[evolution] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Thu, 18 Feb 2021 02:35:23 +0000 (UTC)
commit 9c9b75417481a47d342874160fc4befb1b0cbedb
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Thu Feb 18 02:35:18 2021 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 1036 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 551 insertions(+), 485 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 67af58e832..4057b27f84 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-28 17:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-30 18:36-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-15 10:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-17 23:31-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -2011,7 +2011,6 @@ msgstr ""
"ordem que o nível raiz de discussões."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
-#| msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view"
msgid "Whether to compress thread level"
msgstr "Se deve comprimir o nível de discussão"
@@ -3585,9 +3584,9 @@ msgstr "Contatos"
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:9
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1002
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:855
-#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:529
+#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:532
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:609
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:620
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
msgid "Calendar"
msgstr "Agenda"
@@ -3602,8 +3601,8 @@ msgid "Mail"
msgstr "Correio"
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:446 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:519
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1879
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:446 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:522
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1887
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:335
@@ -3614,9 +3613,9 @@ msgstr "Memorandos"
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:618 ../src/calendar/gui/print.c:2442
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1148
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:520
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:523
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1839
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1847
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:530
@@ -3924,11 +3923,11 @@ msgstr "Para _visão ampla"
msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
msgstr "Como pasta de Enviadas para a vi_são ampla"
-#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2533
+#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2592
msgid "_Memos"
msgstr "_Memorandos"
-#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2537
+#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2596
#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:571
msgid "_Tasks"
msgstr "_Tarefas"
@@ -4143,7 +4142,7 @@ msgstr ""
"gostaria de adicioná-la assim mesmo?"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:39
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1245
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1247
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "Falha ao excluir contatos"
@@ -4285,7 +4284,7 @@ msgstr "Opções"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:516
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:752
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1325
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1327
#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:690
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:304
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:242 ../src/e-util/e-activity-bar.c:370
@@ -4345,13 +4344,13 @@ msgstr "_Cancelar"
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:755
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2224
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2235
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:242
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:354
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:855
#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:362
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2561 ../src/e-util/e-web-view.c:3981
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2620 ../src/e-util/e-web-view.c:3981
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:266
#: ../src/shell/e-shell-content.c:642 ../src/shell/e-shell-utils.c:133
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:650
@@ -4360,8 +4359,8 @@ msgid "_Save"
msgstr "_Salvar"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2121
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2193
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2132
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2204
#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:387
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:15
#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2
@@ -4519,14 +4518,14 @@ msgstr "Bod_as:"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1048
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2204
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2205
msgid "Anniversary"
msgstr "Bodas"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1047
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2203
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2204
msgid "Birthday"
msgstr "Aniversário"
@@ -4640,25 +4639,25 @@ msgid "Certificates"
msgstr "Certificados"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2156
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2167
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1109
msgid "_Undo"
msgstr "_Desfazer"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2158 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:147
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2169 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:147
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:150
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2163
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2174
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1095
msgid "_Redo"
msgstr "_Refazer"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2165 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:163
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2176 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:163
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"
@@ -4957,12 +4956,12 @@ msgid "_Top"
msgstr "_Superior"
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:16
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3542 ../src/e-util/filter.ui.h:29
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3673 ../src/e-util/filter.ui.h:29
msgid "_Up"
msgstr "_Acima"
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:17
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3543 ../src/e-util/filter.ui.h:30
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3674 ../src/e-util/filter.ui.h:30
msgid "_Down"
msgstr "A_baixo"
@@ -5006,7 +5005,7 @@ msgstr "E-mail começa com"
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:20
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:38
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1295
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1672
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1790
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1036
msgid "Any field contains"
@@ -5406,47 +5405,43 @@ msgid "Select all visible contacts"
msgstr "Seleciona todos os contatos visíveis"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:922
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "Searching for the Contacts…"
msgid "Searching for the Contacts…"
msgstr "Pesquisando por contatos…"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1293
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1295
msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir estas listas de contatos?"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1299
msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir estas listas de contatos?"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1301
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1303
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir a lista de contatos (%s)?"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1307
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1309
msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir estes contatos?"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1311
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1313
msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir este contato?"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1315
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1317
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir este contato (%s)?"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1326
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2114
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1328
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2125
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1753 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:816
#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:800
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2785
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2844
#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:739
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1173
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1597
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:697
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:851
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622
@@ -5456,7 +5451,7 @@ msgid "_Delete"
msgstr "E_xcluir"
#. Translators: This is shown for > 5 contacts.
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1474
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1476
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
@@ -5471,11 +5466,11 @@ msgstr[1] ""
"Abrir %d contatos também abrirá %d novas janelas.\n"
"Você realmente deseja exibir todos estes contatos?"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1482
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1484
msgid "_Don’t Display"
msgstr "Não _mostrar"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1483
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1485
msgid "Display _All Contacts"
msgstr "Mostr_ar todos os contatos"
@@ -6730,7 +6725,7 @@ msgid "Do Not Exist"
msgstr "Não existe"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:19
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2104
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2096
msgid "Recurrence"
msgstr "Recorrência"
@@ -7145,7 +7140,7 @@ msgstr "Criando visualização para a lista de tarefas “%s”"
msgid "Creating view for memo list “%s”"
msgstr "Criando visualização para a lista de memorandos “%s”"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:217 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1991
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:217 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1994
msgid "Destination is read only"
msgstr "O destino é apenas para leitura"
@@ -7178,7 +7173,7 @@ msgid "Select Date"
msgstr "Selecionar data"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:689
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1236
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1305
msgid "Select _Today"
msgstr "Selecionar _hoje"
@@ -7295,37 +7290,37 @@ msgstr "Colar os eventos da área de transferência"
msgid "Delete selected events"
msgstr "Exclui os eventos selecionados"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:900
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:901
msgid "Pasted text doesn’t contain valid iCalendar data"
msgstr "O texto colado não contém dados iCalendar válidos"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:911
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1582
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:912
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1585
msgid "Default calendar not found"
msgstr "Agenda padrão não encontrada"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:916
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1585
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:917
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1588
msgid "Default memo list not found"
msgstr "Lista de memorandos padrão não encontrada"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:921
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1588
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:922
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1591
msgid "Default task list not found"
msgstr "Lista de tarefas padrão não encontrada"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1013
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1014
msgid "No suitable component found"
msgstr "Nenhum componente adequado encontrado"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1083
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1084
msgid "Pasting iCalendar data"
msgstr "Colando dados iCalendar"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1144
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1147
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1150
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1145
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1148
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1151
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1152
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -7334,14 +7329,14 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. * month name. You can change the order but don't
#. * change the specifiers or add anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1146
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1147
#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3059
#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:854
#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:230
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1157
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1158
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"
@@ -7351,16 +7346,16 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. * You can change the order but don't change the
#. * specifiers or add anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1159
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1160
#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3043
#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:850
#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:216
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1160
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1162
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1161
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1163
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1164
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
@@ -7369,7 +7364,7 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
#. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
#. To Translators: It will display
#. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1955
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1956
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:561
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:730
#, c-format
@@ -7379,7 +7374,7 @@ msgstr "Organizador: %s <%s>"
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in
#. * organizer.value.
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1958
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1959
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:566
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:734
#, c-format
@@ -7388,7 +7383,7 @@ msgstr "Organizador: %s"
#. Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
#. Translators: It will display "Location: LocationOfTheAppointment"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1977
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1978
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2580
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:752
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:377 ../src/calendar/gui/print.c:3627
@@ -7398,18 +7393,17 @@ msgstr "Local: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
#. Translators: It will display "Time: StartDateAndTime (Duration)"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2036
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2037
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:480
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Data: %s %s"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2105
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2106
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:660
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:882
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:590 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4614
#: ../src/e-util/e-text.c:566 ../src/e-util/e-web-view.c:4162
-#| msgid "Cell…"
msgid "…"
msgstr "…"
@@ -7417,7 +7411,7 @@ msgstr "…"
#. The string is used for Birthday & Anniversary events where the first year is
#. know, constructing a summary which also shows how many years the birthday or
#. anniversary is for. Example: "Birthday: John Doe (13)"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2223
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2224
#, c-format
msgctxt "BirthdaySummary"
msgid "%s (%d)"
@@ -7425,7 +7419,6 @@ msgstr "%s (%d)"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:116
#, c-format
-#| msgid "end of appointment"
msgid "%d appointment"
msgid_plural "%d appointments"
msgstr[0] "%d compromisso"
@@ -7489,7 +7482,7 @@ msgstr "Estado"
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1443
#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2026
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2475
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2517
#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -7501,31 +7494,31 @@ msgstr "Tipo"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:170
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215 ../src/calendar/gui/print.c:1265
#: ../src/calendar/gui/print.c:1282 ../src/e-util/e-charset.c:49
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3477
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6548
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3443
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6404
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1366 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:626
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1267
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1366 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:629
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1270
#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:391
#, c-format
msgid "Source with UID “%s” not found"
msgstr "Fonte com UID “%s” não encontrada"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1477 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:191
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1384
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1477 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:194
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1387
msgid "Creating an event"
msgstr "Criando um evento"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1481 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:195
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1388
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1481 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:198
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1391
msgid "Creating a memo"
msgstr "Criando um memorando"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1485 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:199
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1392
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1485 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:202
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1395
msgid "Creating a task"
msgstr "Criando uma tarefa"
@@ -7551,7 +7544,7 @@ msgstr "Não"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:179
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6536
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6392
msgid "Accepted"
msgstr "Aceito"
@@ -7559,7 +7552,7 @@ msgstr "Aceito"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:181
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6542
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6398
msgid "Declined"
msgstr "Recusado"
@@ -7575,7 +7568,7 @@ msgstr "Preliminar"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:185
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:208
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6545
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6401
msgid "Delegated"
msgstr "Representado"
@@ -7608,166 +7601,166 @@ msgstr ""
msgid "In Progress"
msgstr "Em progresso"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:314
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:317
msgid "Modifying an event"
msgstr "Modificando um evento"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:318
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:321
msgid "Modifying a memo"
msgstr "Modificando um memorando"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:322
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:325
msgid "Modifying a task"
msgstr "Modificando uma tarefa"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:423 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2074
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:426 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2074
msgid "Removing an event"
msgstr "Removendo um evento"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:427 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2078
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:430 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2078
msgid "Removing a memo"
msgstr "Removendo um memorando"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:431 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2082
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:434 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2082
msgid "Removing a task"
msgstr "Removendo uma tarefa"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:519
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:522
#, c-format
msgid "Deleting an event"
msgid_plural "Deleting %d events"
msgstr[0] "Excluindo um evento"
msgstr[1] "Excluindo %d eventos"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:523
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:526
#, c-format
msgid "Deleting a memo"
msgid_plural "Deleting %d memos"
msgstr[0] "Excluindo um memorando"
msgstr[1] "Excluindo %d memorandos"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:527
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:530
#, c-format
msgid "Deleting a task"
msgid_plural "Deleting %d tasks"
msgstr[0] "Excluindo uma tarefa"
msgstr[1] "Excluindo %d tarefas"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:738
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:741
#, c-format
msgid "Pasting an event"
msgid_plural "Pasting %d events"
msgstr[0] "Colando um evento"
msgstr[1] "Colando %d eventos"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:753
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:756
#, c-format
msgid "Pasting a memo"
msgid_plural "Pasting %d memos"
msgstr[0] "Colando um memorando"
msgstr[1] "Colando %d memorandos"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:768
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:771
#, c-format
msgid "Pasting a task"
msgid_plural "Pasting %d tasks"
msgstr[0] "Colando uma tarefa"
msgstr[1] "Colando %d tarefas"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:868
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:871
msgid "Updating an event"
msgstr "Atualizando um evento"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:872
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:875
msgid "Updating a memo"
msgstr "Atualizando um memorando"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:876
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:879
msgid "Updating a task"
msgstr "Atualizando uma tarefa"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:989
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:992
#, c-format
msgid "Getting events to purge in the calendar “%s”"
msgstr "Obtendo eventos para eliminar na agenda “%s”"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:993
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:996
#, c-format
msgid "Getting memos to purge in the memo list “%s”"
msgstr "Obtendo memorandos para eliminar na lista de memorandos “%s”"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:997
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1000
#, c-format
msgid "Getting tasks to purge in the task list “%s”"
msgstr "Obtendo tarefas para eliminar na lista de tarefas “%s”"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1023
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1026
#, c-format
msgid "Purging events in the calendar “%s”"
msgstr "Eliminando eventos na agenda “%s”"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1027
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1030
#, c-format
msgid "Purging memos in the memo list “%s”"
msgstr "Eliminando memorandos na lista de memorandos “%s”"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1031
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1034
#, c-format
msgid "Purging tasks in the task list “%s”"
msgstr "Eliminando tarefas na lista de tarefas “%s”"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1126
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1129
msgid "Purging events"
msgstr "Eliminando eventos"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1130
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1133
msgid "Purging memos"
msgstr "Eliminando memorandos"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1134
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1137
msgid "Purging tasks"
msgstr "Eliminando tarefas"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1236
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1239
msgid "Expunging completed tasks"
msgstr "Apagando tarefas concluídas"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2084
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2087
#, c-format
msgid "Moving an event"
msgid_plural "Moving %d events"
msgstr[0] "Movendo um evento"
msgstr[1] "Movendo %d eventos"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2085
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2088
#, c-format
msgid "Copying an event"
msgid_plural "Copying %d events"
msgstr[0] "Copiando um evento"
msgstr[1] "Copiando %d eventos"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2091
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2094
#, c-format
msgid "Moving a memo"
msgid_plural "Moving %d memos"
msgstr[0] "Movendo um memorando"
msgstr[1] "Movendo %d memorandos"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2092
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2095
#, c-format
msgid "Copying a memo"
msgid_plural "Copying %d memos"
msgstr[0] "Copiando um memorando"
msgstr[1] "Copiando %d memorandos"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2098
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2101
#, c-format
msgid "Moving a task"
msgid_plural "Moving %d tasks"
msgstr[0] "Movendo uma tarefa"
msgstr[1] "Movendo %d tarefas"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2099
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2102
#, c-format
msgid "Copying a task"
msgid_plural "Copying %d tasks"
@@ -7811,9 +7804,13 @@ msgstr ""
"leitura"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:208
-msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+#| msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgid ""
+"Changes made to the event will not be sent to the attendees, because you are "
+"not the organizer"
msgstr ""
-"O evento não pode ser completamente editado porque você não é o organizador"
+"As alterações feitas ao evento não serão enviadas para os participantes "
+"porque você não é o organizador"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:500
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:584
@@ -7988,10 +7985,13 @@ msgstr ""
"apenas para leitura"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:215
-msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+#| msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgid ""
+"Changes made to the memo will not be sent to the attendees, because you are "
+"not the organizer"
msgstr ""
-"O memorando não pode ser completamente editado porque você não é o "
-"organizador"
+"As alterações feitas ao memorando não serão enviadas para os participantes "
+"porque você não é o organizador"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:311
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:806
@@ -8037,7 +8037,7 @@ msgstr "Não foi possível carregar “%s”"
msgid "Could not load the attachment"
msgstr "Não foi possível carregar o anexo"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:416
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:411
msgid ""
"Some attachments are still being downloaded. Please wait until the download "
"is finished."
@@ -8045,41 +8045,41 @@ msgstr ""
"Alguns anexos ainda estão sendo baixados. Por favor aguarde até terminar de "
"baixar."
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:443
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:438
#, c-format
msgid "Attachment “%s” cannot be found, remove it from the list, please"
msgstr "O anexo “%s” não pôde ser encontrado, por favor remova-o da lista"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:460
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:455
#, c-format
msgid "Attachment “%s” doesn’t have valid URI, remove it from the list, please"
msgstr "O anexo “%s” não possui uma URI válida, por favor remova-o da lista"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:633
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:628
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:326
msgid "_Attachment…"
msgstr "_Anexos…"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:635
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:630
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:328
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:343
msgid "Attach a file"
msgstr "Anexar um arquivo"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:642
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:637
msgid "_Attachments"
msgstr "_Anexos"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:644
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:639
msgid "Show attachments"
msgstr "Mostra anexos"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:812
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:807
#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:716 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:690
msgid "Icon View"
msgstr "Visualização de ícones"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:814
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:809
#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:718 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:692
msgid "List View"
msgstr "Visualização de listas"
@@ -8187,12 +8187,12 @@ msgid "Atte_ndees…"
msgstr "Participa_ntes…"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1499
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2324
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2179
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2316
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2190
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1745
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1118
#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:354
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2778 ../src/e-util/filter.ui.h:26
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2837 ../src/e-util/filter.ui.h:26
#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:730 ../src/mail/e-mail-browser.c:217
#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:364
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1362 ../src/mail/mail-config.ui.h:68
@@ -8366,116 +8366,116 @@ msgid "occurrences"
msgstr "ocorrências"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1559
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2116
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1551
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2108
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "This appointment rec_urs"
msgstr "Este compromisso se _repete"
#. Translators: Entire string is for example: 'This task recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences'
(combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1564
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1556
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "This task rec_urs"
msgstr "Esta tarefa se _repete"
#. Translators: Entire string is for example: 'This memo recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences'
(combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1569
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1561
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "This memo rec_urs"
msgstr "Este memorando se _repete"
#. Translators: Entire string is for example: 'This component
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1574
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1566
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "This component rec_urs"
msgstr "Este componente se _repete"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1945
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1937
msgid "Recurrence exception date is invalid"
msgstr "A data de exceção à recorrência é inválida"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2001
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1993
msgid "End time of the recurrence is before the start"
msgstr "O período de término da recorrência é anterior ao de início"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2044
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2036
msgid "R_ecurrence"
msgstr "R_ecorrência"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2046
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2038
msgid "Set or unset recurrence"
msgstr "Define ou remove recorrência"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2148
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2140
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "Every"
msgstr "A cada"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2183
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2175
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "day(s)"
msgstr "dia(s)"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2185
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2177
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "week(s)"
msgstr "semana(s)"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2187
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2179
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "month(s)"
msgstr "mês(es)"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2189
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2181
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "year(s)"
msgstr "ano(s)"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2218
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2210
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "for"
msgstr "por"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2220
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2212
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "until"
msgstr "até"
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2222
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2214
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
msgid "forever"
msgstr "para sempre"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2238
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2230
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "Este compromisso possui recorrências que o Evolution não pode editar."
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2251
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2243
msgid "Exceptions"
msgstr "Exceções"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2316
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2308
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2168
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:854
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:67
msgid "A_dd"
msgstr "A_dicionar"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2332
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2324
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2176
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:69
msgid "Re_move"
msgstr "Re_mover"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2340
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2332
msgid "Preview"
msgstr "Visualizar"
@@ -8687,7 +8687,6 @@ msgid "Edit as text"
msgstr "Editar como texto"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:624
-#| msgid "Edit as text"
msgid "View as text"
msgstr "Ver como texto"
@@ -8808,10 +8807,13 @@ msgstr ""
"para leitura"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:527
-msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+#| msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgid ""
+"Changes made to the task will not be sent to the attendees, because you are "
+"not the organizer"
msgstr ""
-"Esta tarefa não pode ser completamente editada porque você não é o "
-"organizador"
+"As alterações feitas à tarefa não serão enviadas para os participantes "
+"porque você não é o organizador"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:598
msgid "Start date is required for recurring tasks"
@@ -8852,21 +8854,21 @@ msgstr "Tarefa — %s"
msgid "attachment"
msgstr "anexo"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:612
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:613
msgid "Sending notifications to attendees…"
msgstr "Enviar notificações aos participantes…"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1015
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1888
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1025
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1923
msgid "Saving changes…"
msgstr "Salvando alterações…"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1285
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1296
msgid "No Summary"
msgstr "Sem resumo"
#. == Button box ==
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2093
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2104
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:333
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1778
#: ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194
@@ -8886,19 +8888,19 @@ msgstr "Sem resumo"
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2095
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2106
msgid "Close the current window"
msgstr "Fechar a janela atual"
#. copy menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2100 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2111 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1074 ../src/e-util/e-text.c:2065
#: ../src/e-util/e-web-view.c:467 ../src/mail/e-mail-browser.c:173
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:947
msgid "_Copy"
msgstr "Cop_iar"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2102 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2113 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:259 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:312
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:807 ../src/e-util/e-web-view.c:469
#: ../src/e-util/e-web-view.c:2042 ../src/mail/e-mail-browser.c:175
@@ -8907,108 +8909,108 @@ msgid "Copy the selection"
msgstr "Copia a seleção"
#. cut menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2107 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2118 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1081 ../src/e-util/e-text.c:2051
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:180 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:954
msgid "Cu_t"
msgstr "Recor_tar"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2109 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2120 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:252 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:306
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2051
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:182 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:956
msgid "Cut the selection"
msgstr "Recorta a seleção"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2116 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2127 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:273 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:817
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:963
msgid "Delete the selection"
msgstr "Exclui a seleção"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2123
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2134
msgid "View help"
msgstr "Ver a ajuda"
#. paste menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2128 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2139 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1088 ../src/e-util/e-text.c:2077
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:187 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:982
msgid "_Paste"
msgstr "C_olar"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2130 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2141 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:266 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:318
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2060
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:189 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:984
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Cola o conteúdo da área de transferência"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2135
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2146
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:387 ../src/mail/e-mail-reader.c:2759
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1319
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1333
msgid "_Print…"
msgstr "Im_primir…"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2142 ../src/mail/e-mail-reader.c:2766
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2153 ../src/mail/e-mail-reader.c:2766
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1326
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1703
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1821
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1067
msgid "Pre_view…"
msgstr "_Visualizar…"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2149 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2160 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1102 ../src/e-util/e-web-view.c:484
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:194 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1059
msgid "Select _All"
msgstr "Selecionar _tudo"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2151 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2162 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:280 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:822
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:196 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1061
msgid "Select all text"
msgstr "Selecionar todo o texto"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2172
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2183
msgid "_Classification"
msgstr "C_lassificação"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2186
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2197
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1125
#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:333 ../src/mail/e-mail-browser.c:210
#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1029 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1110
msgid "_File"
msgstr "_Arquivo"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2200
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2211
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1146
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserir"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2207
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2218
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:377
msgid "_Options"
msgstr "_Opções"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2214
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2225
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1167 ../src/mail/e-mail-browser.c:224
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1153
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1641 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2226
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2237
msgid "Save current changes"
msgstr "Salva as alterações atuais"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2231
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2242
#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:328 ../src/mail/e-mail-notes.c:1024
msgid "Save and Close"
msgstr "Salvar e fechar"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2233
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2244
msgid "Save current changes and close editor"
msgstr "Salva as alterações atuais e fecha o editor"
@@ -9437,7 +9439,7 @@ msgstr "Concluída: %s"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1576 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:338
#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:207
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1801
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1919
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:260
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
@@ -9454,12 +9456,12 @@ msgid "Tasks without Due date"
msgstr "Tarefas sem data para conclusão"
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2165
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1522
msgid "New _Appointment…"
msgstr "Novo _compromisso…"
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2173
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459
msgid "New _Meeting…"
msgstr "Nova _reunião…"
@@ -9512,32 +9514,32 @@ msgstr "%s (%s)"
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:766 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:832
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:981
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:842 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:908
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1057
msgid "An organizer must be set."
msgstr "É necessário configurar um organizador."
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:822
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:898
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "É necessário pelo menos um participante"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1079 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1245
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1155 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1321
msgid "Event information"
msgstr "Informações do evento"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1082 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1248
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1158 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1324
msgid "Task information"
msgstr "Informações da tarefa"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1085 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1251
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1161 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1327
msgid "Memo information"
msgstr "Informações do memorando"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1088 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1269
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1164 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1345
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Informações de disponibilidade"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1091
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1167
msgid "Calendar information"
msgstr "Informações da agenda"
@@ -9545,7 +9547,7 @@ msgstr "Informações da agenda"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1131
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1207
msgctxt "Meeting"
msgid "Accepted"
msgstr "Aceita"
@@ -9554,7 +9556,7 @@ msgstr "Aceita"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1138
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1214
msgctxt "Meeting"
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Aceita preliminarmente"
@@ -9566,7 +9568,7 @@ msgstr "Aceita preliminarmente"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1145 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1193
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1221 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1269
msgctxt "Meeting"
msgid "Declined"
msgstr "Recusada"
@@ -9575,7 +9577,7 @@ msgstr "Recusada"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1152
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1228
msgctxt "Meeting"
msgid "Delegated"
msgstr "Delegada"
@@ -9583,7 +9585,7 @@ msgstr "Delegada"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1165
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1241
msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr "Atualizada"
@@ -9591,7 +9593,7 @@ msgstr "Atualizada"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1172
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1248
msgctxt "Meeting"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -9599,7 +9601,7 @@ msgstr "Cancelar"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1179
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1255
msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
@@ -9607,48 +9609,48 @@ msgstr "Atualizar"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1186
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1262
msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Contraproposta"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1266
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1342
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Informações de disponibilidade (%s para %s)"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1274
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1350
msgid "iCalendar information"
msgstr "Informações do iCalendar"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1303
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1379
#, c-format
msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
msgstr ""
"Não foi possível agendar um recurso, o novo evento coincide com algum outro."
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1308
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1384
msgid "Unable to book a resource, error: "
msgstr "Não foi possível reservar um recurso, erro: "
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1501
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1577
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Você deve ser um participante do evento."
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2303
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2456
msgid "Sending an event"
msgstr "Enviar um evento"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2307
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2460
msgid "Sending a memo"
msgstr "Enviar um memorando"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2311
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2464
msgid "Sending a task"
msgstr "Enviar uma tarefa"
#. Translator: This is used as a placeholder when an event doesn't have set a location
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2563
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2709
msgctxt "Location"
msgid "Unspecified"
msgstr "Não especificada"
@@ -9823,39 +9825,30 @@ msgid "is less than"
msgstr "é menor que"
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:28
-#| msgid "C_urrent View"
msgid "Current State"
msgstr "Estado atual"
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:29
-#| msgid "Overdue Tasks"
msgid "is Overdue"
msgstr "está atrasada"
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:30
-#| msgctxt "ECompEditorPage"
-#| msgid "Schedule"
msgid "is Scheduled"
msgstr "está programada"
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:31
-#| msgid "is not Flagged"
msgid "is not Scheduled"
msgstr "não está programada"
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:32
-#| msgid "Due "
msgid "Due In"
msgstr "Prazo"
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:33
-#| msgctxt "DateFmt"
-#| msgid "Next Sat"
msgid "Next Days"
msgstr "Próximos dias"
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:34
-#| msgid "Previous year"
msgid "Previous Days"
msgstr "Dias anteriores"
@@ -11787,7 +11780,7 @@ msgstr "Salvar rascunho"
#: ../src/composer/e-composer-from-header.c:108
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2058
#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:408
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2502
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2544
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:551
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:327
@@ -12188,12 +12181,10 @@ msgid "An error occurred while creating message composer."
msgstr "Ocorreu um erro ao criar o redator de mensagem."
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:272
-#| msgid "_View Inline"
msgid "Toggle View Inline"
msgstr "Alternar ver embutido"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:272
-#| msgid "Open With Default Application"
msgid "Open in default application"
msgstr "Abrir no aplicativo padrão"
@@ -12251,7 +12242,7 @@ msgid "Format part as an RFC822 message"
msgstr "Formatar parte como uma mensagem RFC822"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:50
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2446
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2488
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92
#: ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:96
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:64
@@ -12680,14 +12671,14 @@ msgstr "Listas de tarefas"
#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:84
#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1303
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:408
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1182
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1175
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:853
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1415
#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:108
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1198
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1191
msgid "Account Name"
msgstr "Nome da conta"
@@ -12722,7 +12713,7 @@ msgstr "Contas do Evolution"
#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Permissions"));
#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, FALSE, FALSE, 0);
#. webdav_browser->priv->permissions_button = widget;
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2796
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2855
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1945
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1594
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1672
@@ -12853,7 +12844,7 @@ msgstr "_Nome do arquivo:"
#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:334
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:602
#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:226
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2541
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2600
msgid "_Description:"
msgstr "_Descrição:"
@@ -12951,7 +12942,7 @@ msgstr "A_dicionar anexo…"
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:348
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1181
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1264
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1333
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1587
@@ -13252,14 +13243,11 @@ msgstr ""
"Não foi possível criar um objeto cliente a partir do nome de extensão “%s”"
#: ../src/e-util/e-client-selector.c:190 ../src/mail/em-folder-tree.c:1035
-#| msgid "_Work Offline"
msgctxt "Status"
msgid "Offline"
msgstr "Desconectado"
#: ../src/e-util/e-client-selector.c:193 ../src/mail/em-folder-tree.c:1038
-#| msgctxt "ReplyForward"
-#| msgid "Inline"
msgctxt "Status"
msgid "Online"
msgstr "Conectado"
@@ -13270,7 +13258,6 @@ msgid "Unreachable"
msgstr "Inacessível"
#: ../src/e-util/e-client-selector.c:199 ../src/mail/em-folder-tree.c:1044
-#| msgid "Failed to connect “{0}”"
msgctxt "Status"
msgid "Failed to connect"
msgstr "Falha ao conectar"
@@ -13351,7 +13338,7 @@ msgid "_Remember password"
msgstr "_Lembrar senha"
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:851
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:533
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:536
msgid "Collection"
msgstr "Coleção"
@@ -15150,7 +15137,7 @@ msgstr "_Preenchimento:"
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:676
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:248
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2512
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2554
msgid "_Color:"
msgstr "_Cor:"
@@ -15184,7 +15171,6 @@ msgid "File _type:"
msgstr "_Tipo do arquivo:"
#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:355
-#| msgid "Preview"
msgid "Pre_view:"
msgstr "_Visualizar:"
@@ -15506,7 +15492,7 @@ msgstr "_Pesquisar:"
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:363
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1322
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1271
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1634
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1752
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:783
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956
msgid "Any Category"
@@ -15897,7 +15883,7 @@ msgstr "Tipo:"
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:814 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1822
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:814 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1856
msgid "Name cannot be empty"
msgstr "O nome não pode estar vazio"
@@ -15919,28 +15905,28 @@ msgstr "Desmarcar _confiança em certificado SSL/TLS"
msgid "User:"
msgstr "Usuário:"
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3286
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3417
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3292
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3423
msgid "Group name"
msgstr "Nome do grupo"
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3447 ../src/mail/e-mail-display.c:717
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3578 ../src/mail/e-mail-display.c:717
msgid "_Hide"
msgstr "_Ocultar"
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3447
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3545
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3578
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3676
msgid "_Show"
msgstr "_Mostrar"
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3499
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3630
msgid "Manage Groups"
msgstr "Gerenciar grupos"
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3511
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3642
msgid "Available Groups:"
msgstr "Grupos disponíveis:"
@@ -16382,125 +16368,135 @@ msgstr "Marcas"
msgid "Identity"
msgstr "Identidade"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:507
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:510
msgid "Address book"
msgstr "Catálogo de endereços"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:518
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:521
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:590 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1587
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:594 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1587
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1975
msgid "Loading…"
msgstr "Carregando…"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1443
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1447
msgid "Searching collection children…"
msgstr "Pesquisando filhos da coleção…"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1445
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1449
msgid "Failed to search for collection children"
msgstr "Falha ao pesquisar por filhos da coleção"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1479
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1483
msgid "Searching for user home, please wait…"
msgstr "Pesquisando pela pasta pessoal do usuário, por favor aguarde…"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1481
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1485
msgid "Failed to search for user home"
msgstr "Falha ao pesquisar pela pasta pessoal do usuário"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1838
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1872
msgid "At least one component type should be set"
msgstr "Pelo menos um tipo de componente deve ser definido"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1857
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1891
msgid "Failed to get selected collection HREF"
msgstr "Falha ao obter HREF de coleção selecionada"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1889
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1924
msgid "Failed to save changes"
msgstr "Falha ao salvar as alterações"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1891
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1926
msgid "Creating new book…"
msgstr "Criando novo catálogo…"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1892
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1927
msgid "Failed to create new book"
msgstr "Falha ao criar novo catálogo"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1894
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1929
msgid "Creating new calendar…"
msgstr "Criando nova agenda…"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1895
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1930
msgid "Failed to create new calendar"
msgstr "Falha ao criar nova agenda"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1897
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1932
msgid "Creating new collection…"
msgstr "Criando nova coleção…"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1898
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1933
msgid "Failed to create new collection"
msgstr "Falha ao criar nova coleção"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2037
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2074
msgid "It is not allowed to create book under another book or calendar"
msgstr "Não é permitido criar catálogo sob outro catálogo ou agenda"
#. if (button == webdav_browser->priv->create_calendar_button)
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2039
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2076
msgid "It is not allowed to create calendar under another book or calendar"
msgstr "Não é permitido criar agenda sob outro catálogo ou agenda"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2282
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2323
msgid "Deleting book…"
msgstr "Excluindo catálogo…"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2283
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2324
msgid "Failed to delete book"
msgstr "Falha ao excluir catálogo"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2286
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2327
msgid "Deleting calendar…"
msgstr "Excluindo agenda…"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2287
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2328
msgid "Failed to delete calendar"
msgstr "Falha ao excluir agenda"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2290
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2331
msgid "Deleting collection…"
msgstr "Excluindo coleção…"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2291
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2332
msgid "Failed to delete collection"
msgstr "Falha ao excluir coleção"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2523
+#. Translators: It's 'order' as 'sorting order'
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2566
+#| msgid "_Border:"
+msgid "_Order:"
+msgstr "_Ordem:"
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2576
+msgid "Use -1 to not set the sort order"
+msgstr "Use -1 para não definir uma ordem de classificação"
+
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2582
msgid "For Components:"
msgstr "Para componentes:"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2529
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2588
msgid "_Events"
msgstr "_Eventos"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2722
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2781
msgid "WebDAV server:"
msgstr "Servidor WebDAV:"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2757
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2816
msgid "Create _Book"
msgstr "Criar _catálogo"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2764
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2823
msgid "Create _Calendar"
msgstr "Criar _agenda"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2771
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2830
msgid "Create Collectio_n"
msgstr "Criar coleçã_o"
@@ -16809,8 +16805,9 @@ msgid "Blank Signature"
msgstr "Assinatura em branco"
#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:5
-msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
-msgstr "Por favor, digite um nome único para identificar esta assinatura."
+#| msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
+msgid "Please provide a unique name to identify this signature."
+msgstr "Por favor, forneça um nome único para identificar esta assinatura."
#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:6
msgid "Unable to copy image to clipboard."
@@ -17020,7 +17017,7 @@ msgid "Disconnecting from “%s”"
msgstr "Desconectando de “%s”"
#: ../src/libemail-engine/e-mail-store-utils.c:264
-#: ../src/mail/e-mail-backend.c:1048
+#: ../src/mail/e-mail-backend.c:1055
#, c-format
msgid "Reconnecting to “%s”"
msgstr "Reconectando a “%s”"
@@ -17917,8 +17914,6 @@ msgid "no"
msgstr "não"
#: ../src/mail/e-mail-free-form-exp.c:489
-#| msgctxt "ffe"
-#| msgid "no"
msgctxt "ffe"
msgid "not"
msgstr "não"
@@ -18510,7 +18505,7 @@ msgstr "Marca as mensagens selecionadas para duplicação"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2794 ../src/mail/em-composer-utils.c:4083
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:28
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:396
msgid "Reply to _All"
msgstr "Responder a _todos"
@@ -18551,7 +18546,6 @@ msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Redige uma resposta ao remetente da mensagem selecionada"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2822
-#| msgid "Apply t_emplate"
msgid "Repl_y with Template"
msgstr "Responder com _modelo"
@@ -18744,12 +18738,12 @@ msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5182
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1229
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298
msgid "Next"
msgstr "Próxima"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5186
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1222
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1291
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
@@ -18969,7 +18963,7 @@ msgid "Alternative Reply"
msgstr "Resposta alternativa"
#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4032
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1543
msgid "_Reply"
msgstr "_Responder"
@@ -19112,7 +19106,6 @@ msgid "Use te_xt color"
msgstr "Usar cor de te_xto"
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:517
-#| msgid "Path"
msgid "Path:"
msgstr "Caminho:"
@@ -21882,7 +21875,7 @@ msgid "Show properties of the selected address book"
msgstr "Exibe as propriedades do catálogo de endereços selecionado"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1057
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1278
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752
msgid "Re_fresh"
@@ -21906,7 +21899,7 @@ msgstr ""
"Mostrar mapa com todos os contatos do catálogo de endereços selecionados"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1078
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1292
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1679
@@ -21982,7 +21975,7 @@ msgid "Send a message to the selected contacts"
msgstr "Envia uma mensagem aos contatos selecionados"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1157
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:831
msgid "_Actions"
msgstr "Açõe_s"
@@ -21995,7 +21988,7 @@ msgid "_Preview"
msgstr "_Visualização"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1177
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1491
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:701
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:855
msgid "_Manage groups…"
@@ -22044,14 +22037,14 @@ msgid "Show contact preview alongside the contact list"
msgstr "Exibe a visualização de contato ao lado da lista de contatos"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1278
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1655
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1773
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:790
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012
msgid "Unmatched"
msgstr "Não combinadas"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1288
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1665
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1783
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1029
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2077
@@ -22371,31 +22364,31 @@ msgstr "Filtro de spam usando Bogofilter"
msgid "Choose an Address Book"
msgstr "Escolha um catálogo de endereços"
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:261
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:274
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:310
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:331
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:268
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:281
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:312
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:333
#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:144
#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:165
-#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:299
-#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:320
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:301
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:322
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1703
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1817
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:285
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:292
msgid "Find Address Books"
msgstr "Localizar Catálogo de endereços"
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:296
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:303
msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr "Evitar IfMatch (necessário no apache < 2.2.8)"
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:349
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:450
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:356
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:452
#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:230
-#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:398
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:400
msgid "URL is not a valid http:// nor https:// URL"
msgstr "A URL não é uma URL http:// nem https:// válidas"
@@ -22579,24 +22572,24 @@ msgstr "Escolha uma lista de memorandos"
msgid "Choose a Task List"
msgstr "Escolha uma lista de tarefas"
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:346
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:348
msgid "Find Calendars"
msgstr "Localizar agendas"
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:349
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:351
msgid "Find Memo Lists"
msgstr "Localizar listas de memorandos"
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:352
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:354
msgid "Find Task Lists"
msgstr "Localizar listas de tarefas"
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:371
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:373
#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:260
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:377
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:379
msgid "Server handles meeting invitations"
msgstr "Gerenciamento de convites de reuniões pelo servidor"
@@ -22676,7 +22669,7 @@ msgstr "A localização não pode estar vazia"
msgid "Choose Notes"
msgstr "Escolher notas"
-#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:334
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:336
msgid "Find Notes"
msgstr "Localizar notas"
@@ -22862,7 +22855,7 @@ msgid "_24 hour"
msgstr "_24 horas"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1617
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1735
msgid "Work Week"
msgstr "Semana útil"
@@ -23102,7 +23095,7 @@ msgid "_Appointment"
msgstr "_Compromisso"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:120
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Cria um novo compromisso"
@@ -23130,7 +23123,7 @@ msgid "Cale_ndar"
msgstr "Age_nda"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:144
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1259
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Cria uma nova agenda"
@@ -23158,17 +23151,17 @@ msgstr ""
msgid "Purge events older than"
msgstr "Excluir permanentemente eventos com tempo superior a"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:899
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:968
msgid "Making an occurrence movable"
msgstr "Tornando uma ocorrência móvel"
#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1092
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1161
msgid "event"
msgstr "evento"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1094
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1163
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:204
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:278
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:510
@@ -23176,154 +23169,154 @@ msgstr "evento"
msgid "Save as iCalendar"
msgstr "Salvar como iCalendar"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1208
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1277
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717
msgid "_Copy…"
msgstr "Cop_iar…"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1215
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1284
msgid "D_elete Calendar"
msgstr "_Excluir agenda"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1217
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1286
msgid "Delete the selected calendar"
msgstr "Exclui a agenda selecionada"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1224
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293
msgid "Go Back"
msgstr "Volta"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1231
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300
msgid "Go Forward"
msgstr "Avança"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1238
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307
msgid "Select today"
msgstr "Seleciona o dia de hoje"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1243
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312
msgid "Select _Date"
msgstr "Selecionar _data"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1245
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314
msgid "Select a specific date"
msgstr "Seleciona uma data específica"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1250
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1319
msgid "_Manage Calendar groups…"
msgstr "_Gerenciar grupos de agenda…"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1252
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321
msgid "Manage Calendar groups order and visibility"
msgstr "Gerencia ordem e visibilidade de grupos de agenda"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1257
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1326
msgid "_New Calendar"
msgstr "_Nova agenda"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1271
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1340
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822
msgid "Purg_e"
msgstr "Excluir _permanentemente"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1273
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr "Exclui permanentemente compromissos e reuniões antigas"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1280
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
msgid "Refresh the selected calendar"
msgstr "Atualiza a agenda selecionada"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1285
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1354
msgid "Re_fresh list of account calendars"
msgstr "Atuali_za a lista de agendas da conta"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1294
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363
msgid "Rename the selected calendar"
msgstr "Renomeia a agenda selecionada"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1368
msgid "Find _Next"
msgstr "Localizar pró_xima"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1301
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370
msgid "Find next occurrence of the current search string"
msgstr "Localizar a próxima ocorrência da pesquisa"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375
msgid "Find _Previous"
msgstr "Localizar anterio_r"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377
msgid "Find previous occurrence of the current search string"
msgstr "Localizar a ocorrência anterior da pesquisa"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382
msgid "Stop _Running Search"
msgstr "Para pesquisa em _execução"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
msgid "Stop currently running search"
msgstr "Para a pesquisa em execução"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389
msgid "Sho_w All Calendars"
msgstr "M_ostrar todas as agendas"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396
msgid "Show _Only This Calendar"
msgstr "M_ostrar somente esta agenda"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403
msgid "Cop_y to Calendar…"
msgstr "Copiar para a a_genda…"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410
msgid "_Delegate Meeting…"
msgstr "_Delegar reunião…"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417
msgid "_Delete Appointment"
msgstr "E_xcluir compromisso"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
msgid "Delete selected appointments"
msgstr "Exclui os compromissos selecionados"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1424
msgid "Delete This _Occurrence"
msgstr "Exc_luir esta ocorrência"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "Exclui esta ocorrência"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431
msgid "Delete All Occ_urrences"
msgstr "Excl_uir todas as ocorrências"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "Exclui todas as ocorrências"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438
msgid "Edit as Ne_w…"
msgstr "Editar como no_vo…"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440
msgid "Edit the current appointment as new"
msgstr "Edita o compromisso atual como novo"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445
msgid "New All Day _Event…"
msgstr "Novo evento de dia inteiro…"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447
msgid "Create a new all day event"
msgstr "Cria um novo compromisso de dia inteiro"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:238
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:318
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
@@ -23331,108 +23324,177 @@ msgstr "Cria um novo compromisso de dia inteiro"
msgid "_Forward as iCalendar…"
msgstr "_Encaminhar como iCalendar…"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461
msgid "Create a new meeting"
msgstr "Cria uma nova reunião"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1466
+#| msgid "_RSVP"
+msgid "Send _RSVP"
+msgstr "Enviar _RSVP"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468
+#| msgid "Sending message"
+msgid "Send a meeting response"
+msgstr "Enviar uma respostas sobre a reunião"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1473
+#| msgid "Acce_pt"
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Aceitar"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475
+#| msgid "Create a new meeting request"
+msgid "Accept meeting request"
+msgstr "Aceitar pedido de reunião"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1480
+#| msgid "_Delete This Instance…"
+msgid "A_ccept this instance"
+msgstr "A_ceitar esta instância"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482
+msgid "Accept meeting request for selected instance only"
+msgstr "Aceitar pedido de reunião apenas para a instância selecionada"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1487
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1255
+msgid "_Decline"
+msgstr "_Recusar"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1489
+#| msgid "Create a new meeting request"
+msgid "Decline meeting request"
+msgstr "Recusar pedido de reunião"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1494
+#| msgid "_Delete This Instance…"
+msgid "D_ecline this instance"
+msgstr "R_ecusar esta instância"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496
+msgid "Decline meeting request for selected instance only"
+msgstr "Recusar pedido de reunião apenas para a instância selecionada"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1501
+#| msgid "Tentatively Accepted"
+msgid "_Tentatively accept"
+msgstr "Aceitar pro_visoriamente"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503
+#| msgid "Create a new meeting request"
+msgid "Tentatively accept meeting request"
+msgstr "Aceitar provisoriamente o pedido de reunião"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1508
+#| msgid "Tentatively Accepted"
+msgid "Te_ntatively accept this instance"
+msgstr "Aceitar provisoriame_nte esta instância"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510
+msgid "Tentatively accept meeting request for selected instance only"
+msgstr ""
+"Aceitar provisoriamente o pedido de reunião apenas para a instância "
+"selecionada"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1515
msgid "Mo_ve to Calendar…"
msgstr "Mo_ver para a agenda…"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1529
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Tor_nar esta ocorrência móvel"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1536
msgid "_Open Appointment"
msgstr "_Abrir compromisso"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1420
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1538
msgid "View the current appointment"
msgstr "Ver o compromisso atual"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557
msgid "_Schedule Meeting…"
msgstr "Programar _reunião…"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559
msgid "Converts an appointment to a meeting"
msgstr "Converte um compromisso em reunião"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564
msgid "Conv_ert to Appointment…"
msgstr "Conv_erter em compromisso…"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566
msgid "Converts a meeting to an appointment"
msgstr "Converte uma reunião em um compromisso"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1589
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1707
msgid "Day"
msgstr "Dia"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1591
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1709
msgid "Show one day"
msgstr "Mostra um dia"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1596
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1714
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1598
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1716
msgid "Show as list"
msgstr "Mostra como uma lista"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1603
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1721
msgid "Month"
msgstr "Mês"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1605
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1723
msgid "Show one month"
msgstr "Mostra um mês"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1610
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728
msgid "Week"
msgstr "Semana"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1612
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1730
msgid "Show one week"
msgstr "Mostra uma semana"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1737
msgid "Show one work week"
msgstr "Mostra uma semana de trabalho"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1627
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1745
msgid "Active Appointments"
msgstr "Compromissos ativos"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1641
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1759
msgid "Next 7 Days’ Appointments"
msgstr "Compromissos dos próximos 7 dias"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1648
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1766
msgid "Occurs Less Than 5 Times"
msgstr "Ocorre menos de 5 vezes"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1679
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1797
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1043
msgid "Description contains"
msgstr "Descrição contém"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1686
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1804
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1050
msgid "Summary contains"
msgstr "Resumo contém"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1710
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1814
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1828
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:269
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:363
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:831
@@ -23442,15 +23504,15 @@ msgstr "Resumo contém"
msgid "Print…"
msgstr "Imprimir…"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1698
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1816
msgid "Print this calendar"
msgstr "Imprime esta agenda"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1705
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1823
msgid "Preview the calendar to be printed"
msgstr "visualiza a agenda a ser impressa"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1845
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:862
@@ -23458,7 +23520,7 @@ msgstr "visualiza a agenda a ser impressa"
msgid "_Save as iCalendar…"
msgstr "_Salvar como iCalendar…"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1804
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1922
msgid "Go To"
msgstr "Ir para"
@@ -23844,12 +23906,10 @@ msgid "Uncompleted Tasks"
msgstr "Tarefas incompletas"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:984
-#| msgid "Cancelled Tasks"
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Tarefas programadas"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:986
-#| msgid "_Show Tasks without Due date"
msgid "Show scheduled tasks, aka those with a Due date"
msgstr "Mostrar tarefas programadas, ou seja, aquelas com data para conclusão"
@@ -23866,7 +23926,6 @@ msgid "Tasks with Attachments"
msgstr "Tarefas com anexos"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1019
-#| msgid "Print Tasks"
msgid "Started Tasks"
msgstr "Tarefas iniciadas"
@@ -23987,7 +24046,6 @@ msgid "CalDAV and CardDAV server"
msgstr "Servidor CalDAV e CardDAV"
#: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:162
-#| msgid "Requires password to continue. %s."
msgid "Requires password to continue."
msgstr "Requer senha para continuar."
@@ -24408,10 +24466,6 @@ msgstr "_Abrir agenda"
msgid "_Decline all"
msgstr "_Recusar tudo"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1255
-msgid "_Decline"
-msgstr "_Recusar"
-
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1258
msgid "_Tentative all"
msgstr "Tudo _preliminar"
@@ -24487,30 +24541,30 @@ msgstr "_Memorandos:"
msgid "Sa_ve"
msgstr "Sal_var"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3552
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5323
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3518
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5189
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Status do participante atualizado"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3762
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3728
#, c-format
msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting"
msgstr "Um compromisso “%s” na agenda “%s” está em conflito com esta reunião"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3769
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3735
#, c-format
msgid "A task “%s” in the task list “%s” conflicts with this task"
msgstr ""
"Uma tarefa “%s” na lista de tarefas “%s” está em conflito com esta tarefa"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3776
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3742
#, c-format
msgid "A memo “%s” in the memo list “%s” conflicts with this memo"
msgstr ""
"Um memorando “%s” na lista de memorandos “%s” está em conflito com este "
"memorando"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3787
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3753
#, c-format
msgid ""
"The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this meeting"
@@ -24519,7 +24573,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "A agenda “%s” contém um compromisso que conflita com esta reunião"
msgstr[1] "A agenda “%s” contém %d compromissos que conflitam com esta reunião"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3796
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3762
#, c-format
msgid "The task list “%s” contains a task which conflicts with this task"
msgid_plural ""
@@ -24529,7 +24583,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"A lista de tarefas “%s” contém %d tarefas que conflitam com esta tarefa"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3805
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3771
#, c-format
msgid "The memo list “%s” contains a memo which conflicts with this memo"
msgid_plural ""
@@ -24541,241 +24595,241 @@ msgstr[1] ""
"A lista de memorandos “%s” contém %d memorandos que conflitam com este "
"memorando"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3843
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3809
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar “%s”"
msgstr "Localizado o compromisso na agenda “%s”"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3848
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3814
#, c-format
msgid "Found the task in the task list “%s”"
msgstr "Localizada a tarefa na lista de tarefas “%s”"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3853
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3819
#, c-format
msgid "Found the memo in the memo list “%s”"
msgstr "Localizado o memorando na lista de memorandos “%s”"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3864
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3830
msgid "This meeting invitation is obsolete. It had been updated."
msgstr "Essa convite para reunião está obsoleto. Ela foi atualizada."
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4006
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3972
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Não é possível localizar nenhuma agenda"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4014
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3980
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "Não é possível encontrar esta reunião em nenhuma agenda"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4019
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3985
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Não é possível localizar esta tarefa em nenhuma lista de tarefas"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4024
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3990
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr ""
"Não foi possível localizar este memorando em nenhuma lista de memorandos"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4337
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4303
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Pesquisando por uma versão existente deste compromisso"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4341
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4307
msgid "Searching for an existing version of this task"
msgstr "Pesquisando por uma versão existente desta tarefa"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4345
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4311
msgid "Searching for an existing version of this memo"
msgstr "Pesquisando por uma versão existente deste memorando"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4403
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4369
msgid "Opening the calendar. Please wait…"
msgstr "Abrindo a agenda. Por favor, aguarde…"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4819
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4715
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s"
msgstr "Não foi possível enviar item para a agenda “%s”. %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4827
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4723
#, c-format
msgid "Unable to send item to task list “%s”. %s"
msgstr "Não foi possível enviar item para a lista de tarefas “%s”. %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4835
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4731
#, c-format
msgid "Unable to send item to memo list “%s”. %s"
msgstr "Não foi possível enviar item para a lista de memorandos “%s”. %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4855
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4751
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as accepted"
msgstr "Enviado para a agenda “%s” como aceito"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4860
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4756
#, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as accepted"
msgstr "Enviado para a lista de tarefas “%s” como aceito"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4865
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4761
#, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as accepted"
msgstr "Enviado para a lista de memorandos “%s” como aceito"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4875
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4771
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as tentative"
msgstr "Enviado para a agenda “%s” como tentativa"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4880
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4776
#, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as tentative"
msgstr "Enviado para a lista de tarefas “%s” como tentativa"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4885
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4781
#, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as tentative"
msgstr "Enviado para a lista de memorandos “%s” como tentativa"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4895
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4791
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as declined"
msgstr "Enviado para a agenda “%s” como recusado"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4900
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4796
#, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as declined"
msgstr "Enviado para a lista de tarefas “%s” como recusado"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4905
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4801
#, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as declined"
msgstr "Enviado para a lista de memorandos “%s” como recusado"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4915
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4811
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled"
msgstr "Enviado para a agenda “%s” como cancelado"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4920
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4816
#, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as cancelled"
msgstr "Enviado para a lista de tarefas “%s” como cancelado"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4925
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4821
#, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as cancelled"
msgstr "Enviado para a lista de memorandos “%s” como cancelado"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4943
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4839
msgid "Saving changes to the calendar. Please wait…"
msgstr "Salvando as alterações à agenda. Por favor, aguarde…"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4946
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4842
msgid "Saving changes to the task list. Please wait…"
msgstr "Salvando as alterações à lista de tarefas. Por favor, aguarde…"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4949
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4845
msgid "Saving changes to the memo list. Please wait…"
msgstr "Salvando as alterações à lista de memorandos. Por favor, aguarde…"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5040
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4916
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Não foi possível analisar item"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5248
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5114
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "O organizador removeu o representante %s "
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5265
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5131
msgid "Sent a cancellation notice to the delegate"
msgstr "Enviada uma notificação de cancelamento para o representante"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5269
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5135
msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate"
msgstr ""
"Não foi possível enviar a notificação de cancelamento para o representante"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5315
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5181
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Não é possível atualizar participante. %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5348
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5214
msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
msgstr "A reunião é inválida e não pode ser atualizada"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5433
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5299
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr ""
"Não foi possível atualizar o status do participante porque o estado é "
"inválido"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5508
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5546
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5374
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5412
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Não foi possível atualizar o status do participante porque o item não existe "
"mais"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5607
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5473
msgid "Meeting information sent"
msgstr "Informações de reunião enviadas"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5612
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5478
msgid "Task information sent"
msgstr "Informações de tarefa enviadas"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5617
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5483
msgid "Memo information sent"
msgstr "Informações do memorando enviadas"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5628
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5494
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "Não pode enviar a informação de reunião, essa reunião não existe"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5633
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5499
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "Não foi possível enviar a informação de tarefa, a tarefa não existe"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5638
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5504
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr ""
"Não foi possível enviar a informação do memorando, esse memorando não existe"
#. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5683
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5549
msgid "calendar.ics"
msgstr "calendário.ics"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5688
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5554
msgid "Save Calendar"
msgstr "Salvar agenda"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5736
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5749
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5602
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5615
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "A agenda anexada não é válida"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5737
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5750
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5603
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5616
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
msgstr ""
"A mensagem diz conter uma agenda, mas a agenda não é um iCalendar válido."
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5832
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5916
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6020
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5698
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5782
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5886
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "O item na agenda não é válido"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5833
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5917
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6021
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5699
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5783
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5887
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -24783,11 +24837,11 @@ msgstr ""
"A mensagem contém uma agenda, mas a agenda não contém eventos, tarefas ou "
"informações de disponibilidade"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5926
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5792
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "A agenda anexa contém múltiplos itens"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5927
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5793
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
@@ -24795,12 +24849,12 @@ msgstr ""
"Para processar todos estes itens, o arquivo deve ser salvo e a agenda "
"importada"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6517
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6373
msgctxt "cal-itip"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6539
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6395
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Aceito preliminarmente"
@@ -24913,7 +24967,7 @@ msgstr "O diretório de fila de mbox não pode estar vazio"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:59
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:155
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:194
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1278
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1271
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"
@@ -26612,85 +26666,93 @@ msgstr ""
"Cabeçalho: {0}"
#. Translators: '%d' is the count of mails received.
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:498
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:500
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
msgstr[0] "Você recebeu %d nova mensagem."
msgstr[1] "Você recebeu %d novas mensagens."
+#. Translators: The '%s' is replaced by the folder name, where a new
+#. * mail message arrived. Example: "Folder: On This Computer : Inbox"
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:509
+#, c-format
+#| msgid "Folder"
+msgid "Folder: %s"
+msgstr "Pasta: %s"
+
#. Translators: "From:" is preceding a new mail
#. * sender address, like "From: user example com"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:507
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:517
#, c-format
msgid "From: %s"
msgstr "De: %s"
#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
#. * subject, like "Subject: It happened again"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:521
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:525
#, c-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Assunto: %s"
#. Translators: %d is the count of mails received in addition
#. * to the one displayed in this notification.
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:537
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:536
#, c-format
msgid "(and %d more)"
msgid_plural "(and %d more)"
msgstr[0] "(e %d mais)"
msgstr[1] "(e %d mais)"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:549
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:542
msgid "New email in Evolution"
msgstr "Novo e-mail no Evolution"
#. Translators: The '%s' is a mail
#. * folder name. (e.g. "Show Inbox")
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:590
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:583
#, c-format
msgid "Show %s"
msgstr "Mostrar %s"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:850
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:843
msgid "_Play sound when a new message arrives"
msgstr "_Tocar som quando chegar uma nova mensagem"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:882
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:875
msgid "_Beep"
msgstr "_Bip"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:895
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:888
msgid "Use sound _theme"
msgstr "Usar _tema de som"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:914
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:907
msgid "Play _file:"
msgstr "Reproduzir ar_quivo:"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:923
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:916
msgid "Select sound file"
msgstr "Selecionar um arquivo de som"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1072
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1065
msgid "Select _accounts for which enable notifications:"
msgstr "Selecione as cont_as para habilitar notificações:"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1234
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1227
#: ../src/plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
msgid "Mail Notification"
msgstr "Notificação de mensagem"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1248
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1241
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "Mensagem de notificação apenas na Ca_ixa de Entrada"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1264
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1257
msgid "Show _notification when a new message arrives"
msgstr "Mostrar _notificação quando chegar uma nova mensagem"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1282
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1275
msgid "Accounts"
msgstr "Contas"
@@ -27187,7 +27249,6 @@ msgid "Save the selected task list to disk"
msgstr "Salvar a lista de tarefas selecionada no disco"
#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-evolution-sender-validation.eplug.xml.h:1
-#| msgid "Sender Mail"
msgid "Sender Validation"
msgstr "Validação do remetente"
@@ -27200,7 +27261,6 @@ msgstr ""
"destinatários e conta de envio esperada atribuída a eles."
#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-sender-validation.error.xml.h:1
-#| msgid "Add sender to address book"
msgid "Confirm sender address"
msgstr "Confirmar endereço do remetente"
@@ -27213,17 +27273,14 @@ msgstr ""
"usar a conta do remetente “{1}”, mas a conta “{2}” é usada em seu lugar."
#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-sender-validation.error.xml.h:4
-#| msgid "_Send All"
msgid "_Send Anyway"
msgstr "_Enviar mesmo assim"
#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:520
-#| msgid "Recipients contain"
msgid "Recipient Contains"
msgstr "Destinatário contém"
#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:530
-#| msgid "Accounts"
msgid "Account to Use"
msgstr "Conta para usar"
@@ -27471,7 +27528,6 @@ msgid "Show keyboard shortcuts"
msgstr "Mostra os atalhos de teclado"
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1073
-#| msgid "Security Information"
msgid "Show _WebKit GPU information"
msgstr "Mostrar informações da GPU do _WebKit"
@@ -28409,6 +28465,16 @@ msgstr "Não foi possível agendar um recurso, código de erro: %i"
msgid "Imported Certificate"
msgstr "Certificado importado"
+#~ msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+#~ msgstr ""
+#~ "O evento não pode ser completamente editado porque você não é o "
+#~ "organizador"
+
+#~ msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta tarefa não pode ser completamente editada porque você não é o "
+#~ "organizador"
+
#~ msgid "_Plain Text"
#~ msgstr "_Texto simples"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]