[gnome-contacts] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-contacts] Update Catalan translation
- Date: Wed, 17 Feb 2021 19:51:22 +0000 (UTC)
commit e88caa2d70e7b37429a6baf9b571171025c0814f
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Wed Feb 17 20:51:18 2021 +0100
Update Catalan translation
po/ca.po | 516 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 242 insertions(+), 274 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 07609545..0e880347 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -10,10 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-30 17:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-13 09:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-23 09:02+0100\n"
-"Last-Translator: Miquel-Àngel Burgos i Fradeja <miquel.angel.burgos@gmail."
-"com>\n"
+"Last-Translator: Miquel-Àngel Burgos i Fradeja <miquel angel burgos gmail com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,8 +22,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-window.ui:144
-#: data/ui/contacts-window.ui:163 src/contacts-window.vala:230
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-main-window.ui:144
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:163 src/contacts-main-window.vala:226
msgid "Contacts"
msgstr "Contactes"
@@ -35,10 +34,10 @@ msgstr "Un gestor de contactes per al GNOME"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:9
msgid ""
-"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
-"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
-"aggregates the details from all your sources providing a centralized place "
-"for managing your contacts."
+"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit,"
+" delete and link together pieces of information about your contacts. "
+"Contacts aggregates the details from all your sources providing a "
+"centralized place for managing your contacts."
msgstr ""
"El Contactes manté i organitza la informació dels vostres contactes. Podeu "
"crear, editar, suprimir i enllaçar informació sobre els vostres contactes. "
@@ -57,7 +56,8 @@ msgstr ""
msgid "The GNOME Project"
msgstr "El projecte GNOME"
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:6
msgid "friends;address book;"
msgstr "amics;llibreta d'adreces;"
@@ -97,32 +97,35 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Surt"
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:54
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:19
+#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:215 src/contacts-addressbook-dialog.vala:32
+#: src/contacts-editor-property.vala:83
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel·la"
+
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:28
+#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:337 src/contacts-main-window.vala:234
+msgid "Done"
+msgstr "Fet"
+
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:102
msgid "Take a Picture…"
msgstr "Fes una fotografia…"
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:68
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:111
msgid "Select a File…"
msgstr "Selecciona un fitxer..."
-#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:45
-msgid "Select a contact"
+#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:18
+msgid "Select a Contact"
msgstr "Seleccioneu un contacte"
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27 data/ui/contacts-window.ui:215
-#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:32 src/contacts-editor-property.vala:86
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel·la"
-
#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:49
msgid "Take Another…"
msgstr "Fes una altra…"
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64 data/ui/contacts-window.ui:337
-#: src/contacts-window.vala:238
-msgid "Done"
-msgstr "Fet"
-
#: data/ui/contacts-editor-menu.ui:13
msgid "Change Addressbook"
msgstr "Canvia la llibreta d'adreces"
@@ -152,118 +155,119 @@ msgstr "Enllaça"
msgid "Remove"
msgstr "Suprimeix"
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:11
-msgid "Contacts Setup"
-msgstr "Configuració del Contactes"
-
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:20
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Surt"
-
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:25
-msgid "Cancel setup and quit"
-msgstr "Cancel·la la configuració i surt"
-
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:39
-msgid "_Done"
-msgstr "_Fet"
-
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43
-msgid "Setup complete"
-msgstr "S'ha finalitzat la configuració"
-
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:82
-msgid "Welcome"
-msgstr "Us donem la benvinguda"
-
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:94
-msgid ""
-"Please select your main address book: this is where new contacts will be "
-"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
-"using the online accounts settings."
-msgstr ""
-"Seleccioneu la vostra llibreta d'adreces principal: en aquesta llibreta és "
-"on s'afegiran els contactes nous. Si teniu un compte en línia on manteniu "
-"els contactes, podeu afegir-los des dels paràmetres dels comptes en línia."
-
-#: data/ui/contacts-window.ui:15
-msgid "List contacts by:"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:15
+msgid "List Contacts By:"
msgstr "Llista els contactes per:"
-#: data/ui/contacts-window.ui:28
-msgid "First name"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:28
+msgid "First Name"
msgstr "Nom"
-#: data/ui/contacts-window.ui:35
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:35
msgid "Surname"
msgstr "Cognom"
-#: data/ui/contacts-window.ui:49
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:49
msgid "Change Address Book…"
msgstr "Canvia la llibreta d'adreces…"
-#: data/ui/contacts-window.ui:57
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:57
msgid "Online Accounts <sup>↗</sup>"
msgstr "Comptes en línia <sup>↗</sup>"
-#: data/ui/contacts-window.ui:73
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:73
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Dreceres de teclat"
-#: data/ui/contacts-window.ui:81
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:81
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: data/ui/contacts-window.ui:89
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:89
msgid "About Contacts"
msgstr "Quant al Contactes"
-#: data/ui/contacts-window.ui:107
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:107
msgid "Share"
msgstr "Comparteix"
-#: data/ui/contacts-window.ui:114
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:114
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
-#: data/ui/contacts-window.ui:121 src/contacts-linked-personas-dialog.vala:74
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:121
+#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:73
msgid "Unlink"
msgstr "Desenllaça"
-#: data/ui/contacts-window.ui:133
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:133
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
-#: data/ui/contacts-window.ui:171
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:171
msgid "Create new contact"
msgstr "Crea un contacte nou"
-#: data/ui/contacts-window.ui:175
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:175
msgid "Add contact"
msgstr "Afegeix un contacte"
-#: data/ui/contacts-window.ui:216
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:216
msgid "Cancel selection"
msgstr "Cancel·la la selecció"
-#: data/ui/contacts-window.ui:260
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:260
msgid "Back"
msgstr "Enrere"
-#: data/ui/contacts-window.ui:279 src/contacts-avatar-selector.vala:196
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:279 src/contacts-avatar-selector.vala:218
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel·la"
-#: data/ui/contacts-window.ui:396
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:396
msgid "Loading"
msgstr "S'està carregant"
-#: src/contacts-accounts-list.vala:126 src/contacts-addressbook-list.vala:105
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:15
+msgid "Contacts Setup"
+msgstr "Configuració del Contactes"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:24
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Surt"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:29
+msgid "Cancel setup and quit"
+msgstr "Cancel·la la configuració i surt"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43
+msgid "_Done"
+msgstr "_Fet"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:47
+msgid "Setup complete"
+msgstr "S'ha finalitzat la configuració"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:86
+msgid "Welcome"
+msgstr "Us donem la benvinguda"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:98
+msgid ""
+"Please select your main address book: this is where new contacts will be "
+"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
+"using the online accounts settings."
+msgstr ""
+"Seleccioneu la vostra llibreta d'adreces principal: en aquesta llibreta és "
+"on s'afegiran els contactes nous. Si teniu un compte en línia on manteniu "
+"els contactes, podeu afegir-los des dels paràmetres dels comptes en línia."
+
+#: src/contacts-accounts-list.vala:125 src/contacts-addressbook-list.vala:105
#: src/contacts-esd-setup.vala:149
msgid "Local Address Book"
msgstr "Llibreta d'adreces local"
-#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:27 src/contacts-editor-property.vala:84
+#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:27
msgid "Change Address Book"
msgstr "Canvia la llibreta d'adreces"
@@ -337,16 +341,16 @@ msgstr ""
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "No s'ha trobat cap contacte amb l'adreça electrònica %s"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:108 src/contacts-avatar-selector.vala:114
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:233
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:158 src/contacts-avatar-selector.vala:164
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:255
msgid "Failed to set avatar."
msgstr "S'ha produït un error en establir l'avatar."
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:193
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:215
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Navega per més imatges"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:196
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:218
msgid "_Open"
msgstr "_Obre"
@@ -358,125 +362,129 @@ msgstr "Canvia l'avatar"
msgid "Add name"
msgstr "Afegeix un nom"
-#: src/contacts-contact-list.vala:177
+#: src/contacts-contact-list.vala:194
msgid "Favorites"
msgstr "Preferits"
-#: src/contacts-contact-list.vala:179 src/contacts-contact-list.vala:185
+#: src/contacts-contact-list.vala:196 src/contacts-contact-list.vala:202
msgid "All Contacts"
msgstr "Tots els contactes"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:232
+#: src/contacts-contact-pane.vala:236
msgid "No primary addressbook configured"
msgstr "No s'ha configurat la llibreta d'adreces principal"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:242
+#: src/contacts-contact-pane.vala:246
#, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s"
msgstr "No es poden crear contactes nous: %s"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:254
+#: src/contacts-contact-pane.vala:258
msgid "Unable to find newly created contact"
msgstr "No s'ha pogut trobar el contacte que s'acaba de crear"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:280 src/contacts-editor-property.vala:488
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:286 src/contacts-editor-property.vala:491
msgid "Website"
msgstr "Pàgina web"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:297 src/contacts-editor-property.vala:498
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:303 src/contacts-editor-property.vala:501
msgid "Nickname"
msgstr "Àlies"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:303 src/contacts-editor-property.vala:563
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:309 src/contacts-editor-property.vala:566
msgid "Birthday"
msgstr "Aniversari"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:310 src/contacts-editor-property.vala:526
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:316 src/contacts-editor-property.vala:529
msgid "Note"
msgstr "Nota"
-#: src/contacts-crop-cheese-dialog.vala:90
+#: src/contacts-crop-cheese-dialog.vala:88
msgid "Unable to take photo."
msgstr "No s'ha pogut fer una foto."
-#: src/contacts-editor-property.vala:66
+#: src/contacts-editor-property.vala:63
msgid "Day"
msgstr "Dia"
-#: src/contacts-editor-property.vala:70
+#: src/contacts-editor-property.vala:67
msgid "Month"
msgstr "Mes"
-#: src/contacts-editor-property.vala:74
+#: src/contacts-editor-property.vala:71
msgid "Year"
msgstr "Any"
-#: src/contacts-editor-property.vala:85
+#: src/contacts-editor-property.vala:81
+msgid "Change Birthday"
+msgstr "Canvia l'aniversari"
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:82
msgid "Set"
msgstr "Estableix"
-#: src/contacts-editor-property.vala:137
+#: src/contacts-editor-property.vala:134
msgid "Street"
msgstr "Carrer"
-#: src/contacts-editor-property.vala:137
+#: src/contacts-editor-property.vala:134
msgid "Extension"
msgstr "Extensió"
-#: src/contacts-editor-property.vala:137
+#: src/contacts-editor-property.vala:134
msgid "City"
msgstr "Ciutat"
-#: src/contacts-editor-property.vala:137
+#: src/contacts-editor-property.vala:134
msgid "State/Province"
msgstr "Estat/província"
-#: src/contacts-editor-property.vala:137
+#: src/contacts-editor-property.vala:134
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "Codi postal"
-#: src/contacts-editor-property.vala:137
+#: src/contacts-editor-property.vala:134
msgid "PO box"
msgstr "Apartat de correus"
-#: src/contacts-editor-property.vala:137
+#: src/contacts-editor-property.vala:134
msgid "Country"
msgstr "País"
-#: src/contacts-editor-property.vala:336 src/contacts-editor-property.vala:587
+#: src/contacts-editor-property.vala:336 src/contacts-editor-property.vala:590
msgid "Delete field"
msgstr "Suprimeix el camp"
-#: src/contacts-editor-property.vala:451
+#: src/contacts-editor-property.vala:452
msgid "Email address"
msgstr "Adreça electrònica"
-#: src/contacts-editor-property.vala:452
+#: src/contacts-editor-property.vala:453
msgid "Add email"
msgstr "Afegeix un correu electrònic"
-#: src/contacts-editor-property.vala:469
+#: src/contacts-editor-property.vala:471
msgid "Phone number"
msgstr "Número de telèfon"
-#: src/contacts-editor-property.vala:470
+#: src/contacts-editor-property.vala:472
msgid "Add number"
msgstr "Afegeix un número"
-#: src/contacts-editor-property.vala:489
+#: src/contacts-editor-property.vala:492
msgid "https://example.com"
msgstr "https://example.com"
-#: src/contacts-editor-property.vala:565 src/contacts-editor-property.vala:596
+#: src/contacts-editor-property.vala:568 src/contacts-editor-property.vala:599
msgid "Set Birthday"
msgstr "Estableix aniversari"
-#: src/contacts-editor-property.vala:614
+#: src/contacts-editor-property.vala:617
msgid "Address"
msgstr "Adreça"
#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-esd-setup.vala:167
-#: src/contacts-utils.vala:480
+#: src/contacts-utils.vala:475
msgid "Google"
msgstr "Google"
@@ -484,253 +492,253 @@ msgstr "Google"
msgid "Local Contact"
msgstr "Contacte local"
-#: src/contacts-im-service.vala:32
+#: src/contacts-im-service.vala:30
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL Instant Messenger"
-#: src/contacts-im-service.vala:33
+#: src/contacts-im-service.vala:31
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
-#: src/contacts-im-service.vala:34
+#: src/contacts-im-service.vala:32
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: src/contacts-im-service.vala:35
+#: src/contacts-im-service.vala:33
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
-#: src/contacts-im-service.vala:36
+#: src/contacts-im-service.vala:34
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise"
-#: src/contacts-im-service.vala:37
+#: src/contacts-im-service.vala:35
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: src/contacts-im-service.vala:38
+#: src/contacts-im-service.vala:36
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: src/contacts-im-service.vala:39
+#: src/contacts-im-service.vala:37
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: src/contacts-im-service.vala:40
+#: src/contacts-im-service.vala:38
msgid "Livejournal"
msgstr "Livejournal"
-#: src/contacts-im-service.vala:41
+#: src/contacts-im-service.vala:39
msgid "Local network"
msgstr "Xarxa local"
-#: src/contacts-im-service.vala:42
+#: src/contacts-im-service.vala:40
msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "Windows Live Messenger"
-#: src/contacts-im-service.vala:43
+#: src/contacts-im-service.vala:41
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
-#: src/contacts-im-service.vala:44
+#: src/contacts-im-service.vala:42
msgid "MXit"
msgstr "MXit"
-#: src/contacts-im-service.vala:45
+#: src/contacts-im-service.vala:43
msgid "Napster"
msgstr "Napster"
-#: src/contacts-im-service.vala:46
+#: src/contacts-im-service.vala:44
msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ovi Chat"
-#: src/contacts-im-service.vala:47
+#: src/contacts-im-service.vala:45
msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ"
-#: src/contacts-im-service.vala:48
+#: src/contacts-im-service.vala:46
msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime"
-#: src/contacts-im-service.vala:49
+#: src/contacts-im-service.vala:47
msgid "SILC"
msgstr "SILC"
-#: src/contacts-im-service.vala:50
+#: src/contacts-im-service.vala:48
msgid "sip"
msgstr "sip"
-#: src/contacts-im-service.vala:51
+#: src/contacts-im-service.vala:49
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: src/contacts-im-service.vala:52
+#: src/contacts-im-service.vala:50
msgid "Telephony"
msgstr "Telefonia"
-#: src/contacts-im-service.vala:53
+#: src/contacts-im-service.vala:51
msgid "Trepia"
msgstr "Trepia"
-#: src/contacts-im-service.vala:54 src/contacts-im-service.vala:55
+#: src/contacts-im-service.vala:52 src/contacts-im-service.vala:53
msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Yahoo! Messenger"
-#: src/contacts-im-service.vala:56
+#: src/contacts-im-service.vala:54
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"
-#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:54
+#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:52
#, c-format
msgid "Is this the same person as %s from %s?"
msgstr "És aquesta la mateixa persona que %s de %s?"
-#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:57
+#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:55
#, c-format
msgid "Is this the same person as %s?"
msgstr "És aquesta la mateixa persona que %s?"
-#: src/contacts-type-descriptor.vala:85 src/contacts-typeset.vala:261
+#: src/contacts-main-window.vala:198
+#, c-format
+msgid "%d Selected"
+msgid_plural "%d Selected"
+msgstr[0] "%d seleccionat"
+msgstr[1] "%d seleccionats"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:234
+msgid "_Add"
+msgstr "_Afegeix"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:279
+#, c-format
+msgid "Editing %s"
+msgstr "S'està editant %s"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:306 src/contacts-main-window.vala:496
+#: src/contacts-main-window.vala:520 src/contacts-main-window.vala:566
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Desfés"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:307
+msgid "Contacts unlinked"
+msgstr "Contactes desenllaçats"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:366
+msgid "Unmark as favorite"
+msgstr "No el marquis més com a preferit"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:367
+msgid "Mark as favorite"
+msgstr "Marca'l com a preferit"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:381
+msgid "New Contact"
+msgstr "Contacte nou"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:492
+#, c-format
+msgid "%d contacts linked"
+msgid_plural "%d contacts linked"
+msgstr[0] "%d contacte enllaçat"
+msgstr[1] "%d contactes enllaçats"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:515
+#, c-format
+msgid "Deleted contact %s"
+msgstr "S'ha suprimit el contacte %s"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:517
+#, c-format
+msgid "%d contact deleted"
+msgid_plural "%d contacts deleted"
+msgstr[0] "%d contacte suprimit"
+msgstr[1] "%d contactes suprimits"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:562
+#, c-format
+msgid "%s linked to %s"
+msgstr "%s està enllaçat amb %s"
+
+# Caldrà vore el context per veure si aquesta traducció és correcta
+#: src/contacts-main-window.vala:564
+#, c-format
+msgid "%s linked to the contact"
+msgstr "S'ha enllaçat %s al contacte"
+
+#: src/contacts-type-descriptor.vala:83 src/contacts-typeset.vala:263
msgid "Other"
msgstr "Altres"
#. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:210 src/contacts-typeset.vala:230
-#: src/contacts-typeset.vala:256 src/contacts-typeset.vala:258
+#: src/contacts-typeset.vala:212 src/contacts-typeset.vala:232
+#: src/contacts-typeset.vala:258 src/contacts-typeset.vala:260
msgid "Home"
msgstr "Particular"
-#: src/contacts-typeset.vala:211 src/contacts-typeset.vala:231
-#: src/contacts-typeset.vala:250 src/contacts-typeset.vala:252
+#: src/contacts-typeset.vala:213 src/contacts-typeset.vala:233
+#: src/contacts-typeset.vala:252 src/contacts-typeset.vala:254
msgid "Work"
msgstr "Feina"
#. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:229
+#: src/contacts-typeset.vala:231
msgid "Personal"
msgstr "Personal"
#. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:249
+#: src/contacts-typeset.vala:251
msgid "Assistant"
msgstr "Assistent"
-#: src/contacts-typeset.vala:251
+#: src/contacts-typeset.vala:253
msgid "Work Fax"
msgstr "Fax de la feina"
-#: src/contacts-typeset.vala:253
+#: src/contacts-typeset.vala:255
msgid "Callback"
msgstr "Retorn de trucada"
-#: src/contacts-typeset.vala:254
+#: src/contacts-typeset.vala:256
msgid "Car"
msgstr "Cotxe"
-#: src/contacts-typeset.vala:255
+#: src/contacts-typeset.vala:257
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
-#: src/contacts-typeset.vala:257
+#: src/contacts-typeset.vala:259
msgid "Home Fax"
msgstr "Fax particular"
-#: src/contacts-typeset.vala:259
+#: src/contacts-typeset.vala:261
msgid "ISDN"
msgstr "XDSI"
-#: src/contacts-typeset.vala:260
+#: src/contacts-typeset.vala:262
msgid "Mobile"
msgstr "Mòbil"
-#: src/contacts-typeset.vala:262
+#: src/contacts-typeset.vala:264
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: src/contacts-typeset.vala:263
+#: src/contacts-typeset.vala:265
msgid "Pager"
msgstr "Cercapersones"
-#: src/contacts-typeset.vala:264
+#: src/contacts-typeset.vala:266
msgid "Radio"
msgstr "Ràdio"
-#: src/contacts-typeset.vala:265
+#: src/contacts-typeset.vala:267
msgid "Telex"
msgstr "Tèlex"
#. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: src/contacts-typeset.vala:267
+#: src/contacts-typeset.vala:269
msgid "TTY"
msgstr "Teletip"
-#: src/contacts-window.vala:202
-#, c-format
-msgid "%d Selected"
-msgid_plural "%d Selected"
-msgstr[0] "%d seleccionat"
-msgstr[1] "%d seleccionats"
-
-#: src/contacts-window.vala:238
-msgid "_Add"
-msgstr "_Afegeix"
-
-#: src/contacts-window.vala:283
-#, c-format
-msgid "Editing %s"
-msgstr "S'està editant %s"
-
-#: src/contacts-window.vala:310 src/contacts-window.vala:500
-#: src/contacts-window.vala:524 src/contacts-window.vala:570
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Desfés"
-
-#: src/contacts-window.vala:311
-msgid "Contacts unlinked"
-msgstr "Contactes desenllaçats"
-
-#: src/contacts-window.vala:370
-msgid "Unmark as favorite"
-msgstr "No el marquis més com a preferit"
-
-#: src/contacts-window.vala:371
-msgid "Mark as favorite"
-msgstr "Marca'l com a preferit"
-
-#: src/contacts-window.vala:385
-msgid "New Contact"
-msgstr "Contacte nou"
-
-#: src/contacts-window.vala:496
-#, c-format
-msgid "%d contacts linked"
-msgid_plural "%d contacts linked"
-msgstr[0] "%d contacte enllaçat"
-msgstr[1] "%d contactes enllaçats"
-
-#: src/contacts-window.vala:519
-#, c-format
-msgid "Deleted contact %s"
-msgstr "S'ha suprimit el contacte %s"
-
-#: src/contacts-window.vala:521
-#, c-format
-msgid "%d contact deleted"
-msgid_plural "%d contacts deleted"
-msgstr[0] "%d contacte suprimit"
-msgstr[1] "%d contactes suprimits"
-
-#: src/contacts-window.vala:566
-#, c-format
-msgid "%s linked to %s"
-msgstr "%s està enllaçat amb %s"
-
-# Caldrà vore el context per veure si aquesta traducció és correcta
-#: src/contacts-window.vala:568
-#, c-format
-msgid "%s linked to the contact"
-msgstr "S'ha enllaçat %s al contacte"
-
#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6
msgid "First-time setup done."
msgstr "S'ha finalitzat la configuració inicial."
@@ -759,8 +767,8 @@ msgstr "L'alçada per defecte de la finestra de contactes."
#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:20
msgid ""
-"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as "
-"the initial value for the height of the window."
+"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as"
+" the initial value for the height of the window."
msgstr ""
"Si l'usuari no ha canviat la mida de la finestra encara s'utilitzarà aquest "
"valor inicial per a l'alçada de la finestra."
@@ -771,8 +779,8 @@ msgstr "L'amplada per defecte de la finestra de contactes."
#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:27
msgid ""
-"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as "
-"the initial value for the width of the window."
+"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as"
+" the initial value for the width of the window."
msgstr ""
"Si l'usuari no ha canviat la mida de la finestra encara s'utilitzarà aquest "
"valor inicial per a l'amplada de la finestra."
@@ -781,50 +789,10 @@ msgstr ""
msgid "Is the window maximized?"
msgstr "Està la finestra maximitzada?"
-#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:33
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:33 src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:38
msgid "Stores if the window is currently maximized."
msgstr "Emmagatzema si x la finestra està actualment maximitzada."
-#~ msgid "Google Circles"
-#~ msgstr "Cercles del Google"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Afegeix"
-
-#~ msgid "Home email"
-#~ msgstr "Correu electrònic personal"
-
-#~ msgid "Work email"
-#~ msgstr "Correu electrònic de la feina"
-
-#~ msgid "Mobile phone"
-#~ msgstr "Mòbil"
-
-#~ msgid "Home phone"
-#~ msgstr "Telèfon fix"
-
-#~ msgid "Work phone"
-#~ msgstr "Telèfon de la feina"
-
-#~ msgid "Work address"
-#~ msgstr "Adreça de la feina"
-
-#~ msgid "Notes"
-#~ msgstr "Notes"
-
-#~ msgid "New Detail"
-#~ msgstr "Detall nou"
-
-#~ msgid "Remove Contact"
-#~ msgstr "Suprimeix el contacte"
-
-#~ msgid "Edit details"
-#~ msgstr "Edita les dades"
-
-#~ msgid "You need to enter some data"
-#~ msgstr "Heu d'introduir algunes dades"
-
-#~ msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
-#~ msgstr ""
-#~ "S'ha produït un error intern inesperat: no s'ha trobat el contacte que "
-#~ "s'acaba de crear"
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:37
+msgid "Is the window fullscreen"
+msgstr "Està la finestra maximitzada?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]