[gimp] Update Hungarian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Update Hungarian translation
- Date: Thu, 18 Feb 2021 06:38:22 +0000 (UTC)
commit 6e569e5325d90ce66562c11bbbaf073132264841
Author: Balázs Meskó <meskobalazs mailbox org>
Date: Thu Feb 18 06:38:17 2021 +0000
Update Hungarian translation
po-plug-ins/hu.po | 372 +++++++++++++-----------------------------------------
1 file changed, 86 insertions(+), 286 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/hu.po b/po-plug-ins/hu.po
index 2496c7e698..3a60f1daae 100644
--- a/po-plug-ins/hu.po
+++ b/po-plug-ins/hu.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-14 23:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-15 00:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-16 10:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-18 07:36+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Egy kecske edzése (C)"
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:975
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:655
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1065
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1164 ../plug-ins/common/file-ps.c:3550
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1167 ../plug-ins/common/file-ps.c:3550
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1776 ../plug-ins/common/file-svg.c:679
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:549 ../plug-ins/common/film.c:1308
#: ../plug-ins/common/grid.c:737 ../plug-ins/common/hot.c:656
@@ -131,20 +131,18 @@ msgstr ""
"kattintva."
#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:59
-#, fuzzy
#| msgid "Exercise a goat (Python 3)"
msgid "Exercise a goat and a python"
-msgstr "Egy kecske edzése (Python 3)"
+msgstr "Egy kecske és egy piton edzése"
#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:63
-#, fuzzy
#| msgid "Exercise a goat in the C language"
msgid "Exercise a goat in the Python 3 language"
-msgstr "Egy kecske edzése C nyelven"
+msgstr "Egy kecske edzése Python 3 nyelven"
#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:64
msgid "Takes a goat for a walk in Python 3"
-msgstr ""
+msgstr "Egy kecske sétáltatása Python 3-ban"
#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:80
msgid "Exercise a goat (Python 3)"
@@ -186,17 +184,16 @@ msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:64
-#| msgid "Exercise a goat (C)"
msgid "Exercise a goat (Vala)"
msgstr "Egy kecske edzése (Vala)"
#: ../extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in.h:1
msgid "Goat Exercises"
-msgstr ""
+msgstr "Kecske edzések"
#: ../extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in.h:2
msgid "Official Demo Plug-ins"
-msgstr ""
+msgstr "Hivatalos demó bővítmények"
#: ../extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in.h:3
msgid ""
@@ -206,6 +203,12 @@ msgid ""
"text view displaying their own code (hence also demonstrating how to package "
"data) and a button which calls a GEGL operation on the active layer."
msgstr ""
+"A kiegészítő néhány alapvető példát biztos, amely bemutatja, hogyan "
+"készítheti el a saját bővítményeit. Minden bővítmény ugyanazt csinálja, de "
+"más programozási nyelven készült. Mind létrehoz egy GTK+ párbeszédablakot "
+"egy szöveggel, amely megjeleníti a saját kódját (így azt is bemutatja, hogyan "
+"csomagolhat adatokat) és egy gombot, amely meghívja a GEGL műveletet az "
+"aktív rétegen."
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:191
msgid "Align Visi_ble Layers..."
@@ -752,7 +755,7 @@ msgstr "_Megnyitás"
#. The Save button
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1412
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2094 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1461
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1999 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1163
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1999 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1166
#: ../plug-ins/common/qbist.c:793 ../plug-ins/common/qbist.c:922
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2285
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2684 ../plug-ins/flame/flame.c:518
@@ -854,10 +857,9 @@ msgid "Source channel in file:"
msgstr "Forráscsatorna a fájlban:"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1644
-#, fuzzy
#| msgid "_Misc Ops."
msgid "_Misc"
-msgstr "Egyé_b beállítások"
+msgstr "Egyé_b"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1703
msgid "Function type:"
@@ -951,7 +953,7 @@ msgstr "CML-böngésző paramétereinek mentése"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2145 ../plug-ins/common/curve-bend.c:805
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1410 ../plug-ins/common/file-mng.c:878
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1228 ../plug-ins/common/file-pcx.c:914
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:734 ../plug-ins/common/file-png.c:1496
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:737 ../plug-ins/common/file-png.c:1496
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1117
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1147 ../plug-ins/common/file-sunras.c:641
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1234 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1395
@@ -2433,21 +2435,18 @@ msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)."
msgstr "Kép mentése HEIF (nagy hatékonyságú képfájl) formátumban."
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:304
-#| msgid "Loads HEIF images"
msgid "Loads AVIF images"
msgstr "AVIF képeket tölt be"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:305
msgid "Load image stored in AV1 Image File Format (AVIF)"
-msgstr ""
+msgstr "AV1 képfájl formátumban (AVIF) tárolt kép betöltése"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:335
-#| msgid "Exports HEIF images"
msgid "Exports AVIF images"
msgstr "AVIF képeket exportál"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:336
-#| msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)."
msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)"
msgstr "Kép mentése AV1 képfájlformátumban (AVIF)"
@@ -2494,7 +2493,6 @@ msgid "Select Image"
msgstr "Kép kiválasztása"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2510
-#| msgid "Export Image as GIF"
msgid "Export Image as AVIF"
msgstr "Kép exportálása AVIF-ként"
@@ -2520,7 +2518,6 @@ msgid "YUV420"
msgstr "YUV420"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2554
-#| msgid "_Pixel format:"
msgid "Pixel format:"
msgstr "Képpontformátum:"
@@ -2537,7 +2534,6 @@ msgid "12 bit/channel"
msgstr "12 bit/csatorna"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2604
-#| msgid "_Max depth:"
msgid "Bit depth:"
msgstr "Bitmélység:"
@@ -2554,7 +2550,6 @@ msgid "Fast"
msgstr "Gyors"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2616
-#| msgid "_Speed:"
msgid "Speed:"
msgstr "Sebesség:"
@@ -2756,7 +2751,7 @@ msgstr "„%s” nem nyitható meg olvasásra"
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1104
#, c-format
msgid "Failed to initialize decoder for '%s', out of memory?"
-msgstr ""
+msgstr "Nem sikerült a dekóder előkészítése ehhez: „%s”, elfogyott a memória?"
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1120
#, c-format
@@ -3018,7 +3013,7 @@ msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
msgstr "Nem sikerült írni a(z) „%s” fájlba: %s"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:329
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:354
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:357
msgid "Portable Document Format"
msgstr "Portable Document Format"
@@ -3081,7 +3076,6 @@ msgstr "Hiba a megadott PDF-fájl oldalszámának lekérésekor."
#. "Load in reverse order" toggle button
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1139
-#| msgid "Reverse Order"
msgid "Load in reverse order"
msgstr "Betöltés fordított sorrendben"
@@ -3109,11 +3103,11 @@ msgstr "Élsimítás _használata"
msgid "pixels/%a"
msgstr "képpont/%a"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:419
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:422
msgid "_Create multipage PDF..."
msgstr "Több oldalas _PDF létrehozása…"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:746
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:749
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while creating the PDF file:\n"
@@ -3126,11 +3120,11 @@ msgstr ""
"Ellenőrizze, hogy megfelelő fájlnevet adott meg, és hogy a megadott mappa "
"írható."
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:988
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:991
msgid "_Convert text layers to image"
msgstr "Szövegrétegek át_alakítása képpé"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1032
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1035
#, c-format
msgid ""
"The following fonts cannot be found: %s.\n"
@@ -3142,83 +3136,83 @@ msgstr ""
"hiányzó betűkészleteket az exportálás előtt, különben a dizájnja lehet, hogy "
"rosszul fog kinézni."
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1049
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1211
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1052
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1214
msgid "_Omit hidden layers and layers with zero opacity"
msgstr "Rejtett és nulla átlátszatlanságú rétegek _mellőzése"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1054
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1216
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1057
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1219
msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible"
msgstr "_Bitképek vektorgrafikává alakítása, ahol lehetséges"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1059
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1221
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1062
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1224
msgid "_Apply layer masks before saving"
msgstr "Rétegmaszkok _alkalmazása mentés előtt"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1063
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1225
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1066
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1228
msgid "Keeping the masks will not change the output"
msgstr "A maszkok megtartása nem változtatja meg a kimenetet"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1069
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1072
#, c-format
msgid "_Layers as pages (%s)"
msgstr "_Rétegek lapokként (%s)"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1071
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1272
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1074
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1275
msgid "top layers first"
msgstr "felső rétegek először"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1071
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1272
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1074
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1275
msgid "bottom layers first"
msgstr "alsó rétegek először"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1079
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1082
msgid "_Reverse the pages order"
msgstr "Lapso_rrend megfordítása"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1155
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1158
msgid "Save to:"
msgstr "Mentés fájlba:"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1159
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1162
msgid "Browse..."
msgstr "Tallózás…"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1160
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1163
msgid "Multipage PDF export"
msgstr "Több oldalas PDF exportálás"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1196
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1199
msgid "Remove the selected pages"
msgstr "A kijelölt oldalak törlése"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1206
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1209
msgid "Add this image"
msgstr "Ezen kép hozzáadása"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1270
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1273
#, c-format
msgid "Layers as pages (%s)"
msgstr "Rétegek lapokként (%s)"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1327
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1400
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1498 ../plug-ins/common/file-ps.c:2036
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1330
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1403
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1501 ../plug-ins/common/file-ps.c:2036
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1311
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "%d. oldal"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1367
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1370
msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
msgstr "Hiba! Legalább egy képet hozzá kell adni a fájl mentéséhez."
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1545
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1548
#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:123
msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image."
msgstr "Nem lehet a kép méretét (szélesség vagy magasság) kezelni."
@@ -3668,25 +3662,21 @@ msgstr "Pozicionálási hiba: %s"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:998
#, c-format
-#| msgid "Duplicate General Image Attributes block."
msgid "Invalid general image attribute chunk size."
msgstr "Érvénytelen általános képattribútum darabméret."
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1020
#, c-format
-#| msgid "Missing General Image Attributes block."
msgid "Error reading general image attribute block."
msgstr "Hiba az általános képattribútum blokk olvasásakor."
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1035
#, c-format
-#| msgid "Unsupported compression mode: %d"
msgid "Unknown compression type %d"
msgstr "Ismeretlen tömörítési típus: %d"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1071 ../plug-ins/common/file-psp.c:1078
#, c-format
-#| msgid "Unsupported bit depth: %d"
msgid "Unsupported bit depth %d"
msgstr "Nem támogatott bitmélység: %d"
@@ -3708,13 +3698,11 @@ msgstr "Hiba a létrehozó kulcsszóadatok olvasásakor"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1257 ../plug-ins/common/file-psp.c:1266
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1275
#, c-format
-#| msgid "Error reading block header"
msgid "Error reading color block"
msgstr "Hiba a színblokk olvasásakor"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1288
#, c-format
-#| msgid "Error reading block header"
msgid "Error reading color palette"
msgstr "Hiba a színpaletta olvasásakor"
@@ -3726,13 +3714,11 @@ msgstr "zlib hiba"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1791 ../plug-ins/common/file-psp.c:1825
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1835
#, c-format
-#| msgid "Error reading layer information chunk"
msgid "Error reading layer extension information"
msgstr "Hiba a réteg kiterjesztésinformációinak olvasásakor"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1812
#, c-format
-#| msgid "Error reading layer information chunk"
msgid "Error reading block information"
msgstr "Hiba a blokkinformációk olvasásakor"
@@ -4411,7 +4397,6 @@ msgid "A read error occurred."
msgstr "Hiba történt az olvasáskor."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1120
-#| msgid "Export Image as XBM"
msgid "Export Image as X11 Mouse Cursor"
msgstr "Kép exportálása X11 egérkurzorként"
@@ -4424,7 +4409,6 @@ msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
msgstr "Írja be a forrópont Y koordinátáját. A bal felső sarok az origó."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1163
-#| msgid "_Auto-Crop all frames."
msgid "_Auto-Crop all frames"
msgstr "_Minden képkocka automatikus vágása"
@@ -4441,7 +4425,6 @@ msgstr ""
"Ne jelölje be, ha az exportált kurzort más programokkal kívánja szerkeszteni."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1186
-#| msgid "_Frame disposal where unspecified"
msgid ""
"_Size where\n"
"unspecified:"
@@ -4468,12 +4451,10 @@ msgstr ""
"size” értéke szerint."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1203
-#| msgid "_Use delay entered above for all frames"
msgid "Use size entered above for all frames"
msgstr "A fent megadott méret használata az összes képkockához"
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1210
-#| msgid "_Delay between frames where unspecified:"
msgid ""
"_Delay where\n"
"unspecified:"
@@ -4488,7 +4469,6 @@ msgstr ""
"látszódnak."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1229
-#| msgid "_Use delay entered above for all frames"
msgid "Use delay entered above for all frames"
msgstr "A fenti késleltetés használata az összes képkockához"
@@ -6391,13 +6371,11 @@ msgstr "Alfa-kitevő dekódolása"
#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:305
#, c-format
-#| msgid "Can't create a new image"
msgid "Could not allocate a new image."
msgstr "Nem sikerült helyet foglalni az új képnek."
#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:318
#, c-format
-#| msgid "Error reading file"
msgid "Error reading palette."
msgstr "Hiba a paletta olvasásakor."
@@ -6408,7 +6386,6 @@ msgstr "Érvénytelen mágikus szám a DDS formátumhoz."
#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:689
#, c-format
-#| msgid "Invalid block header at %ld"
msgid "Invalid bpp value for RGB data: %d"
msgstr "Érvénytelen bpp érték az RGB adatokhoz: %d"
@@ -6419,13 +6396,11 @@ msgstr "Érvénytelen bpp érték a fényességi adatokhoz: %d"
#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:750
#, c-format
-#| msgid "Invalid file."
msgid "Invalid pixel format."
msgstr "Érvénytelen képpontformátum."
#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:919
#, c-format
-#| msgid "Unsupported file format version: %d"
msgid "Unsupported DXGI format (%d)"
msgstr "Nem támogatott DXGI formátum (%d)"
@@ -6750,18 +6725,15 @@ msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:224
-#| msgid "Su_bsampling:"
msgid "Su_bsampling"
msgstr "Al_ulmintavételezés"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:242
-#, fuzzy
#| msgid "Interval (MCU rows):"
msgid "Inter_val (MCU rows):"
-msgstr "Blokkméret (MCU sorok):"
+msgstr "Blokk_méret (MCU sorok):"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:249
-#| msgid "_DCT method:"
msgid "_DCT method"
msgstr "_DCT-módszer"
@@ -6772,10 +6744,9 @@ msgstr ""
"megnyitásával"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:292
-#, fuzzy
#| msgid "Use _restart markers"
msgid "Use restart mar_kers"
-msgstr "Ú_jrakezdési jelölések"
+msgstr "Ú_jrakezdési jelölések használata"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:462
msgid "Export Preview"
@@ -6849,10 +6820,10 @@ msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen rétegméret: %dx%d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:677
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
msgid "Unsupported or invalid mask info size: %d"
-msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen képméret: %dx%d"
+msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen maszkinformáció-méret: %d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:828
#, c-format
@@ -7114,7 +7085,7 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:268
#, c-format
msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
-msgstr "„%s” TIFF nem tartalmaz könyvtárt"
+msgstr "A(z) „%s” TIFF nem tartalmaz könyvtárt"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:275
#, c-format
@@ -7125,7 +7096,13 @@ msgid_plural ""
"TIFF '%s' directory count by header failed though there seem to be %d pages. "
"Attempting to load the file with this assumption."
msgstr[0] ""
+"A(z) „%s” TIFF könyvtárszámának meghatározása fejléc alapján sikertelen, de "
+"úgy tűnik, hogy %d oldal van. A fájl betöltésének kísérlete ezzel a "
+"feltételezéssel."
msgstr[1] ""
+"A(z) „%s” TIFF könyvtárszámának meghatározása fejléc alapján sikertelen, de "
+"úgy tűnik, hogy %d oldal van. A fájl betöltésének kísérlete ezzel a "
+"feltételezéssel."
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:351
msgid "Extra channels with unspecified data."
@@ -7145,7 +7122,7 @@ msgstr "Nem szabványos TIFF: további csatornák „ExtraSamples” mező nélk
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:424
#, c-format
msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d / %d oldal nem olvasható. A kép sérült lehet.\n"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:453
#, c-format
@@ -7153,6 +7130,8 @@ msgid ""
"This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. "
"The layers below layer # %d will be interpreted as non linear."
msgstr ""
+"Ez a kép lineáris színprofillal rendelkezik, de nem lett megadva az első "
+"rétegen. A(z) %d. réteg alatti rétegek nem lineárisként lesznek értelmezve."
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:461
msgid ""
@@ -7160,6 +7139,9 @@ msgid ""
"leads to incorrect results you should consider loading each layer as a "
"separate image."
msgstr ""
+"A kép több színprofillal rendelkezik. Az első lesz használva. Ha ez "
+"helytelen eredményhez vezet, akkor fontolja meg, hogy minden réteget külön "
+"képként tölt be."
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:952
#, c-format
@@ -7174,6 +7156,7 @@ msgstr "TIFF-csatorna"
#, c-format
msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted."
msgstr ""
+"Nem olvashatók ki adatok a(z) „%s” TIFF-ből. A fájl valószínűleg sérült."
#. Error reading scanline, stop loading
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1876
@@ -7181,6 +7164,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d."
msgstr ""
+"A leolvasási vonal beolvasása sikertelen. A kép a(z) %d. sornál lehet sérült."
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2331
msgid "Import from TIFF"
@@ -7248,27 +7232,22 @@ msgid "None"
msgstr "Nincs"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1312
-#| msgid "_LZW"
msgid "LZW"
msgstr "LZW"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1313
-#| msgid "_Pack Bits"
msgid "Pack Bits"
msgstr "Bitek összecsomagolása"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1314
-#| msgid "_Deflate"
msgid "Deflate"
msgstr "„Deflate” formátum"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1316
-#| msgid "CCITT Group _3 fax"
msgid "CCITT Group 3 fax"
msgstr "CCITT Group 3 fax"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1317
-#| msgid "CCITT Group _4 fax"
msgid "CCITT Group 4 fax"
msgstr "CCITT Group 4 fax"
@@ -11461,7 +11440,7 @@ msgstr "Metaadatok szerkesztése (IPTC, EXIF, XMP)"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:553
msgid "Error loading metadata-editor dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Hiba a metaadat-szerkesztő párbeszédablak betöltésekor."
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:564
#, c-format
@@ -11481,10 +11460,10 @@ msgid "Export metadata"
msgstr "Metaadatok exportálása"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:807
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Error loading PSD file: %s"
msgid "Error loading calendar. %s"
-msgstr "Hiba a PSD-fájl betöltésekor: %s"
+msgstr "Hiba a naptár betöltésekor. %s"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:835
msgid "Calendar Date:"
@@ -11503,6 +11482,12 @@ msgid ""
"or 10.45\n"
"Delete all text to remove the current value."
msgstr ""
+"Itt adja meg vagy szerkessze a GPS értéket.\n"
+"Az érvényes értékek 1, 2 vagy 3 számból állnak (fok, perc, másodperc), lásd "
+"a következő példákat:\n"
+"10deg 15' 20\", vagy 10° 15' 20\", vagy 10:15:20.45, vagy 10 15 20, vagy 10 "
+"15.30, vagy 10.45\n"
+"Törölje ki az összes szöveget a jelenlegi érték eltávolításához."
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1579
msgid ""
@@ -11513,16 +11498,22 @@ msgid ""
"meter (m) or feet (ft)\n"
"Delete all text to remove the current value."
msgstr ""
+"Itt adja meg vagy szerkessze a GPS magasságértéket.\n"
+"Az érvényes érték egy számból áll:\n"
+"például 100 vagy 12.24\n"
+"A kiválasztott mértékegységtől függően az értéket méterben (m) vagy lábban "
+"(ft) kell megadni.\n"
+"Törölje ki az összes szöveget a jelenlegi érték eltávolításához."
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1715
msgid "Unrated"
msgstr "Értékeletlen"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4413
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Failed to decompress data"
msgid "Failed to set metadata tag %s"
-msgstr "Nem sikerült kibontani az adatokat"
+msgstr "A(z) %s metaadatcímke beállítása sikertelen"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5722
msgid "Import Metadata File"
@@ -11704,13 +11695,11 @@ msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:268
-#, fuzzy
#| msgid "Above Sea Level"
msgid "Above sea level"
msgstr "Tengerszint felett"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:268
-#| msgid "Below Sea Level"
msgid "Below sea level"
msgstr "Tengerszint alatt"
@@ -11740,7 +11729,7 @@ msgstr "Metaadatok megtekintése (Exif, IPTC, XMP)"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:265
msgid "Error loading metadata-viewer dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Hiba a metaadat-megjelenítő párbeszédablak betöltésekor."
#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:276
#, c-format
@@ -11753,7 +11742,6 @@ msgid "(%lu more character(s))"
msgstr "(még %lu karakter)"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:527
-#| msgid "Parameters"
msgid " meter"
msgstr " méter"
@@ -12291,7 +12279,6 @@ msgid "Capture an image from a TWAIN datasource"
msgstr "Kép beolvasása TWAIN-adatforrásból"
#: ../plug-ins/twain/twain.c:87
-#| msgid "Capture an image from a TWAIN datasource"
msgid "This plug-in will capture an image from a TWAIN datasource"
msgstr "Ez a bővítmény képet rögzít egy TWAIN-adatforrásból"
@@ -12303,190 +12290,3 @@ msgstr "La_polvasó/kamera…"
#: ../plug-ins/twain/twain.c:513
msgid "Transferring data from scanner/camera"
msgstr "Adatok átvitele a lapolvasóról/kameráról"
-
-#~ msgid "CMY"
-#~ msgstr "CMY"
-
-#~ msgid "cyan-k"
-#~ msgstr "ciánkék-k"
-
-#~ msgid "magenta-k"
-#~ msgstr "bíbor-k"
-
-#~ msgid "yellow-k"
-#~ msgstr "sárga-k"
-
-#~ msgid "Cyan_K"
-#~ msgstr "Ciánkék_K"
-
-#~ msgid "Magenta_K"
-#~ msgstr "Bíborvörös_K"
-
-#~ msgid "Yellow_K"
-#~ msgstr "Sárga_K"
-
-#~| msgid "Exports HEIF images"
-#~ msgid "Export Image as PNG"
-#~ msgstr "Kép exportálása PNG-ként"
-
-#~ msgid "_Interlacing (Adam7)"
-#~ msgstr "_Váltottsoros (Adam7)"
-
-#~ msgid "Save layer o_ffset"
-#~ msgstr "_Rétegeltolás mentése"
-
-#~ msgid "Save _resolution"
-#~ msgstr "_Felbontás mentése"
-
-#~ msgid "Save color _values from transparent pixels"
-#~ msgstr "Az át_látszó képpontok színértékeinek elmentése"
-
-#~ msgid "Save comme_nt"
-#~ msgstr "Meg_jegyzés mentése"
-
-#~| msgid "Save Exif data"
-#~ msgid "Save E_xif data"
-#~ msgstr "E_xif-adatok mentése"
-
-#~ msgid "Save XMP data"
-#~ msgstr "XMP-adatok mentése"
-
-#~ msgid "Save IPTC data"
-#~ msgstr "IPTC-adatok mentése"
-
-#~ msgid "Save thumbnail"
-#~ msgstr "Bélyegkép mentése"
-
-#~ msgid "Save color profile"
-#~ msgstr "Színprofil mentése"
-
-#~ msgid "Co_mpression level:"
-#~ msgstr "_Tömörítés mértéke:"
-
-#~ msgid "Creator keyword data not nul-terminated"
-#~ msgstr "A létrehozó kulcsszóadatok nem nullal végződőek"
-
-#~ msgid "Invalid bitmap type %d in channel information chunk"
-#~ msgstr "Érvénytelen %d bittérkép-típus a csatornainformációkban"
-
-#~ msgid "XMC Options"
-#~ msgstr "XMC-beállítások"
-
-#~ msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
-#~ msgstr ""
-#~ "C_sak azoknál a képkockáknál használja ezt, melyeknél nincs méret megadva."
-
-#~ msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
-#~ msgstr "Min_den képkocka méretének átállítása erre."
-
-#~ msgid "_Delay:"
-#~ msgstr "_Késleltetés:"
-
-#~ msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
-#~ msgstr ""
-#~ "Csak a_zoknál a képkockáknál használja ezt, melyeknél nincs késleltetés "
-#~ "megadva."
-
-#~ msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
-#~ msgstr "Minden ké_pkocka késleltetésének átállítása erre."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The part of copyright information that exceeded 65535 characters was "
-#~ "removed."
-#~ msgstr "A copyright információk 65535 karakteren túli része levágva."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The part of license information that exceeded 65535 characters was "
-#~ "removed."
-#~ msgstr "A licencinformációk 65535 karakteren túli részét levágtuk."
-
-#~ msgid "Comment is limited to %d characters."
-#~ msgstr "A megjegyzés hossza maximum %d karakter."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off "
-#~ "to fit."
-#~ msgstr ""
-#~ "A(z) „%s” parazita túl hosszú X kurzor megjegyzésnek. Le lett rövidítve, "
-#~ "hogy elférjen."
-
-#~ msgid "_Alpha threshold:"
-#~ msgstr "_Alfa-küszöb:"
-
-#~ msgid "_Quality:"
-#~ msgstr "Mi_nőség:"
-
-#~ msgid "JPEG quality parameter"
-#~ msgstr "A JPEG-minőség paramétere"
-
-#~ msgid "_Use quality settings from original image"
-#~ msgstr "Az ere_deti kép minőségi beállításainak használata"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard "
-#~ "quality settings (quantization tables), enable this option to get almost "
-#~ "the same quality and file size."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha az eredeti kép nem szabványos minőségi beállításokat (kvantálási "
-#~ "táblákat) használó JPEG-fájlból volt betöltve, akkor ezen opció "
-#~ "bekapcsolásával közel azonos minőség és fájlméret érhető el."
-
-#~ msgid "Sho_w preview in image window"
-#~ msgstr "E_lőnézet megjelenítése a kép ablakában"
-
-#~ msgid "Save _Exif data"
-#~ msgstr "E_xif-adatok mentése"
-
-#~ msgid "Save _IPTC data"
-#~ msgstr "_IPTC-adatok mentése"
-
-#~ msgid "Save _thumbnail"
-#~ msgstr "Bél_yegkép mentése"
-
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "Megjegyzés"
-
-#~ msgid "S_moothing:"
-#~ msgstr "S_imítás:"
-
-#~ msgid "_Optimize"
-#~ msgstr "_Optimalizálás"
-
-#~ msgid "Use arithmetic _coding"
-#~ msgstr "Számtani _kódolás használata"
-
-#~ msgid "_Progressive"
-#~ msgstr "_Progresszív"
-
-#~ msgid "Sa_ve Defaults"
-#~ msgstr "Alapértelme_zések mentése"
-
-#~ msgid "Error loading UI file '%s': %s"
-#~ msgstr "Hiba a(z) „%s” felületfájl betöltésekor: %s"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Ismeretlen hiba"
-
-#~ msgid "Compression"
-#~ msgstr "Tömörítés"
-
-#~ msgid "_None"
-#~ msgstr "_Nincs"
-
-#~ msgid "_JPEG"
-#~ msgstr "_JPEG"
-
-#~| msgid "Save layers"
-#~ msgid "Save _layers"
-#~ msgstr "_Rétegek mentése"
-
-#~ msgid "Colors are not stored premultiplied by the associated alpha"
-#~ msgstr ""
-#~ "A színek nem a kapcsolódó alfa értékekkel előre beszorozva vannak tárolva"
-
-#~| msgid "Save Exif data"
-#~ msgid "S_ave Exif data"
-#~ msgstr "Exif-adatok _mentése"
-
-#~ msgid "<b>Comment</b>"
-#~ msgstr "<b>Megjegyzés</b>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]