@ msgstr ""
 "listáját."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:31
+#: C/keyboard-shortcuts.page:33
 msgid "Create new archive"
 msgstr "Új archívum létrehozása"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:32
+#: C/keyboard-shortcuts.page:34
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:36
+#: C/keyboard-shortcuts.page:38
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:40
+#: C/keyboard-shortcuts.page:42
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:43
+#: C/keyboard-shortcuts.page:45
 msgid "View archive properties"
 msgstr "Archívum tulajdonságainak megjelenítése"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:44
+#: C/keyboard-shortcuts.page:46
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Return</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Enter</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:47
+#: C/keyboard-shortcuts.page:49
 msgid "Close"
 msgstr "Bezárás"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:48
+#: C/keyboard-shortcuts.page:50
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:51
+#: C/keyboard-shortcuts.page:53
 msgid "Cut"
 msgstr "Kivágás"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:52
+#: C/keyboard-shortcuts.page:54
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:55
+#: C/keyboard-shortcuts.page:57
 msgid "Copy"
 msgstr "Másolás"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:56
+#: C/keyboard-shortcuts.page:58
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:59
+#: C/keyboard-shortcuts.page:61
 msgid "Paste"
 msgstr "Beillesztés"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:60
+#: C/keyboard-shortcuts.page:62
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:63
+#: C/keyboard-shortcuts.page:65
 msgid "Rename file or folder in an archive"
 msgstr "Fájl vagy mappa átnevezése az archívumban"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:64
+#: C/keyboard-shortcuts.page:66
 msgid "<key>F2</key>"
 msgstr "<key>F2</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:67
+#: C/keyboard-shortcuts.page:69
 msgid "Select all"
 msgstr "Összes kijelölése"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:68
+#: C/keyboard-shortcuts.page:70
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:71
+#: C/keyboard-shortcuts.page:73
 msgid "Deselect all"
 msgstr "Az összes kijelölésének megszüntetése"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:72
+#: C/keyboard-shortcuts.page:74
 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:75
+#: C/keyboard-shortcuts.page:77
 msgid "Find"
 msgstr "Keresés"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:76
+#: C/keyboard-shortcuts.page:78
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:79
+#: C/keyboard-shortcuts.page:81
 msgid "Delete files or folders from an archive"
 msgstr "Fájlok vagy mappák törlése az archívumból"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:80
+#: C/keyboard-shortcuts.page:82
 msgid "<key>Delete</key>"
 msgstr "<key>Delete</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:83
+#: C/keyboard-shortcuts.page:85
 msgid "Display the tree view of the folders in the side pane"
 msgstr "Mappák fanézetének megjelenítése az oldalsávban"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:84
+#: C/keyboard-shortcuts.page:86
 msgid "<key>F9</key>"
 msgstr "<key>F9</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:87
+#: C/keyboard-shortcuts.page:89
 msgid "View the content of an archive as a list of files"
 msgstr "Archívum tartalmának megjelenítése fájllistaként"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:88
+#: C/keyboard-shortcuts.page:90
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:91
+#: C/keyboard-shortcuts.page:93
 msgid "View the content of an archive as a folder structure"
 msgstr "Archívum tartalmának megjelenítése mappaszerkezetként"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:92
+#: C/keyboard-shortcuts.page:94
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>2</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>2</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:95
+#: C/keyboard-shortcuts.page:97
 msgid "Stop the operation"
 msgstr "A művelet leállítása"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:96
+#: C/keyboard-shortcuts.page:98
 msgid "<key>Esc</key>"
 msgstr "<key>Esc</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:99
+#: C/keyboard-shortcuts.page:101
 msgid "Refresh"
 msgstr "Frissítés"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:100
+#: C/keyboard-shortcuts.page:102
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:103
+#: C/keyboard-shortcuts.page:105
 msgid "View help"
 msgstr "Súgó megjelenítése"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts.page:104
+#: C/keyboard-shortcuts.page:106
 msgid "<key>F1</key>"
 msgstr "<key>F1</key>"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/password-protection.page:23
+#: C/password-protection.page:27
 msgid "Set the password for your archive."
 msgstr "Az archívum jelszavának beállítása."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/password-protection.page:26
+#: C/password-protection.page:30
 msgid "Password protection"
 msgstr "Jelszavas védelem"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/password-protection.page:28
+#: C/password-protection.page:32
 msgid ""
 "You can encrypt an archive with a password so that only you and those with "
 "whom you choose to share the password are able to access it. Note that the "
@@ -910,7 +939,7 @@ msgstr ""
 "user-goodpassword\">erős jelszót</link>."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/password-protection.page:34
+#: C/password-protection.page:38
 msgid ""
 "<app>Archive Manager</app> allows you to encrypt an archive with a password "
 "only in specific circumstances."
@@ -919,30 +948,42 @@ msgstr ""
 "lehetővé az archívumok titkosítását."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/password-protection.page:38
+#: C/password-protection.page:42
 msgid ""
 "Set a password to encrypt data in a new archive by following these steps:"
 msgstr "Egy új archívum adatainak titkosítására használandó jelszó beállítása:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/password-protection.page:43
+#: C/password-protection.page:47
 msgid "Start <link xref=\"archive-create\">creating a new archive</link>."
 msgstr ""
 "Kezdjen el <link xref=\"archive-create\">létrehozni egy új archívumot</link>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/password-protection.page:46
+#: C/password-protection.page:50
 msgid ""
-"At the bottom of the file chooser dialog you can choose a <gui>File Format</"
-"gui> and enter a password into the <gui style=\"input\">Password</gui> field "
-"in <gui>Other Options</gui>."
+"At the bottom of the file chooser dialog, expand <gui>Other Options</gui>."
 msgstr ""
-"A fájlválasztó ablak alján kiválaszthatja a <gui>Fájlformátumot</gui>, a "
-"<gui>További beállítások</gui> alatti <gui style=\"input\">Jelszó</gui> "
-"mezőben pedig megadhatja a jelszót."
+"A fájlválasztó párbeszédablak alján nyissa ki az <gui>Egyéb beállításokat<"
+"/gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/password-protection.page:53
+#| msgid "Type a password into the <gui style=\"input\">Password</gui> field."
+msgid "Enter a password into the <gui style=\"input\">Password</gui> field."
+msgstr "Adja meg a jelszót a <gui style=\"input\">Jelszó</gui> mezőben."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/password-protection.page:50
+#: C/password-protection.page:55
+msgid ""
+"If you want to encrypt the list of files tick <gui style=\"checkbox"
+"\">Encrypt the file list too</gui>."
+msgstr ""
+"Ha a fájlok listáját is titkosítani szeretné, akkor jelölje be a <gui style="
+"\"checkbox\">Fájllista titkosítása</gui> jelölőnégyzetet."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/password-protection.page:59
 msgid ""
 "You may not be able to type a password, because not all archive types "
 "support encryption, so choose an archive type that can be password protected "
@@ -953,52 +994,56 @@ msgstr ""
 "jelszóval védhető archívumformátumot."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/password-protection.page:56
+#: C/password-protection.page:65
 msgid ""
 "Continue with <link xref=\"archive-create\">creating a new archive</link>."
 msgstr ""
 "Folytassa az <link xref=\"archive-create\">új archívum létrehozását</link>."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/password-protection.page:61
+#: C/password-protection.page:70
 msgid "Protect an existing archive by setting a password:"
 msgstr "Meglévő archívum jelszavas védelmének beállítása:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/password-protection.page:64
+#: C/password-protection.page:73
 msgid "<link xref=\"archive-open\">Open an archive</link>."
 msgstr "<link xref=\"archive-open\">Archívum megnyitása</link>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/password-protection.page:67
+#: C/password-protection.page:76
 msgid ""
-"Click <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem\">Password…"
-"</gui></guiseq>."
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Password…</gui>."
 msgstr ""
-"Válassza a <guiseq><gui style=\"menu\">Szerkesztés</gui><gui style=\"menuitem"
-"\">Jelszó…</gui></guiseq> menüpontot."
+"Nyomja meg az ablak jobb felső sarkában lévő menügombot, és válassza a <gui"
+" style=\"menuitem\">Jelszó…</gui> menüpontot."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/password-protection.page:71
-msgid "Type a password into the <gui style=\"input\">Password</gui> field."
-msgstr "Írja be a jelszót a <gui style=\"input\">Jelszó</gui> mezőbe."
+#: C/password-protection.page:80
+msgid "Enter a password."
+msgstr "Adjon meg egy jelszót."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/password-protection.page:73
+#: C/password-protection.page:82
+#| msgid ""
+#| "If you want to encrypt the list of files tick <gui style=\"checkbox"
+#| "\">Encrypt the file list too</gui>."
 msgid ""
 "If you want to encrypt the list of files tick <gui style=\"checkbox"
-"\">Encrypt the file list too</gui>."
+"\">Encrypt the file list</gui>."
 msgstr ""
-"Ha a fájlok listáját is titkosítani szeretné, akkor jelölje be a <gui style="
-"\"checkbox\">Fájllista titkosítása</gui> jelölőnégyzetet."
+"Ha titkosítani szeretné a fájlok listáját, akkor jelölje be a <gui"
+" style=\"checkbox\">Fájllista titkosítása</gui> jelölőnégyzetet."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/password-protection.page:78
-msgid "Click <gui style=\"button\">OK</gui> to continue."
-msgstr "Nyomja meg az <gui style=\"button\">OK</gui> gombot a folytatáshoz."
+#: C/password-protection.page:87
+#| msgid "Click <gui style=\"button\">OK</gui> to continue."
+msgid "Click <gui style=\"button\">Save</gui> to continue."
+msgstr "Nyomja meg a <gui style=\"button\">Mentés</gui> gombot a folytatáshoz."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/password-protection.page:80
+#: C/password-protection.page:89
 msgid ""
 "<app>Archive Manager</app> will encrypt only new files which will be added "
 "to the archive!"
@@ -1007,114 +1052,114 @@ msgstr ""
 "fogja titkosítani!"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/supported-formats.page:21
+#: C/supported-formats.page:25
 msgid ""
 "<app>Archive Manager</app> works with a number of different file formats."
 msgstr ""
 "Az <app>Archívumkezelő</app> különböző fájlformátumok használatára képes."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/supported-formats.page:24
+#: C/supported-formats.page:28
 msgid "Supported file formats"
 msgstr "Támogatott fájlformátumok"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/supported-formats.page:26
+#: C/supported-formats.page:30
 msgid "File formats that are supported by <app>Archive Manager</app> include:"
 msgstr "Az <app>Archívumkezelő</app> által támogatott formátumok:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:29
+#: C/supported-formats.page:33
 msgid "Archive only"
 msgstr "Csak archívum"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:31
+#: C/supported-formats.page:35
 msgid "AIX Small Indexed Archive (<file>.ar</file>)"
 msgstr "AIX kis indexelt archívum (<file>.ar</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:32
+#: C/supported-formats.page:36
 msgid "ISO-9660 CD Disc Image [Read-only mode] (<file>.iso</file>)"
 msgstr "ISO-9660 CD lemezkép [Csak olvasható mód] (<file>.iso</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:33
+#: C/supported-formats.page:37
 msgid "Tape Archive File (<file>.tar</file>)"
 msgstr "Szalagos archívum fájlok (<file>.tar</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:36
+#: C/supported-formats.page:40
 msgid "Archive and compression"
 msgstr "Tömörített archívumok"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:38
+#: C/supported-formats.page:42
 msgid "Java Archive (<file>.jar</file>)"
 msgstr "Java archívum (<file>.jar</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:39
+#: C/supported-formats.page:43
 msgid "WinRAR Compressed Archive (<file>.rar</file>)"
 msgstr "WinRAR tömörített archívum (<file>.rar</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:40
+#: C/supported-formats.page:44
 msgid "Tape Archive File compressed with:"
 msgstr "Tömörített szalagos archívumfájlok:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:42
+#: C/supported-formats.page:46
 msgid "gzip (<file>.tar.gz</file>, <file>.tgz</file>)"
 msgstr "gzip (<file>.tar.gz</file>, <file>.tgz</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:43
+#: C/supported-formats.page:47
 msgid "bzip (<file>.tar.bz</file>, <file>.tbz</file>)"
 msgstr "bzip (<file>.tar.bz</file>, <file>.tbz</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:44
+#: C/supported-formats.page:48
 msgid "bzip2 (<file>.tar.bz2</file>, <file>.tbz2</file>)"
 msgstr "bzip2 (<file>.tar.bz2</file>, <file>.tbz2</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:45
+#: C/supported-formats.page:49
 msgid "lzop (<file>.tar.lzo</file>, <file>.tzo</file>)"
 msgstr "lzop (<file>.tar.lzo</file>, <file>.tzo</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:46
+#: C/supported-formats.page:50
 msgid "7zip (<file>.tar.7z</file>)"
 msgstr "7zip (<file>.tar.7z</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:47
+#: C/supported-formats.page:51
 msgid "xz (<file>.tar.xz</file>)"
 msgstr "xz (<file>.tar.xz</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:50
+#: C/supported-formats.page:54
 msgid "Cabinet File (<file>.cab</file>)"
 msgstr "Cabinet fájl (<file>.cab</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:51
+#: C/supported-formats.page:55
 msgid "ZIP Archived Comic Book (<file>.cbz</file>)"
 msgstr "ZIP-pel archivált képregény (<file>.cbz</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:52
+#: C/supported-formats.page:56
 msgid "ZIP Archive (<file>.zip</file>)"
 msgstr "ZIP archívum (<file>.zip</file>)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/supported-formats.page:53
+#: C/supported-formats.page:57
 msgid "ZOO Compressed Archive File (<file>.zoo</file>)"
 msgstr "ZOO tömörített archívumfájl (<file>.zoo</file>)"
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/supported-formats.page:60
+#: C/supported-formats.page:64
 msgid ""
 "For some file formats, <app>Archive Manager</app> may require additional "
 "plugins."
@@ -1123,29 +1168,35 @@ msgstr ""
 "igényelhet."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/test-integrity.page:21
+#: C/test-integrity.page:25
 msgid "Check the archive for errors."
 msgstr "Hibák keresése az archívumban."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/test-integrity.page:24
+#: C/test-integrity.page:28
 msgid "Test integrity"
 msgstr "Sértetlenség ellenőrzése"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/test-integrity.page:26
+#: C/test-integrity.page:30
+#| msgid ""
+#| "<app>Archive Manager</app> allows you to check whether the compressed "
+#| "data in an archive contains any errors. Do this by clicking <guiseq><gui "
+#| "style=\"menu\">Archive</gui><gui style=\"menuitem\">Test Integrity</gui></"
+#| "guiseq>."
 msgid ""
 "<app>Archive Manager</app> allows you to check whether the compressed data "
-"in an archive contains any errors. Do this by clicking <guiseq><gui style="
-"\"menu\">Archive</gui><gui style=\"menuitem\">Test Integrity</gui></guiseq>."
+"in an archive contains any errors. Do this by pressing the menu button in "
+"the top-right corner of the window and select <gui style=\"menuitem\">Test "
+"Integrity</gui>."
 msgstr ""
-"Az <app>Archívumkezelő</app> lehetővé teszi annak ellenőrzését, hogy egy "
-"archívum tömörített adatai megsérültek-e. Ehhez válassza ki az <guiseq><gui "
-"style=\"menu\">Archívum</gui><gui style=\"menuitem\">Sértetlenség "
-"ellenőrzése</gui></guiseq> menüpontot."
+"Az <app>Archívumkezelő</app> lehetővé teszi annak ellenőrzését, hogy egy"
+" archívum tömörített adatai megsérültek-e. Ehhez nyomja meg az ablak jobb"
+" felső sarkában lévő menügombot, és válassza a <gui style=\"menuitem\""
+">Sértetlenség ellenőrzése</gui> menüpontot."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/test-integrity.page:31
+#: C/test-integrity.page:36
 msgid ""
 "The dialog with the <gui>Test Result</gui> will pop up, listing the files "
 "tested, with the test summary at the bottom."
@@ -1154,24 +1205,24 @@ msgstr ""
 "fájlok listája, és az alján a teszt összegzése."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/test-integrity.page:35
+#: C/test-integrity.page:40
 msgid "The integrity test verifies that your data is not corrupt."
 msgstr ""
 "A sértetlenség ellenőrzésével meggyőződhet arról, hogy az adatai nem "
 "sérültek meg."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:23
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:27
 msgid "I cannot open an archive."
 msgstr "Nem tudok megnyitni egy archívumot."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:26
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:30
 msgid "Problem opening an archive"
 msgstr "Archívumok megnyitásával kapcsolatos probléma"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:28
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:32
 msgid ""
 "If you cannot open an existing archive with <app>Archive Manager</app>, "
 "check the format of your file. Some types of archive may require additional "
@@ -1184,7 +1235,7 @@ msgstr ""
 "disztribúciókon."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:34
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:38
 msgid ""
 "If <app>Archive Manager</app> cannot open a recently used archive, it may be "
 "that the location of this archive file has changed. See the help page about "
@@ -1197,17 +1248,17 @@ msgstr ""
 "link> oldalt."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/troubleshooting-password.page:22
+#: C/troubleshooting-password.page:26
 msgid "I have set a password, but it does not protect the whole archive."
 msgstr "Beállítottam jelszót, de az nem védi az egész archívumot."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/troubleshooting-password.page:26
+#: C/troubleshooting-password.page:30
 msgid "Problem setting a password"
 msgstr "Jelszó beállításával kapcsolatos problémák"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/troubleshooting-password.page:28
+#: C/troubleshooting-password.page:32
 msgid ""
 "<app>Archive Manager</app> does not add password protection for an existing "
 "archive. While working with such an archive, you can only set a password for "
@@ -1218,4 +1269,3 @@ msgstr ""
 "archívumokhoz. Ilyen archívumok kezelésekor csak az újonnan hozzáadott "
 "fájlokhoz állíthat be jelszót. Ehhez kövesse a <link xref=\"password-"
 "protection\">Jelszavas védelem</link> oldal utasításait."
-


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]