[gnome-contacts] Update Catalan translation



commit e88caa2d70e7b37429a6baf9b571171025c0814f
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Wed Feb 17 20:51:18 2021 +0100

    Update Catalan translation

 po/ca.po | 516 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 242 insertions(+), 274 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 07609545..0e880347 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -10,10 +10,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-11-30 17:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-13 09:52+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-12-23 09:02+0100\n"
-"Last-Translator: Miquel-Àngel Burgos i Fradeja <miquel.angel.burgos@gmail."
-"com>\n"
+"Last-Translator: Miquel-Àngel Burgos i Fradeja <miquel angel burgos gmail com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,8 +22,8 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
 
 #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-window.ui:144
-#: data/ui/contacts-window.ui:163 src/contacts-window.vala:230
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-main-window.ui:144
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:163 src/contacts-main-window.vala:226
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contactes"
 
@@ -35,10 +34,10 @@ msgstr "Un gestor de contactes per al GNOME"
 
 #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:9
 msgid ""
-"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
-"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
-"aggregates the details from all your sources providing a centralized place "
-"for managing your contacts."
+"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit,"
+" delete and link together pieces of information about your contacts. "
+"Contacts aggregates the details from all your sources providing a "
+"centralized place for managing your contacts."
 msgstr ""
 "El Contactes manté i organitza la informació dels vostres contactes. Podeu "
 "crear, editar, suprimir i enllaçar informació sobre els vostres contactes. "
@@ -57,7 +56,8 @@ msgstr ""
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "El projecte GNOME"
 
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
 #: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:6
 msgid "friends;address book;"
 msgstr "amics;llibreta d'adreces;"
@@ -97,32 +97,35 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "Surt"
 
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:54
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:19
+#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:215 src/contacts-addressbook-dialog.vala:32
+#: src/contacts-editor-property.vala:83
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel·la"
+
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:28
+#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:337 src/contacts-main-window.vala:234
+msgid "Done"
+msgstr "Fet"
+
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:102
 msgid "Take a Picture…"
 msgstr "Fes una fotografia…"
 
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:68
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:111
 msgid "Select a File…"
 msgstr "Selecciona un fitxer..."
 
-#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:45
-msgid "Select a contact"
+#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:18
+msgid "Select a Contact"
 msgstr "Seleccioneu un contacte"
 
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27 data/ui/contacts-window.ui:215
-#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:32 src/contacts-editor-property.vala:86
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel·la"
-
 #: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:49
 msgid "Take Another…"
 msgstr "Fes una altra…"
 
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64 data/ui/contacts-window.ui:337
-#: src/contacts-window.vala:238
-msgid "Done"
-msgstr "Fet"
-
 #: data/ui/contacts-editor-menu.ui:13
 msgid "Change Addressbook"
 msgstr "Canvia la llibreta d'adreces"
@@ -152,118 +155,119 @@ msgstr "Enllaça"
 msgid "Remove"
 msgstr "Suprimeix"
 
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:11
-msgid "Contacts Setup"
-msgstr "Configuració del Contactes"
-
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:20
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Surt"
-
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:25
-msgid "Cancel setup and quit"
-msgstr "Cancel·la la configuració i surt"
-
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:39
-msgid "_Done"
-msgstr "_Fet"
-
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43
-msgid "Setup complete"
-msgstr "S'ha finalitzat la configuració"
-
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:82
-msgid "Welcome"
-msgstr "Us donem la benvinguda"
-
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:94
-msgid ""
-"Please select your main address book: this is where new contacts will be "
-"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
-"using the online accounts settings."
-msgstr ""
-"Seleccioneu la vostra llibreta d'adreces principal: en aquesta llibreta és "
-"on s'afegiran els contactes nous. Si teniu un compte en línia on manteniu "
-"els contactes, podeu afegir-los des dels paràmetres dels comptes en línia."
-
-#: data/ui/contacts-window.ui:15
-msgid "List contacts by:"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:15
+msgid "List Contacts By:"
 msgstr "Llista els contactes per:"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:28
-msgid "First name"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:28
+msgid "First Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:35
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:35
 msgid "Surname"
 msgstr "Cognom"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:49
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:49
 msgid "Change Address Book…"
 msgstr "Canvia la llibreta d'adreces…"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:57
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:57
 msgid "Online Accounts <sup>↗</sup>"
 msgstr "Comptes en línia <sup>↗</sup>"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:73
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:73
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Dreceres de teclat"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:81
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:81
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:89
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:89
 msgid "About Contacts"
 msgstr "Quant al Contactes"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:107
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:107
 msgid "Share"
 msgstr "Comparteix"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:114
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:114
 msgid "Edit"
 msgstr "Edita"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:121 src/contacts-linked-personas-dialog.vala:74
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:121
+#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:73
 msgid "Unlink"
 msgstr "Desenllaça"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:133
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:133
 msgid "Delete"
 msgstr "Suprimeix"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:171
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:171
 msgid "Create new contact"
 msgstr "Crea un contacte nou"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:175
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:175
 msgid "Add contact"
 msgstr "Afegeix un contacte"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:216
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:216
 msgid "Cancel selection"
 msgstr "Cancel·la la selecció"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:260
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:260
 msgid "Back"
 msgstr "Enrere"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:279 src/contacts-avatar-selector.vala:196
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:279 src/contacts-avatar-selector.vala:218
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancel·la"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:396
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:396
 msgid "Loading"
 msgstr "S'està carregant"
 
-#: src/contacts-accounts-list.vala:126 src/contacts-addressbook-list.vala:105
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:15
+msgid "Contacts Setup"
+msgstr "Configuració del Contactes"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:24
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Surt"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:29
+msgid "Cancel setup and quit"
+msgstr "Cancel·la la configuració i surt"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43
+msgid "_Done"
+msgstr "_Fet"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:47
+msgid "Setup complete"
+msgstr "S'ha finalitzat la configuració"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:86
+msgid "Welcome"
+msgstr "Us donem la benvinguda"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:98
+msgid ""
+"Please select your main address book: this is where new contacts will be "
+"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
+"using the online accounts settings."
+msgstr ""
+"Seleccioneu la vostra llibreta d'adreces principal: en aquesta llibreta és "
+"on s'afegiran els contactes nous. Si teniu un compte en línia on manteniu "
+"els contactes, podeu afegir-los des dels paràmetres dels comptes en línia."
+
+#: src/contacts-accounts-list.vala:125 src/contacts-addressbook-list.vala:105
 #: src/contacts-esd-setup.vala:149
 msgid "Local Address Book"
 msgstr "Llibreta d'adreces local"
 
-#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:27 src/contacts-editor-property.vala:84
+#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:27
 msgid "Change Address Book"
 msgstr "Canvia la llibreta d'adreces"
 
@@ -337,16 +341,16 @@ msgstr ""
 msgid "No contact with email address %s found"
 msgstr "No s'ha trobat cap contacte amb l'adreça electrònica %s"
 
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:108 src/contacts-avatar-selector.vala:114
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:233
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:158 src/contacts-avatar-selector.vala:164
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:255
 msgid "Failed to set avatar."
 msgstr "S'ha produït un error en establir l'avatar."
 
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:193
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:215
 msgid "Browse for more pictures"
 msgstr "Navega per més imatges"
 
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:196
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:218
 msgid "_Open"
 msgstr "_Obre"
 
@@ -358,125 +362,129 @@ msgstr "Canvia l'avatar"
 msgid "Add name"
 msgstr "Afegeix un nom"
 
-#: src/contacts-contact-list.vala:177
+#: src/contacts-contact-list.vala:194
 msgid "Favorites"
 msgstr "Preferits"
 
-#: src/contacts-contact-list.vala:179 src/contacts-contact-list.vala:185
+#: src/contacts-contact-list.vala:196 src/contacts-contact-list.vala:202
 msgid "All Contacts"
 msgstr "Tots els contactes"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:232
+#: src/contacts-contact-pane.vala:236
 msgid "No primary addressbook configured"
 msgstr "No s'ha configurat la llibreta d'adreces principal"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:242
+#: src/contacts-contact-pane.vala:246
 #, c-format
 msgid "Unable to create new contacts: %s"
 msgstr "No es poden crear contactes nous: %s"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:254
+#: src/contacts-contact-pane.vala:258
 msgid "Unable to find newly created contact"
 msgstr "No s'ha pogut trobar el contacte que s'acaba de crear"
 
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:280 src/contacts-editor-property.vala:488
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:286 src/contacts-editor-property.vala:491
 msgid "Website"
 msgstr "Pàgina web"
 
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:297 src/contacts-editor-property.vala:498
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:303 src/contacts-editor-property.vala:501
 msgid "Nickname"
 msgstr "Àlies"
 
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:303 src/contacts-editor-property.vala:563
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:309 src/contacts-editor-property.vala:566
 msgid "Birthday"
 msgstr "Aniversari"
 
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:310 src/contacts-editor-property.vala:526
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:316 src/contacts-editor-property.vala:529
 msgid "Note"
 msgstr "Nota"
 
-#: src/contacts-crop-cheese-dialog.vala:90
+#: src/contacts-crop-cheese-dialog.vala:88
 msgid "Unable to take photo."
 msgstr "No s'ha pogut fer una foto."
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:66
+#: src/contacts-editor-property.vala:63
 msgid "Day"
 msgstr "Dia"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:70
+#: src/contacts-editor-property.vala:67
 msgid "Month"
 msgstr "Mes"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:74
+#: src/contacts-editor-property.vala:71
 msgid "Year"
 msgstr "Any"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:85
+#: src/contacts-editor-property.vala:81
+msgid "Change Birthday"
+msgstr "Canvia l'aniversari"
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:82
 msgid "Set"
 msgstr "Estableix"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:137
+#: src/contacts-editor-property.vala:134
 msgid "Street"
 msgstr "Carrer"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:137
+#: src/contacts-editor-property.vala:134
 msgid "Extension"
 msgstr "Extensió"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:137
+#: src/contacts-editor-property.vala:134
 msgid "City"
 msgstr "Ciutat"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:137
+#: src/contacts-editor-property.vala:134
 msgid "State/Province"
 msgstr "Estat/província"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:137
+#: src/contacts-editor-property.vala:134
 msgid "Zip/Postal Code"
 msgstr "Codi postal"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:137
+#: src/contacts-editor-property.vala:134
 msgid "PO box"
 msgstr "Apartat de correus"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:137
+#: src/contacts-editor-property.vala:134
 msgid "Country"
 msgstr "País"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:336 src/contacts-editor-property.vala:587
+#: src/contacts-editor-property.vala:336 src/contacts-editor-property.vala:590
 msgid "Delete field"
 msgstr "Suprimeix el camp"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:451
+#: src/contacts-editor-property.vala:452
 msgid "Email address"
 msgstr "Adreça electrònica"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:452
+#: src/contacts-editor-property.vala:453
 msgid "Add email"
 msgstr "Afegeix un correu electrònic"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:469
+#: src/contacts-editor-property.vala:471
 msgid "Phone number"
 msgstr "Número de telèfon"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:470
+#: src/contacts-editor-property.vala:472
 msgid "Add number"
 msgstr "Afegeix un número"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:489
+#: src/contacts-editor-property.vala:492
 msgid "https://example.com";
 msgstr "https://example.com";
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:565 src/contacts-editor-property.vala:596
+#: src/contacts-editor-property.vala:568 src/contacts-editor-property.vala:599
 msgid "Set Birthday"
 msgstr "Estableix aniversari"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:614
+#: src/contacts-editor-property.vala:617
 msgid "Address"
 msgstr "Adreça"
 
 #: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-esd-setup.vala:167
-#: src/contacts-utils.vala:480
+#: src/contacts-utils.vala:475
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
@@ -484,253 +492,253 @@ msgstr "Google"
 msgid "Local Contact"
 msgstr "Contacte local"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:32
+#: src/contacts-im-service.vala:30
 msgid "AOL Instant Messenger"
 msgstr "AOL Instant Messenger"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:33
+#: src/contacts-im-service.vala:31
 msgid "Facebook"
 msgstr "Facebook"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:34
+#: src/contacts-im-service.vala:32
 msgid "Gadu-Gadu"
 msgstr "Gadu-Gadu"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:35
+#: src/contacts-im-service.vala:33
 msgid "Google Talk"
 msgstr "Google Talk"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:36
+#: src/contacts-im-service.vala:34
 msgid "Novell Groupwise"
 msgstr "Novell Groupwise"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:37
+#: src/contacts-im-service.vala:35
 msgid "ICQ"
 msgstr "ICQ"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:38
+#: src/contacts-im-service.vala:36
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:39
+#: src/contacts-im-service.vala:37
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:40
+#: src/contacts-im-service.vala:38
 msgid "Livejournal"
 msgstr "Livejournal"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:41
+#: src/contacts-im-service.vala:39
 msgid "Local network"
 msgstr "Xarxa local"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:42
+#: src/contacts-im-service.vala:40
 msgid "Windows Live Messenger"
 msgstr "Windows Live Messenger"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:43
+#: src/contacts-im-service.vala:41
 msgid "MySpace"
 msgstr "MySpace"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:44
+#: src/contacts-im-service.vala:42
 msgid "MXit"
 msgstr "MXit"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:45
+#: src/contacts-im-service.vala:43
 msgid "Napster"
 msgstr "Napster"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:46
+#: src/contacts-im-service.vala:44
 msgid "Ovi Chat"
 msgstr "Ovi Chat"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:47
+#: src/contacts-im-service.vala:45
 msgid "Tencent QQ"
 msgstr "Tencent QQ"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:48
+#: src/contacts-im-service.vala:46
 msgid "IBM Lotus Sametime"
 msgstr "IBM Lotus Sametime"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:49
+#: src/contacts-im-service.vala:47
 msgid "SILC"
 msgstr "SILC"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:50
+#: src/contacts-im-service.vala:48
 msgid "sip"
 msgstr "sip"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:51
+#: src/contacts-im-service.vala:49
 msgid "Skype"
 msgstr "Skype"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:52
+#: src/contacts-im-service.vala:50
 msgid "Telephony"
 msgstr "Telefonia"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:53
+#: src/contacts-im-service.vala:51
 msgid "Trepia"
 msgstr "Trepia"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:54 src/contacts-im-service.vala:55
+#: src/contacts-im-service.vala:52 src/contacts-im-service.vala:53
 msgid "Yahoo! Messenger"
 msgstr "Yahoo! Messenger"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:56
+#: src/contacts-im-service.vala:54
 msgid "Zephyr"
 msgstr "Zephyr"
 
-#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:54
+#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:52
 #, c-format
 msgid "Is this the same person as %s from %s?"
 msgstr "És aquesta la mateixa persona que %s de %s?"
 
-#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:57
+#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:55
 #, c-format
 msgid "Is this the same person as %s?"
 msgstr "És aquesta la mateixa persona que %s?"
 
-#: src/contacts-type-descriptor.vala:85 src/contacts-typeset.vala:261
+#: src/contacts-main-window.vala:198
+#, c-format
+msgid "%d Selected"
+msgid_plural "%d Selected"
+msgstr[0] "%d seleccionat"
+msgstr[1] "%d seleccionats"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:234
+msgid "_Add"
+msgstr "_Afegeix"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:279
+#, c-format
+msgid "Editing %s"
+msgstr "S'està editant %s"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:306 src/contacts-main-window.vala:496
+#: src/contacts-main-window.vala:520 src/contacts-main-window.vala:566
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Desfés"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:307
+msgid "Contacts unlinked"
+msgstr "Contactes desenllaçats"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:366
+msgid "Unmark as favorite"
+msgstr "No el marquis més com a preferit"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:367
+msgid "Mark as favorite"
+msgstr "Marca'l com a preferit"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:381
+msgid "New Contact"
+msgstr "Contacte nou"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:492
+#, c-format
+msgid "%d contacts linked"
+msgid_plural "%d contacts linked"
+msgstr[0] "%d contacte enllaçat"
+msgstr[1] "%d contactes enllaçats"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:515
+#, c-format
+msgid "Deleted contact %s"
+msgstr "S'ha suprimit el contacte %s"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:517
+#, c-format
+msgid "%d contact deleted"
+msgid_plural "%d contacts deleted"
+msgstr[0] "%d contacte suprimit"
+msgstr[1] "%d contactes suprimits"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:562
+#, c-format
+msgid "%s linked to %s"
+msgstr "%s està enllaçat amb %s"
+
+# Caldrà vore el context per veure si aquesta traducció és correcta
+#: src/contacts-main-window.vala:564
+#, c-format
+msgid "%s linked to the contact"
+msgstr "S'ha enllaçat %s al contacte"
+
+#: src/contacts-type-descriptor.vala:83 src/contacts-typeset.vala:263
 msgid "Other"
 msgstr "Altres"
 
 #. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:210 src/contacts-typeset.vala:230
-#: src/contacts-typeset.vala:256 src/contacts-typeset.vala:258
+#: src/contacts-typeset.vala:212 src/contacts-typeset.vala:232
+#: src/contacts-typeset.vala:258 src/contacts-typeset.vala:260
 msgid "Home"
 msgstr "Particular"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:211 src/contacts-typeset.vala:231
-#: src/contacts-typeset.vala:250 src/contacts-typeset.vala:252
+#: src/contacts-typeset.vala:213 src/contacts-typeset.vala:233
+#: src/contacts-typeset.vala:252 src/contacts-typeset.vala:254
 msgid "Work"
 msgstr "Feina"
 
 #. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:229
+#: src/contacts-typeset.vala:231
 msgid "Personal"
 msgstr "Personal"
 
 #. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:249
+#: src/contacts-typeset.vala:251
 msgid "Assistant"
 msgstr "Assistent"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:251
+#: src/contacts-typeset.vala:253
 msgid "Work Fax"
 msgstr "Fax de la feina"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:253
+#: src/contacts-typeset.vala:255
 msgid "Callback"
 msgstr "Retorn de trucada"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:254
+#: src/contacts-typeset.vala:256
 msgid "Car"
 msgstr "Cotxe"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:255
+#: src/contacts-typeset.vala:257
 msgid "Company"
 msgstr "Empresa"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:257
+#: src/contacts-typeset.vala:259
 msgid "Home Fax"
 msgstr "Fax particular"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:259
+#: src/contacts-typeset.vala:261
 msgid "ISDN"
 msgstr "XDSI"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:260
+#: src/contacts-typeset.vala:262
 msgid "Mobile"
 msgstr "Mòbil"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:262
+#: src/contacts-typeset.vala:264
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:263
+#: src/contacts-typeset.vala:265
 msgid "Pager"
 msgstr "Cercapersones"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:264
+#: src/contacts-typeset.vala:266
 msgid "Radio"
 msgstr "Ràdio"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:265
+#: src/contacts-typeset.vala:267
 msgid "Telex"
 msgstr "Tèlex"
 
 #. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: src/contacts-typeset.vala:267
+#: src/contacts-typeset.vala:269
 msgid "TTY"
 msgstr "Teletip"
 
-#: src/contacts-window.vala:202
-#, c-format
-msgid "%d Selected"
-msgid_plural "%d Selected"
-msgstr[0] "%d seleccionat"
-msgstr[1] "%d seleccionats"
-
-#: src/contacts-window.vala:238
-msgid "_Add"
-msgstr "_Afegeix"
-
-#: src/contacts-window.vala:283
-#, c-format
-msgid "Editing %s"
-msgstr "S'està editant %s"
-
-#: src/contacts-window.vala:310 src/contacts-window.vala:500
-#: src/contacts-window.vala:524 src/contacts-window.vala:570
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Desfés"
-
-#: src/contacts-window.vala:311
-msgid "Contacts unlinked"
-msgstr "Contactes desenllaçats"
-
-#: src/contacts-window.vala:370
-msgid "Unmark as favorite"
-msgstr "No el marquis més com a preferit"
-
-#: src/contacts-window.vala:371
-msgid "Mark as favorite"
-msgstr "Marca'l com a preferit"
-
-#: src/contacts-window.vala:385
-msgid "New Contact"
-msgstr "Contacte nou"
-
-#: src/contacts-window.vala:496
-#, c-format
-msgid "%d contacts linked"
-msgid_plural "%d contacts linked"
-msgstr[0] "%d contacte enllaçat"
-msgstr[1] "%d contactes enllaçats"
-
-#: src/contacts-window.vala:519
-#, c-format
-msgid "Deleted contact %s"
-msgstr "S'ha suprimit el contacte %s"
-
-#: src/contacts-window.vala:521
-#, c-format
-msgid "%d contact deleted"
-msgid_plural "%d contacts deleted"
-msgstr[0] "%d contacte suprimit"
-msgstr[1] "%d contactes suprimits"
-
-#: src/contacts-window.vala:566
-#, c-format
-msgid "%s linked to %s"
-msgstr "%s està enllaçat amb %s"
-
-# Caldrà vore el context per veure si aquesta traducció és correcta
-#: src/contacts-window.vala:568
-#, c-format
-msgid "%s linked to the contact"
-msgstr "S'ha enllaçat %s al contacte"
-
 #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6
 msgid "First-time setup done."
 msgstr "S'ha finalitzat la configuració inicial."
@@ -759,8 +767,8 @@ msgstr "L'alçada per defecte de la finestra de contactes."
 
 #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:20
 msgid ""
-"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as "
-"the initial value for the height of the window."
+"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as"
+" the initial value for the height of the window."
 msgstr ""
 "Si l'usuari no ha canviat la mida de la finestra encara s'utilitzarà aquest "
 "valor inicial per a l'alçada de la finestra."
@@ -771,8 +779,8 @@ msgstr "L'amplada per defecte de la finestra de contactes."
 
 #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:27
 msgid ""
-"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as "
-"the initial value for the width of the window."
+"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as"
+" the initial value for the width of the window."
 msgstr ""
 "Si l'usuari no ha canviat la mida de la finestra encara s'utilitzarà aquest "
 "valor inicial per a l'amplada de la finestra."
@@ -781,50 +789,10 @@ msgstr ""
 msgid "Is the window maximized?"
 msgstr "Està la finestra maximitzada?"
 
-#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:33
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:33 src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:38
 msgid "Stores if the window is currently maximized."
 msgstr "Emmagatzema si x la finestra està actualment maximitzada."
 
-#~ msgid "Google Circles"
-#~ msgstr "Cercles del Google"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Afegeix"
-
-#~ msgid "Home email"
-#~ msgstr "Correu electrònic personal"
-
-#~ msgid "Work email"
-#~ msgstr "Correu electrònic de la feina"
-
-#~ msgid "Mobile phone"
-#~ msgstr "Mòbil"
-
-#~ msgid "Home phone"
-#~ msgstr "Telèfon fix"
-
-#~ msgid "Work phone"
-#~ msgstr "Telèfon de la feina"
-
-#~ msgid "Work address"
-#~ msgstr "Adreça de la feina"
-
-#~ msgid "Notes"
-#~ msgstr "Notes"
-
-#~ msgid "New Detail"
-#~ msgstr "Detall nou"
-
-#~ msgid "Remove Contact"
-#~ msgstr "Suprimeix el contacte"
-
-#~ msgid "Edit details"
-#~ msgstr "Edita les dades"
-
-#~ msgid "You need to enter some data"
-#~ msgstr "Heu d'introduir algunes dades"
-
-#~ msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
-#~ msgstr ""
-#~ "S'ha produït un error intern inesperat: no s'ha trobat el contacte que "
-#~ "s'acaba de crear"
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:37
+msgid "Is the window fullscreen"
+msgstr "Està la finestra maximitzada?"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]