[gnome-characters] Update Slovenian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-characters] Update Slovenian translation
- Date: Thu, 18 Feb 2021 16:39:33 +0000 (UTC)
commit 1d1c6584ba2d7159142ef3f3d1c7d1b9df24764f
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Thu Feb 18 16:39:29 2021 +0000
Update Slovenian translation
po/sl.po | 139 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 71 insertions(+), 68 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 6773200..d7e1e32 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) 2015 gnome-characters's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-characters package.
#
-# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, + 2015–2020.
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, + 2015–2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-characters master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-characters/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-29 16:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-29 22:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-16 11:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-18 17:38+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -20,19 +20,19 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
-#: data/characterlist.ui:30
-msgid "Search found no results"
-msgstr "Ni zadetkov"
+#: data/characterlist.ui:9
+msgid "No Results"
+msgstr "Ni najdenih zadetkov"
-#: data/characterlist.ui:41
+#: data/characterlist.ui:10
msgid "Try a different search."
msgstr "Poskusite z drugačnim iskanjem."
-#: data/characterlist.ui:73
+#: data/characterlist.ui:34
msgid "Loading…"
-msgstr "Poteka nalaganje ..."
+msgstr "Poteka nalaganje …"
#: data/character.ui:68
msgid "Copy Character"
@@ -42,27 +42,32 @@ msgstr "Kopiraj znak"
msgid "Character copied to clipboard"
msgstr "Znak je kopiran v odložišče"
-#: data/mainview.ui:30
-msgid "No recent characters found"
+#: data/mainview.ui:10
+msgid "No Recent Characters"
msgstr "Ni nedavno izbranih znakov"
-#: data/mainview.ui:41
+#: data/mainview.ui:11
msgid "Characters will appear here if you use them."
msgstr "V tem oknu bodo pokazani vsi uporabljeni znaki."
-#: data/mainwindow.ui:12
-msgid "Current page"
-msgstr "Trenutna stran"
+#: data/mainwindow.ui:7
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Tipkovne bližnjice"
+
+#: data/mainwindow.ui:11
+msgid "_About Characters"
+msgstr "_O programu"
+
+#: data/mainwindow.ui:32 data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/main.js:58
+#: src/service.js:51
+msgid "Characters"
+msgstr "Znaki"
#: data/menu.ui:17
msgid "Filter by Font"
msgstr "Filter pisav"
-#: data/menu.ui:54
-msgid "About Characters"
-msgstr "O programu"
-
-#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:195
+#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:186
msgid "GNOME Characters"
msgstr "Znaki GNOME"
@@ -87,10 +92,6 @@ msgstr ""
"Kategorije, kot so Znaki, Ločila, Sličice in podobno, je mogoče tudi "
"prebrskati."
-#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/service.js:51
-msgid "Characters"
-msgstr "Znaki"
-
#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:5
msgid "Utility application to find and insert unusual characters"
msgstr "Program za iskanje in vstavljanje neobičajnih znakov"
@@ -99,7 +100,7 @@ msgstr "Program za iskanje in vstavljanje neobičajnih znakov"
#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:13
msgid "characters;unicode;punctuation;math;letters;emoji;emoticon;"
msgstr ""
-"znaki;unikod;unicode;matematika;ločila;črke;emotikoni;izrazne ikone;emoji"
+"znaki;unikod;unicode;matematika;ločila;črke;emotikoni;izrazne ikone;emoji;"
#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:5
msgid "Font to display characters"
@@ -117,77 +118,77 @@ msgstr "Največje število nedavno uporabljenih znakov"
msgid "Emojis"
msgstr "Izrazne ikone"
-#: src/categoryList.js:38 src/categoryList.js:386
+#: src/categoryList.js:37
msgid "Letters & Symbols"
msgstr "Črke in Simboli"
-#: src/categoryList.js:48
+#: src/categoryList.js:46
msgid "Punctuation"
msgstr "Ločila"
-#: src/categoryList.js:55
+#: src/categoryList.js:52
msgid "Arrows"
msgstr "Puščice"
-#: src/categoryList.js:62
+#: src/categoryList.js:58
msgid "Bullets"
msgstr "Vrstične oznake"
-#: src/categoryList.js:69
+#: src/categoryList.js:64
msgid "Pictures"
msgstr "Sličice"
-#: src/categoryList.js:76
+#: src/categoryList.js:70
msgid "Currencies"
msgstr "Denarne enote"
-#: src/categoryList.js:83
+#: src/categoryList.js:76
msgid "Math"
msgstr "Matematični znaki"
-#: src/categoryList.js:90
+#: src/categoryList.js:82
msgid "Letters"
msgstr "Črke"
-#: src/categoryList.js:100
+#: src/categoryList.js:91
msgid "Smileys & People"
msgstr "Izrazi in Ljudje"
-#: src/categoryList.js:107
+#: src/categoryList.js:97
msgid "Animals & Nature"
msgstr "Živali in Narava"
-#: src/categoryList.js:114
+#: src/categoryList.js:103
msgid "Food & Drink"
msgstr "Hrana in Pijača"
-#: src/categoryList.js:121
+#: src/categoryList.js:109
msgid "Activities"
msgstr "Dejavnosti"
-#: src/categoryList.js:128
+#: src/categoryList.js:115
msgid "Travel & Places"
msgstr "Potovanja in Mesta"
-#: src/categoryList.js:135
+#: src/categoryList.js:121
msgid "Objects"
msgstr "Predmeti"
-#: src/categoryList.js:142
+#: src/categoryList.js:127
msgid "Symbols"
msgstr "Simboli"
-#: src/categoryList.js:149
+#: src/categoryList.js:133
msgid "Flags"
msgstr "Zastavice"
-#: src/categoryList.js:163
+#: src/categoryList.js:146
#, javascript-format
msgid "%s Category List Row"
msgstr "Vrstica seznama kategorije %s"
#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/categoryList.js:374 src/window.js:366
+#: src/categoryList.js:362 src/window.js:340
msgid "Recently Used"
msgstr "Nedavno uporabljeno"
@@ -210,23 +211,7 @@ msgstr "Znak %s ni vključen v %s"
msgid "Unassigned"
msgstr "Nedodeljeno"
-#: src/main.js:55
-msgid "Characters Application"
-msgstr "Program Znaki"
-
-#: src/main.js:84
-msgid "Characters Application started"
-msgstr "Program Znaki je zagnan"
-
-#: src/main.js:93
-msgid "Characters Application activate"
-msgstr "Program Znaki je zagnan"
-
-#: src/main.js:97
-msgid "Characters Application exiting"
-msgstr "Program Znaki se končuje"
-
-#: src/menu.js:44
+#: src/menu.js:42
msgid "None"
msgstr "Brez"
@@ -240,39 +225,57 @@ msgid "U+%s, %s: %s"
msgstr "U+%s, %s: %s"
#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/window.js:159 src/window.js:372
+#: src/window.js:151 src/window.js:346
msgid "Search Result"
msgstr "Zadetki iskanja"
#. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
-#: src/window.js:194
+#: src/window.js:185
msgid "translator-credits"
msgstr "Matej Urbančič <matej urban svn gnome org>"
-#: src/window.js:196
+#: src/window.js:187
msgid "Character Map"
msgstr "Nabor znakov"
-#: src/window.js:216
+#: src/window.js:207
#, javascript-format
msgid "%s (%s only)"
msgstr "%s (le %s)"
-#: src/window.js:343
+#: src/window.js:315
#, javascript-format
msgid "%s Character List"
msgstr "Seznam znakov %s"
#. TRANSLATORS: %s will be either 'emojis' or 'letters'
-#: src/window.js:351
+#: src/window.js:323
#, javascript-format
msgid "Recently Used %s Character List"
msgstr "Nedavno uporabljen seznam znakov %s"
-#: src/window.js:370
+#: src/window.js:344
msgid "Search Result Character List"
msgstr "Seznam rezultatov iskanja znakov"
+#~ msgid "Search found no results"
+#~ msgstr "Ni zadetkov"
+
+#~ msgid "Current page"
+#~ msgstr "Trenutna stran"
+
+#~ msgid "Characters Application"
+#~ msgstr "Program Znaki"
+
+#~ msgid "Characters Application started"
+#~ msgstr "Program Znaki je zagnan"
+
+#~ msgid "Characters Application activate"
+#~ msgstr "Program Znaki je zagnan"
+
+#~ msgid "Characters Application exiting"
+#~ msgstr "Program Znaki se končuje"
+
#~ msgid "@appid@"
#~ msgstr "@appid@"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]