[gimp/gimp-2-10] Update Hungarian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp/gimp-2-10] Update Hungarian translation
- Date: Thu, 18 Feb 2021 06:50:32 +0000 (UTC)
commit b6227c4ffc95a0ad50d808370665ae48fb5ff7b2
Author: Balázs Meskó <meskobalazs mailbox org>
Date: Thu Feb 18 06:50:30 2021 +0000
Update Hungarian translation
po-python/hu.po | 175 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 88 insertions(+), 87 deletions(-)
---
diff --git a/po-python/hu.po b/po-python/hu.po
index cf8a986e08..31263e735d 100644
--- a/po-python/hu.po
+++ b/po-python/hu.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Hungarian translation for gimp-python.
-# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2007, 2008, 2012, 2013, 2014, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation,
Inc.
+# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2007, 2008, 2012, 2013, 2014, 2018, 2019, 2020, 2021 Free Software
Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gimp-python package.
#
# Andras Timar <timar at gnome dot hu>, 2001, 2003.
@@ -7,21 +7,21 @@
# Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004.
# Arpad Biro <biro arpad at gmail dot com>, 2004, 2007, 2008.
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2007, 2008, 2012.
-# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2019, 2020.
-# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2018, 2019.
+# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2019, 2020, 2021.
+# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2018, 2019, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-python master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-13 17:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-13 19:01+0100\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-18 06:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-18 07:47+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:395
@@ -111,47 +111,47 @@ msgstr "Használandó színátmenet"
msgid "File Name"
msgstr "Fájlnév"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:88
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:89
msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)"
msgstr "A kép hisztogramot exportálja szövegfájlba (CSV)"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:93
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:94
msgid "_Export histogram..."
msgstr "Hisztogram _exportálása…"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:95
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:96
msgid "_Image"
msgstr "_Kép"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:96
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:97
msgid "_Drawable"
msgstr "_Rajzolható"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:97
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:98
msgid "Histogram _File"
msgstr "Hisztogram _fájl"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:98
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:99
msgid "_Bucket Size"
msgstr "Vö_dör mérete"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:99
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:100
msgid "Sample _Average"
msgstr "Minta átl_ag"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:100
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:101
msgid "Output format"
msgstr "Kimeneti formátum"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:101
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:102
msgid "Pixel count"
msgstr "Képpontszám"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:102
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:103
msgid "Normalized"
msgstr "Normalizált"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:103
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:104
msgid "Percent"
msgstr "Százalék"
@@ -458,7 +458,6 @@ msgid "Spyro Layer"
msgstr "Spiro réteg"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:45
-#| msgid "Spyrograph"
msgid "Spyro Path"
msgstr "Spiro útvonal"
@@ -557,11 +556,11 @@ msgstr "Epitrochoid"
msgid "Lissajous"
msgstr "Lissajous"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1395
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1397
msgid "Curve Type"
msgstr "Görbe típusa"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1396
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1398
msgid ""
"An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the "
"fixed gear."
@@ -569,22 +568,25 @@ msgstr ""
"Az epitrochoid minta olyan, mint amikor egy mozgó fogaskerék egy fix "
"fogaskerék körül forog."
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1401
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1403
msgid "Tool"
msgstr "Eszköz"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1402
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1404
+#| msgid ""
+#| "The tool with which to draw the pattern.The Preview tool just draws "
+#| "quickly."
msgid ""
-"The tool with which to draw the pattern.The Preview tool just draws quickly."
+"The tool with which to draw the pattern. The Preview tool just draws quickly."
msgstr ""
"Az eszköz, amellyel ki kell rajzolni a mintát. Az Előnézet eszköz csak "
"gyorsan rajzol."
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1407
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1409
msgid "Long Gradient"
msgstr "Hosszú színátmenet"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1409
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1411
msgid ""
"When unchecked, the current tool settings will be used. When checked, will "
"use a long gradient to match the length of the pattern, based on current "
@@ -595,11 +597,11 @@ msgstr ""
"illeszkedjen a minta hosszához), amely a színátmenet-eszköz beállításaiban "
"szereplő jelenlegi színátmenetre és ismétlési módra épül."
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1429
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1431
msgid "Specify pattern using one of the following tabs:"
msgstr "Adja meg a mintát a következő lapok egyikének használatával:"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1431
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1433
msgid ""
"The pattern is specified only by the active tab. Toy Kit is similar to "
"Gears, but it uses gears and hole numbers which are found in toy kits. If "
@@ -611,7 +613,7 @@ msgstr ""
"megtalálhatóak a játékkészletetekben. Ha követi a játékkészletek leírásaiban "
"lévő utasításokat, akkor az eredmények hasonlóak lesznek."
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1455
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1457
msgid ""
"Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to "
"the number of teeth."
@@ -619,12 +621,12 @@ msgstr ""
"A rögzített fogaskerék fogainak száma. A rögzített fogaskerék mérete arányos "
"a fogak számával."
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1458
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1484
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1460
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1486
msgid "Fixed Gear Teeth"
msgstr "Rögzített fogaskerék fog"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1464
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1466
msgid ""
"Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional "
"to the number of teeth."
@@ -632,16 +634,16 @@ msgstr ""
"A mozgó fogaskerék fogainak száma. A mozgó fogaskerék mérete arányos a fogak "
"számával."
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1467
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1489
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1469
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1491
msgid "Moving Gear Teeth"
msgstr "Mozgó fogaskerék fog"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1472
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1474
msgid "Hole percent"
msgstr "Furat százaléka"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1473
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1475
msgid ""
"How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the "
"hole is at the gear's edge."
@@ -649,11 +651,11 @@ msgstr ""
"Milyen messze van a furat a mozgó fogaskerék közepétől. A 100% azt jelenti, "
"hogy a furat a fogaskerék szélén van."
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1494
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1496
msgid "Hole Number"
msgstr "Furat száma"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1495
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1497
msgid ""
"Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the "
"center. The maximum hole number is different for each gear."
@@ -661,69 +663,68 @@ msgstr ""
"Az 1-es furat a fogaskerék szélénél van. A maximális furatszám a középpont "
"közelében van. A maximális furatszám minden egyes fogaskeréknél különböző."
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1506
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1508
msgid "Flower Petals"
msgstr "Virágszirmok"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1506
-#| msgid "Number of sides of the shape."
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1508
msgid "The number of petals in the pattern."
msgstr "A szirmok száma a mintában."
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1511
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1513
msgid "Petal Skip"
msgstr "Szirom kihagyása"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1512
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1514
msgid "The number of petals to advance for drawing the next petal."
msgstr "A szirmok száma a következő szirom rajzolásához való lépéshez."
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1517
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1519
msgid "Hole Radius(%)"
msgstr "Lyuk sugara (%)"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1518
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1520
msgid ""
"The radius of the hole in the center of the pattern where nothing will be "
"drawn. Given as a percentage of the size of the pattern. A value of 0 will "
"produce no hole. A Value of 99 will produce a thin line on the edge."
msgstr ""
-"A minta közepén lévő lyuk sugara, ahol semmi sem lesz rajzolva. A minta"
-" méretének százalékában van megadva. A 0 érték nem hoz létre lyukat. A 99"
-" érték egy vékony vonalat eredményez a szélen."
+"A minta közepén lévő lyuk sugara, ahol semmi sem lesz rajzolva. A minta "
+"méretének százalékában van megadva. A 0 érték nem hoz létre lyukat. A 99 "
+"érték egy vékony vonalat eredményez a szélen."
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1531
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1533
msgid "Width(%)"
msgstr "Szélesség (%)"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1532
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1534
msgid ""
"The width of the pattern as a percentage of the size of the pattern. A Value "
"of 1 will just draw a thin pattern. A Value of 100 will fill the entire "
"fixed gear."
msgstr ""
-"A minta szélessége a minta méretének százalékaként. Az 1 érték csak egy"
-" vékony mintát fog rajzolni. A 100 érték kitölti a teljes rögzített"
-" fogaskereket."
+"A minta szélessége a minta méretének százalékaként. Az 1 érték csak egy "
+"vékony mintát fog rajzolni. A 100 érték kitölti a teljes rögzített "
+"fogaskereket."
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1542
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1544
msgid "Visual"
msgstr "Látható"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1547
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1549
msgid "Toy Kit"
msgstr "Játékkészlet"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1552
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1554
msgid "Gears"
msgstr "Fogaskerekek"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1564
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1608
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1566
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1610
msgid "Rotation"
msgstr "Forgatás"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1565
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1567
msgid ""
"Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving "
"gear in the fixed gear."
@@ -731,11 +732,11 @@ msgstr ""
"A minta forgatása fokokban. A mozgó fogaskerék kezdőpozíciója a rögzített "
"fogaskerékben."
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1588
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1590
msgid "Shape"
msgstr "Alak"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1589
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1591
msgid ""
"The shape of the fixed gear to be used inside current selection. Rack is a "
"long round-edged shape provided in the toy kits. Frame hugs the boundaries "
@@ -750,40 +751,40 @@ msgstr ""
"A kiválasztás körbeöleli a jelenlegi kiválasztás határait – próbáljon ki "
"valamilyen nem négyzetes alakzatot."
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1598
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1600
msgid "Sides"
msgstr "Oldalak"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1598
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1600
msgid "Number of sides of the shape."
msgstr "Az alakzat oldalainak száma."
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1603
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1605
msgid "Morph"
msgstr "Torzítás"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1603
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1605
msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes."
msgstr ""
"A rögzített fogaskerékalak torzítása. Csak egyes alakzatokra van hatása."
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1608
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1610
msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees"
msgstr "A rögzített fogaskerék forgatása szögben"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1623
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1625
msgid "Margin (px)"
msgstr "Margó (képpont)"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1623
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1625
msgid "Margin from edge of selection."
msgstr "Margó a kijelölés szélétől."
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1628
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1630
msgid "Make width and height equal"
msgstr "A szélesség és magasság egyenlővé tétele"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1630
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1632
msgid ""
"When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When "
"checked, the pattern will have same width and height, and will be centered."
@@ -792,11 +793,11 @@ msgstr ""
"kiválasztást. Ha be van jelölve, akkor a minta egyforma szélességű és "
"magasságú lesz, valamint középre lesz igazítva."
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1654
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1656
msgid "Re_draw"
msgstr "Újra_rajzolás"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1655
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1657
msgid ""
"If you change the settings of a tool, change color, or change the selection, "
"press this to preview how the pattern looks."
@@ -804,56 +805,56 @@ msgstr ""
"Ha változtat egy eszköz beállításain, változtat a színen vagy változtat a "
"kijelölésen, akkor nyomja ezt meg, hogy megnézze a minta előnézetet."
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1657
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1659
msgid "_Reset"
msgstr "_Visszaállítás"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1658
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1660
msgid "_Cancel"
msgstr "_Mégse"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1659
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1661
msgid "_OK"
msgstr "_Rendben"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1665
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1667
msgid ""
"Choose whether to save as new layer, redraw on last active layer, or save to "
"path"
msgstr ""
-"Válassza ki, hogy új rétegként mentse, újrarajzolja a legutolsó aktív rétegen"
-" vagy útvonalba mentse"
+"Válassza ki, hogy új rétegként mentse, újrarajzolja a legutolsó aktív "
+"rétegen vagy útvonalba mentse"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1677
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1679
msgid "Spyrogimp"
msgstr "Spirogimp"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1686
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2191
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1688
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2195
msgid "Draw spyrographs using current tool settings and selection."
msgstr ""
"Spirográfok rajzolása a jelenlegi eszköz beállításaival és kijelölésével."
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1699
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1701
msgid "Curve Pattern"
msgstr "Ívminta"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1702
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1704
msgid "Fixed Gear"
msgstr "Rögzített fogaskerék"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1705
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1707
msgid "Size"
msgstr "Méret"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2039
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2047
msgid "Rendering Pattern"
msgstr "Minta megjelenítése"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2051
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2059
msgid "Please wait : Rendering Pattern"
msgstr "Kis türelmet: Minta megjelenítése"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2160
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2164
msgid "Spyrogimp..."
msgstr "Spirogimp…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]