[eog] Update Hungarian translation



commit b64501cc2af561bc1e1dca5cff152c9a70c73be2
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date:   Fri Feb 19 00:07:51 2021 +0000

    Update Hungarian translation

 help/hu/hu.po | 255 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 122 insertions(+), 133 deletions(-)
---
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index 24ede7ec..587afbb4 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -1,23 +1,23 @@
 # Hungarian translation for eog help.
-# Copyright (C) 2011, 2012, 2013, 2014, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2011, 2012, 2013, 2014, 2017, 2018, 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the eog help.
 #
 # Gábor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2017.
-# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2018, 2019.
+# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2018, 2019, 2021.
 # Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eog-help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-07 20:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-03 22:08+0100\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-02 00:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-19 01:04+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
@@ -27,12 +27,13 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/bug-filing.page:7
-msgid "File a bug against the <app>image viewer</app>."
+#| msgid "File a bug against the <app>image viewer</app>."
+msgid "File a bug against the <app>Image Viewer</app>."
 msgstr "A <app>Képmegjelenítő</app> hibáinak bejelentése."
 
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/bug-filing.page:11 C/commandline.page:12 C/copy-paste.page:14
-#: C/default.page:11 C/default.page:15 C/desktop-background.page:11
+#: C/default.page:12 C/default.page:16 C/desktop-background.page:11
 #: C/develop.page:10 C/documentation.page:9 C/edit.page:11
 #: C/flip-rotate.page:11 C/format-change.page:11 C/formats-save.page:11
 #: C/formats-view.page:12 C/index.page:13 C/introduction.page:11 C/open.page:11
@@ -47,7 +48,7 @@ msgstr "Tiffany Antopolski"
 
 #. (itstool) path: license/p
 #: C/bug-filing.page:15 C/commandline.page:20 C/copy-paste.page:22
-#: C/default.page:19 C/desktop-background.page:15 C/develop.page:15
+#: C/default.page:20 C/desktop-background.page:15 C/develop.page:15
 #: C/documentation.page:14 C/edit.page:19 C/flip-rotate.page:15
 #: C/format-change.page:19 C/formats-save.page:19 C/formats-view.page:16
 #: C/introduction.page:15 C/open.page:15 C/plugin-exif-digital.page:21
@@ -68,12 +69,15 @@ msgstr "A Képmegjelenítővel kapcsolatos probléma bejelentése"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/bug-filing.page:20
+#| msgid ""
+#| "The <app>Image Viewer</app> is developed and maintained by a volunteer "
+#| "community. You are welcome to participate."
 msgid ""
-"The <gui>image viewer</gui> is maintained by a volunteer community. You are "
+"The <app>Image Viewer</app> is maintained by a volunteer community. You are "
 "welcome to participate."
 msgstr ""
-"A <gui>képmegjelenítőt</gui> egy önkéntes közösség tartja karban. "
-"Közreműködését szívesen fogadjuk!"
+"A <app>Képmegjelenítőt</app> egy önkéntes közösség tartja karban."
+" Közreműködését szívesen fogadjuk!"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/bug-filing.page:24
@@ -106,16 +110,23 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/bug-filing.page:30
+#| msgid ""
+#| "Once you have an account, log in, and click on <gui>New issue</gui>. "
+#| "Before reporting a bug, please read the <link href=\"https://bugzilla.";
+#| "gnome.org/page.cgi?id=bug-writing.html\">bug writing guidelines</link>, "
+#| "and please <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/eog/issues";
+#| "\">browse</link> for the bug to see if it already exists."
 msgid ""
 "Once you have an account, log in, and click on <gui>New issue</gui>. Before "
-"reporting a bug, please read the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/";
-"page.cgi?id=bug-writing.html\">bug writing guidelines</link>, and please "
-"<link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/eog/issues\";>browse</link> for "
-"the bug to see if it already exists."
-msgstr ""
-"Ha létrehozta fiókját, jelentkezzen be, kattintson a <gui>New issue</gui> "
-"hivatkozásokra. Hiba jelentése előtt olvassa el a <link href=\"https://";
-"bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-writing.html\">hibajelentés-írási "
+"reporting a bug, please read the <link href=\"https://wiki.gnome.org/";
+"Community/GettingInTouch/BugReportingGuidelines\">bug writing guidelines</"
+"link>, and please <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/eog/issues";
+"\">browse</link> for the bug to see if it already exists."
+msgstr ""
+"Ha létrehozta fiókját, jelentkezzen be, és kattintson a <gui>New issue</gui> "
+"hivatkozásokra. Hiba jelentése előtt olvassa el a <link"
+" href=\"https://wiki.gnome.org/";
+"Community/GettingInTouch/BugReportingGuidelines\">hibajelentés-írási "
 "irányelveket</link>, és <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/eog/";
 "issues\">ellenőrizze</link>, hogy nincs-e már a hiba bejelentve."
 
@@ -300,12 +311,12 @@ msgstr ""
 "megjelenítéséhez."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/default.page:24
+#: C/default.page:25
 msgid "Open pictures in the image viewer by default"
 msgstr "Képek megnyitása alapesetben a képmegjelenítővel"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/default.page:25
+#: C/default.page:26
 msgid ""
 "If you want to make the image viewer the default program that opens certain "
 "image file types:"
@@ -314,16 +325,18 @@ msgstr ""
 "megjelenítő programmá tenni:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/default.page:30
+#: C/default.page:31
+#| msgid ""
+#| "In the <app>files app</app>, right click the file and choose "
+#| "<gui>Properties</gui>."
 msgid ""
-"In the <app>files app</app>, right click the file and choose "
-"<gui>Properties</gui>."
+"In <app>Files</app>, right click the file and choose <gui>Properties</gui>."
 msgstr ""
 "A <app>Fájlok</app> alkalmazásban kattintson a jobb egérgombbal a fájlra, és "
 "válassza a <gui>Tulajdonságok</gui> menüpontot."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/default.page:34
+#: C/default.page:35
 msgid ""
 "Go to the <gui>Open With</gui> tab. A list of <gui>Recommended Applications</"
 "gui> will appear."
@@ -332,14 +345,14 @@ msgstr ""
 "alkalmazások</gui> listája."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/default.page:38
+#: C/default.page:39
 msgid "Select the <gui>Image Viewer</gui> and click <gui>Set as default</gui>."
 msgstr ""
 "Válassza ki a <gui>Képmegjelenítőt</gui>, és nyomja meg a <gui>Beállítás "
 "alapértelmezettként</gui> gombot."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/default.page:40
+#: C/default.page:41
 msgid ""
 "If <app>Image Viewer</app> is not on the <gui>Recommended Applications</gui> "
 "list, click <gui>Show other applications</gui>. Select <gui>Image Viewer</"
@@ -351,12 +364,12 @@ msgstr ""
 "nyomja meg a <gui>Beállítás alapértelmezettként</gui> gombot."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/default.page:46
-msgid "Click <gui>Close</gui>."
-msgstr "Nyomja meg a <gui>Bezárás</gui> gombot."
+#: C/default.page:47
+msgid "Close the dialog."
+msgstr "Zárja be a párbeszédablakot."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/default.page:50
+#: C/default.page:51
 msgid ""
 "In future, when you double-click a file of the same type, it will open up in "
 "the image viewer."
@@ -500,14 +513,19 @@ msgstr "Kép szerkesztése"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/edit.page:26
+#| msgid ""
+#| "The image viewer can only be used to view pictures; it can't edit them. "
+#| "For that, you must use a picture editing application, like the GIMP image "
+#| "editor. To open a picture for editing in a different application:"
 msgid ""
 "The image viewer can only be used to view pictures; it can't edit them. For "
-"that, you must use a picture editing application, like the GIMP image "
-"editor. To open a picture for editing in a different application:"
+"that, you must use a picture editing application, like the <app>GIMP</app> "
+"image editor. To open a picture for editing in a different application:"
 msgstr ""
-"A képmegjelenítő csak képek megjelenítésére használható, szerkeszteni nem "
-"tudja azokat. Ehhez egy képszerkesztő alkalmazás szükséges, például a GIMP "
-"képszerkesztő. A kép másik alkalmazásban való megnyitásához:"
+"A képmegjelenítő csak képek megjelenítésére használható, szerkeszteni nem"
+" tudja azokat. Ehhez egy képszerkesztő alkalmazás szükséges, például a <app"
+">GIMP</app> képszerkesztő. A kép másik alkalmazásban történő szerkesztésre"
+" való megnyitásához:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/edit.page:31
@@ -530,11 +548,14 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/edit.page:42
+#| msgid ""
+#| "The <app>image viewer</app> will detect that the picture has been changed "
+#| "and will reload it."
 msgid ""
-"The <app>image viewer</app> will detect that the picture has been changed "
+"The <app>Image Viewer</app> will detect that the picture has been changed "
 "and will reload it."
 msgstr ""
-"A <app>képmegjelenítő</app> érzékelni fogja, hogy a kép megváltozott, és "
+"A <app>Képmegjelenítő</app> érzékelni fogja, hogy a kép megváltozott, és "
 "újratölti."
 
 #. (itstool) path: section/title
@@ -807,12 +828,15 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/format-change.page:72
+#| msgid ""
+#| "The renamed pictures will be saved in the current folder by default. To "
+#| "save them elsewhere, change the <gui>Destination folder</gui>."
 msgid ""
-"The converted pictures will be saved in the current folder by default. If "
-"you want to save them elsewhere, change the <gui>Destination folder</gui>."
+"The converted pictures will be saved in the current folder by default. To "
+"save them elsewhere, change the <gui>Destination folder</gui>."
 msgstr ""
-"Az átalakított képek alapesetben az aktuális mappába kerülnek mentésre. A "
-"máshová való mentéshez módosítsa a <gui>Célmappát</gui>."
+"Az átalakított képek alapesetben az aktuális mappába kerülnek mentésre. A"
+" máshová való mentéshez módosítsa a <gui>Célmappát</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/format-change.page:76
@@ -1190,9 +1214,14 @@ msgstr "Kép megnyitása"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/open.page:22
+#| msgid ""
+#| "Pictures should automatically open in the image viewer when you double-"
+#| "click them in the <app>files</app> file browser. If this is not the case, "
+#| "you may need to make the image viewer the <link xref=\"default\">default "
+#| "application</link> for viewing pictures."
 msgid ""
 "Pictures should automatically open in the image viewer when you double-click "
-"them in the <app>files</app> file browser. If this is not the case, you may "
+"them in the <app>Files</app> file browser. If this is not the case, you may "
 "need to make the image viewer the <link xref=\"default\">default "
 "application</link> for viewing pictures."
 msgstr ""
@@ -1280,11 +1309,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/plugin-exif-digital.page:39
-#| msgid ""
-#| "To show the image gallery, press the menu button in the top-right corner "
-#| "of the window and select <guiseq><gui style=\"menuitem\">Show</gui><gui "
-#| "style=\"menuitem\">Image Gallery</gui></guiseq>, or press "
-#| "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F9</key></keyseq>."
 msgid ""
 "To show the status bar, press the menu button in the top-right corner of the "
 "window and select <guiseq><gui style=\"menuitem\">Show</gui> <gui style="
@@ -1296,10 +1320,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/plugin-exif-digital.page:42
-#| msgid ""
-#| "To do this, press the menu button in the top-right corner of the window, "
-#| "select <gui style=\"menuitem\">Preferences</gui> and go to the "
-#| "<gui>Plugins</gui> tab. Then, check <gui>Date in statusbar</gui>."
 msgid ""
 "Then, press the menu button in the top-right corner of the window, select "
 "<gui style=\"menuitem\">Preferences</gui> and go to the <gui>Plugins</gui> "
@@ -1353,13 +1373,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/plugin-exif-digital.page:64
-#| msgid ""
-#| "Enable the <gui style=\"menuitem\">Side Pane</gui> to view the camera "
-#| "settings used to take the photo. To also view histograms showing the "
-#| "balance of colors and light/shade in the picture, select <gui>Exif "
-#| "display</gui> in the <gui>Plugins</gui> tab and click <gui>Preferences</"
-#| "gui>. Check the histograms you want to view, listed under <gui>Histogram</"
-#| "gui>."
 msgid ""
 "Press the menu button in the top-right corner of the window and select "
 "<guiseq><gui style=\"menuitem\">Show</gui><gui style=\"menuitem\">Side Pane</"
@@ -1370,13 +1383,13 @@ msgid ""
 "under <gui>Histogram</gui>."
 msgstr ""
 "Nyomja meg az ablak jobb felső sarkában lévő menü gombot, és válassza a "
-"<guiseq><gui style=\"menuitem\">Megjelenítés</gui> <gui style=\"menuitem\""
-">Oldalsáv</gui></guiseq> menüpontot a fénykép "
-"készítéséhez használt fényképezőgép-beállítások megjelenítéséhez. A kép "
-"színeit és fényeit/árnyékait tartalmazó hisztogram megjelenítéséhez válassza "
-"az <gui>Exif megjelenítése</gui> bővítményt a <gui>Bővítmények</gui> lapon, "
-"és nyomja meg a <gui>Beállítások</gui> gombot. Jelölje be a <gui>Hisztogram</"
-"gui> alatt felsorolt, megjeleníteni kívánt hisztogramokat."
+"<guiseq><gui style=\"menuitem\">Megjelenítés</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Oldalsáv</gui></guiseq> menüpontot a fénykép készítéséhez használt "
+"fényképezőgép-beállítások megjelenítéséhez. A kép színeit és fényeit/"
+"árnyékait tartalmazó hisztogram megjelenítéséhez válassza az <gui>Exif "
+"megjelenítése</gui> bővítményt a <gui>Bővítmények</gui> lapon, és nyomja meg "
+"a <gui>Beállítások</gui> gombot. Jelölje be a <gui>Hisztogram</gui> alatt "
+"felsorolt, megjeleníteni kívánt hisztogramokat."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/plugin-exif-digital.page:73
@@ -1423,19 +1436,14 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/plugin-exif-digital.page:97
-#| msgid ""
-#| "To hide the gallery, press the menu button in the top-right corner of the "
-#| "window and unselect <guiseq><gui style=\"menuitem\">Show</gui><gui style="
-#| "\"menuitem\">Image Gallery</gui></guiseq>, or press <keyseq><key>Ctrl</"
-#| "key><key>F9</key></keyseq>."
 msgid ""
 "Press the menu button in the top-right corner of the window and select "
 "<guiseq><gui style=\"menuitem\">Show</gui><gui style=\"menuitem\">Side Pane</"
 "gui></guiseq> to show the map."
 msgstr ""
-"Nyomja meg az ablak jobb felső sarkában lévő menügombot, és válassza a <"
-"guiseq><gui style=\"menuitem\">Megjelenítés</gui><gui style=\"menuitem\""
-">Oldalsáv</gui></guiseq> menüpontot a térkép megjelenítéséhez."
+"Nyomja meg az ablak jobb felső sarkában lévő menügombot, és válassza a "
+"<guiseq><gui style=\"menuitem\">Megjelenítés</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Oldalsáv</gui></guiseq> menüpontot a térkép megjelenítéséhez."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/plugin-exif-digital.page:102
@@ -1827,8 +1835,11 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/plugins.page:82
+#| msgid ""
+#| "You can manage plugins by using the the <link xref=\"preferences#plugins"
+#| "\">Plugins tab</link> in the Preferences window."
 msgid ""
-"You can manage plugins by using the the <link xref=\"preferences#plugins"
+"You can manage plugins by using the <link xref=\"preferences#plugins"
 "\">Plugins tab</link> in the Preferences window."
 msgstr ""
 "A bővítményeket a Beállítások ablak <link xref=\"preferences#plugins"
@@ -1918,14 +1929,19 @@ msgstr "Kép javításai"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/preferences.page:35
+#| msgid ""
+#| "Select <gui>Smooth images when zoomed out</gui> to enable <em>image "
+#| "smoothing</em> when you zoom in and out. This makes low-resolution "
+#| "(pixelated) pictures look better by smoothing out jagged edges."
 msgid ""
-"Select <gui>Smooth images when zoomed out</gui> to enable <em>image "
-"smoothing</em> when you zoom in and out. This makes low-resolution "
-"(pixelated) pictures look better by smoothing out jagged edges."
+"Select <gui>Smooth images when zoomed out</gui> and/or <gui>Smooth images "
+"when zoomed in</gui> to enable <em>image smoothing</em>. This makes low-"
+"resolution (pixelated) pictures look better by smoothing out jagged edges."
 msgstr ""
-"Jelölje be a <gui>Képek simítása kicsinyítéskor</gui> négyzetet a <em>kép "
-"simításának</em> engedélyezéséhez kicsinyítéskor. Ez a cakkos élek "
-"kisimításával javítja a kis felbontású (pixeles) képek megjelenését."
+"Jelölje be a <gui>Képek simítása kicsinyítéskor</gui> és/vagy a <gui>Képek"
+" simítása nagyításkor</gui> négyzetet a <em>kép simításának</em>"
+" engedélyezéséhez. Ez a cakkos élek kisimításával javítja a kis felbontású"
+" (pixeles) képek megjelenését."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/preferences.page:38
@@ -2022,7 +2038,8 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/preferences.page:82
-msgid "Slide show preferences"
+#| msgid "Slide show preferences"
+msgid "Slideshow preferences"
 msgstr "Diavetítés beállításai"
 
 #. (itstool) path: section/p
@@ -2466,7 +2483,8 @@ msgstr "Ugrás a mappa előző képére"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shortcuts.page:60
-msgid "<key>Back space</key> / <key>Left</key>"
+#| msgid "<key>Back space</key> / <key>Left</key>"
+msgid "<key>Backspace</key> / <key>Left</key>"
 msgstr "<key>Backspace</key> / <key>Balra</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
@@ -2878,30 +2896,38 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/view.page:40
+#| msgid ""
+#| "You can browse through the pictures in fullscreen mode by clicking the "
+#| "<gui>Fullscreen</gui> button in the header bar or by pressing <key>F11</"
+#| "key>. Use the keyboard keys to flip between pictures in fullscreen mode."
 msgid ""
 "You can browse through the pictures in fullscreen mode by clicking the "
 "<gui>Fullscreen</gui> button in the header bar or by pressing <key>F11</"
-"key>. Use the keyboard keys to flip between pictures in fullscreen mode."
+"key>. Use your keyboard's <key>Left</key> or <key>Right</key> arrow keys to "
+"flip between pictures in fullscreen mode. You can also use <key>Home</key> "
+"or <key>End</key> keys to go to the first or last pictures in folder."
 msgstr ""
-"A képeket teljes képernyős módban is tallózhatja a fejlécsávon lévő "
-"<gui>Teljes képernyő</gui> gomb megnyomásával, vagy az <key>F11</key> "
-"billentyű megnyomásával. Teljes képernyős módban a billentyűzet segítségével "
-"lépkedhet a képek közt."
+"A képeket teljes képernyős módban is tallózhatja a fejlécsávon lévő <gui"
+">Teljes képernyő</gui> gomb megnyomásával, vagy az <key>F11</key> billentyű"
+" megnyomásával. Használja a billentyűzete <key>Bal</key> vagy <key>Jobb</key>"
+" nyílbillentyűit a teljes képernyős módban történő képek léptetéséhez."
+" Használhatja a <key>Home</key> vagy az <key>End</key> billentyűket is a"
+" mappában lévő első vagy utolsó képre történő ugráshoz."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/view.page:44
+#: C/view.page:45
 msgid "To return to normal viewing, press <key>Esc</key> or <key>F11</key>."
 msgstr ""
 "A normál ablakmérethez való visszatéréshez nyomja meg az <key>Esc</key> vagy "
 "<key>F11</key> billentyűt."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/view.page:50
+#: C/view.page:51
 msgid "Browse the image gallery"
 msgstr "A képgaléria tallózása"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/view.page:51
+#: C/view.page:52
 msgid ""
 "The <em>image gallery</em> shows small previews (thumbnails) of all of the "
 "pictures in a folder at once. This makes it easier to quickly browse through "
@@ -2912,7 +2938,7 @@ msgstr ""
 "gyors tallózását."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/view.page:57
+#: C/view.page:58
 msgid ""
 "To show the image gallery, press the menu button in the top-right corner of "
 "the window and select <guiseq><gui style=\"menuitem\">Show</gui><gui style="
@@ -2926,13 +2952,13 @@ msgstr ""
 "billentyűkombinációt."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/view.page:62
+#: C/view.page:63
 msgid "Click on a picture in the gallery to show it full-size."
 msgstr ""
 "Kattintson a galéria egy képére annak megjelenítéséhez teljes méretben."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/view.page:63
+#: C/view.page:64
 msgid ""
 "You can also use the <key>Left</key> and <key>Right</key> keys to skip "
 "through the pictures in the gallery"
@@ -2941,7 +2967,7 @@ msgstr ""
 "<key>Jobbra</key> nyilakat is."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/view.page:67
+#: C/view.page:68
 msgid ""
 "To hide the gallery, press the menu button in the top-right corner of the "
 "window and unselect <guiseq><gui style=\"menuitem\">Show</gui><gui style="
@@ -3034,40 +3060,3 @@ msgstr ""
 "Választhat akkora nagyítási szintet, hogy a kép mindig teljesen kitöltse az "
 "ablakot, még ha át is méretezi azt. Ehhez válassza a <gui style=\"menuitem"
 "\">Legjobb illeszkedés</gui> menüpontot a fejlécsávon lévő legördülő menüből."
-
-#~ msgctxt "_"
-#~ msgid ""
-#~ "external ref='figures/prefs-plugins-date.png' "
-#~ "md5='63c64d05bc97472bd65c3592e1c302ea'"
-#~ msgstr ""
-#~ "external ref='figures/prefs-plugins-date.png' "
-#~ "md5='63c64d05bc97472bd65c3592e1c302ea'"
-
-#~ msgid "Enable the <gui style=\"menuitem\">Side Pane</gui> to show the map."
-#~ msgstr ""
-#~ "A térkép megjelenítéséhez engedélyezze az <gui style=\"menuitem"
-#~ "\">Oldalsávot</gui>."
-
-#~ msgctxt "_"
-#~ msgid ""
-#~ "external ref='figures/prefs-plugins-fullscreen.png' "
-#~ "md5='64a059b4311233d638a926ed707cce18'"
-#~ msgstr ""
-#~ "external ref='figures/prefs-plugins-fullscreen.png' "
-#~ "md5='64a059b4311233d638a926ed707cce18'"
-
-#~ msgctxt "_"
-#~ msgid ""
-#~ "external ref='figures/image-view-prefs.png' "
-#~ "md5='e47da013ab0f65ce9da3d6dfa5b0103c'"
-#~ msgstr ""
-#~ "external ref='figures/image-view-prefs.png' "
-#~ "md5='e47da013ab0f65ce9da3d6dfa5b0103c'"
-
-#~ msgctxt "_"
-#~ msgid ""
-#~ "external ref='figures/slideshow-prefs.png' "
-#~ "md5='a615d1b31d908020ef4c39ae212ec583'"
-#~ msgstr ""
-#~ "external ref='figures/slideshow-prefs.png' "
-#~ "md5='a615d1b31d908020ef4c39ae212ec583'"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]