[baobab] Updated French translation
- From: Claude Paroz <claudep src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [baobab] Updated French translation
- Date: Thu, 18 Feb 2021 07:31:44 +0000 (UTC)
commit e18691a38c0e324a8446c21208e4e0a2c0c3880a
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date: Thu Feb 18 08:31:38 2021 +0100
Updated French translation
po/fr.po | 84 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 42 insertions(+), 42 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index df7a1a5..95e6c1c 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# French translation of baobab.
-# Copyright (C) 1998-2020 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2021 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the baobab package.
#
# Vincent Renardias <vincent ldsol com>, 1998-2000.
@@ -26,8 +26,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: baobab master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/baobab/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-07 14:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-12 18:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-07 02:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-18 08:31+0100\n"
"Last-Translator: Thibault Martin <mail thibaultmart in>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:130 src/baobab-window.vala:302
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:66 src/baobab-window.vala:292
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "Analyseur d’utilisation des disques"
@@ -180,34 +180,38 @@ msgstr "Zoom a_vant"
msgid "Zoom _out"
msgstr "Zoom a_rrière"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:16 data/ui/baobab-main-window.ui:265
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:16 data/ui/baobab-main-window.ui:267
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:39 data/ui/baobab-main-window.ui:293
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:39 data/ui/baobab-main-window.ui:295
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:55 data/ui/baobab-main-window.ui:309
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:55 data/ui/baobab-main-window.ui:311
msgid "Contents"
msgstr "Sommaire"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:71 data/ui/baobab-main-window.ui:325
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:71 data/ui/baobab-main-window.ui:327
msgid "Modified"
msgstr "Modifié"
-#: data/ui/baobab-location-list.ui:17
+#: data/ui/baobab-location-list.ui:18
msgid "This Computer"
msgstr "Cet ordinateur"
-#: data/ui/baobab-location-list.ui:47
+#: data/ui/baobab-location-list.ui:45
msgid "Remote Locations"
msgstr "Emplacements distants"
-#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:8 data/ui/baobab-main-window.ui:15
+#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:8 data/ui/baobab-main-window.ui:17
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
+#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:17
+msgid "Locations to Ignore"
+msgstr "Emplacements à ignorer"
+
#: data/ui/baobab-main-window.ui:7
msgid "Scan Folder…"
msgstr "Analyser le dossier…"
@@ -228,23 +232,23 @@ msgstr "Aid_e"
msgid "_About Disk Usage Analyzer"
msgstr "À _propos d’Analyseur d’utilisation des disques"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:77
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:85
msgid "Go back to location list"
msgstr "Retourner à la liste des emplacements"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:98
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:106
msgid "Rescan current location"
msgstr "Réanalyser l’emplacement actuel"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:194
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:196
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:370
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:372
msgid "Rings Chart"
msgstr "Diagramme en anneaux"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:382
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:384
msgid "Treemap Chart"
msgstr "Carte arborescente"
@@ -323,55 +327,51 @@ msgid "Unmounted"
msgstr "Démonté"
#: src/baobab-location.vala:72
-msgid "Home folder"
+msgid "Home Folder"
msgstr "Dossier personnel"
#: src/baobab-location.vala:107
msgid "Computer"
msgstr "Ordinateur"
-#: src/baobab-preferences-dialog.vala:51
-msgid "Locations to ignore"
-msgstr "Emplacements à ignorer"
-
#. The only activatable row is "Add location"
-#: src/baobab-preferences-dialog.vala:59
+#: src/baobab-preferences-dialog.vala:53
msgid "Select Location to Ignore"
msgstr "Sélectionner un emplacement à ignorer"
-#: src/baobab-preferences-dialog.vala:61 src/baobab-window.vala:217
+#: src/baobab-preferences-dialog.vala:55 src/baobab-window.vala:207
msgid "_Cancel"
msgstr "Ann_uler"
-#: src/baobab-preferences-dialog.vala:62 src/baobab-window.vala:218
+#: src/baobab-preferences-dialog.vala:56 src/baobab-window.vala:208
msgid "_Open"
msgstr "_Ouvrir"
-#: src/baobab-preferences-dialog.vala:97
-msgid "Add location…"
+#: src/baobab-preferences-dialog.vala:91
+msgid "Add Location…"
msgstr "Ajouter un emplacement…"
-#: src/baobab-window.vala:215
+#: src/baobab-window.vala:205
msgid "Select Folder"
msgstr "Sélectionner un dossier"
-#: src/baobab-window.vala:224
+#: src/baobab-window.vala:214
msgid "Recursively analyze mount points"
msgstr "Analyser récursivement les points de montage"
-#: src/baobab-window.vala:246
+#: src/baobab-window.vala:236
msgid "Could not analyze volume."
msgstr "Impossible d’analyser le volume."
-#: src/baobab-window.vala:283
+#: src/baobab-window.vala:273
msgid "Failed to show help"
msgstr "Impossible d’afficher l’aide"
-#: src/baobab-window.vala:305
+#: src/baobab-window.vala:295
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
msgstr "Un outil graphique pour analyser l’utilisation des disques."
-#: src/baobab-window.vala:311
+#: src/baobab-window.vala:301
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Christophe Merlet <redfox redfoxcenter org>\n"
@@ -384,45 +384,45 @@ msgstr ""
"Alain Lojewski <allomervan gmail com>\n"
"Julien Humbert <julroy67 gmail com>"
-#: src/baobab-window.vala:385
+#: src/baobab-window.vala:375
msgid "Failed to open file"
msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier"
-#: src/baobab-window.vala:402
+#: src/baobab-window.vala:392
msgid "Failed to move file to the trash"
msgstr "Impossible de déplacer le fichier vers la corbeille"
-#: src/baobab-window.vala:613
+#: src/baobab-window.vala:603
msgid "Devices & Locations"
msgstr "Périphériques et emplacements"
-#: src/baobab-window.vala:665
+#: src/baobab-window.vala:655
#, c-format
msgid "Could not scan folder “%s”"
msgstr "Impossible d’analyser le dossier « %s »"
-#: src/baobab-window.vala:680
+#: src/baobab-window.vala:670
msgid "Could not always detect occupied disk sizes."
msgstr "Impossible de détecter les tailles de tous les espaces occupés."
-#: src/baobab-window.vala:680
+#: src/baobab-window.vala:670
msgid "Apparent sizes may be shown instead."
msgstr "Les tailles apparentes peuvent être affichées à la place."
-#: src/baobab-window.vala:684
+#: src/baobab-window.vala:674
msgid "Scan completed"
msgstr "Analyse effectuée"
-#: src/baobab-window.vala:685
+#: src/baobab-window.vala:675
#, c-format
msgid "Completed scan of “%s”"
msgstr "Analyse de « %s » terminée"
-#: src/baobab-window.vala:725
+#: src/baobab-window.vala:715
#, c-format
msgid "“%s” is not a valid folder"
msgstr "« %s » n’est pas un dossier valide"
-#: src/baobab-window.vala:726
+#: src/baobab-window.vala:716
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "Impossible d’analyser l’utilisation du disque."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]