[libgweather] Update Slovenian translation



commit 1be08addebe2d7b870ddf0b88ca3e3e267a80de1
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Wed Feb 17 17:10:42 2021 +0000

    Update Slovenian translation

 po/sl.po | 503 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 259 insertions(+), 244 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index df5ccdee..32820529 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -6,14 +6,14 @@
 # Nejc Novak <nejc novak guest arnes si>, 2002.
 # Andraž Tori <andraz tori1 guest arnes si>, 2003.
 # Matic Žgur <mr zgur gmail com>, 2006.
-# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2008–2018.
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2008–2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgwether master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgweather/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-08-19 05:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-19 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-17 18:08+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
 
 #. Recurse, adding the ADM1 name to the country name
 #. Translators: this is the name of a location followed by a region, for example:
@@ -35,217 +35,217 @@ msgstr ""
 #. * 'London, United Kingdom'
 #. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a different comma.
 #.
-#: libgweather/gweather-location-entry.c:530
-#: libgweather/gweather-location-entry.c:558
+#: libgweather/gweather-location-entry.c:552
+#: libgweather/gweather-location-entry.c:580
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
-#: libgweather/gweather-location-entry.c:822
+#: libgweather/gweather-location-entry.c:851
 msgid "Loading…"
 msgstr "Poteka nalaganje …"
 
-#: libgweather/gweather-timezone.c:343
+#: libgweather/gweather-timezone.c:293
 msgid "Greenwich Mean Time"
 msgstr "Greenwiški srednji čas"
 
-#: libgweather/gweather-timezone-menu.c:274
+#: libgweather/gweather-timezone-menu.c:275
 msgctxt "timezone"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznano"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:119
+#: libgweather/gweather-weather.c:121
 msgid "variable"
 msgstr "spremenljivka"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:120
+#: libgweather/gweather-weather.c:122
 msgid "north"
 msgstr "Sever"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:120
+#: libgweather/gweather-weather.c:122
 msgid "north — northeast"
 msgstr "Sever – Severovzhod"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:120
+#: libgweather/gweather-weather.c:122
 msgid "northeast"
 msgstr "Severovzhod"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:120
+#: libgweather/gweather-weather.c:122
 msgid "east — northeast"
 msgstr "Vzhod – Severovzhod"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:121
+#: libgweather/gweather-weather.c:123
 msgid "east"
 msgstr "Vzhod"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:121
+#: libgweather/gweather-weather.c:123
 msgid "east — southeast"
 msgstr "Vzhod – Jugovzhod"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:121
+#: libgweather/gweather-weather.c:123
 msgid "southeast"
 msgstr "Jugovzhod"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:121
+#: libgweather/gweather-weather.c:123
 msgid "south — southeast"
 msgstr "Jug – Jugovzhod"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:122
+#: libgweather/gweather-weather.c:124
 msgid "south"
 msgstr "Jug"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:122
+#: libgweather/gweather-weather.c:124
 msgid "south — southwest"
 msgstr "Jug – Jugozahod"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:122
+#: libgweather/gweather-weather.c:124
 msgid "southwest"
 msgstr "Jugozahod"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:122
+#: libgweather/gweather-weather.c:124
 msgid "west — southwest"
 msgstr "Zahod – Jugozahod"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:123
+#: libgweather/gweather-weather.c:125
 msgid "west"
 msgstr "Zahod"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:123
+#: libgweather/gweather-weather.c:125
 msgid "west — northwest"
 msgstr "Zahod – Severozahod"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:123
+#: libgweather/gweather-weather.c:125
 msgid "northwest"
 msgstr "Severozahod"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:123
+#: libgweather/gweather-weather.c:125
 msgid "north — northwest"
 msgstr "Sever – Severozahod"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:127
+#: libgweather/gweather-weather.c:129
 msgid "Variable"
 msgstr "Spremenljivka"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:128
+#: libgweather/gweather-weather.c:130
 msgid "North"
 msgstr "Sever"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:128
+#: libgweather/gweather-weather.c:130
 msgid "North — Northeast"
 msgstr "Sever – Severovzhod"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:128
+#: libgweather/gweather-weather.c:130
 msgid "Northeast"
 msgstr "Severovzhod"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:128
+#: libgweather/gweather-weather.c:130
 msgid "East — Northeast"
 msgstr "Vzhod – Severovzhod"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:129
+#: libgweather/gweather-weather.c:131
 msgid "East"
 msgstr "Vzhod"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:129
+#: libgweather/gweather-weather.c:131
 msgid "East — Southeast"
 msgstr "Vzhod – Jugovzhod"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:129
+#: libgweather/gweather-weather.c:131
 msgid "Southeast"
 msgstr "Jugovzhod"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:129
+#: libgweather/gweather-weather.c:131
 msgid "South — Southeast"
 msgstr "Jug – Jugovzhod"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:130
+#: libgweather/gweather-weather.c:132
 msgid "South"
 msgstr "Jug"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:130
+#: libgweather/gweather-weather.c:132
 msgid "South — Southwest"
 msgstr "Jug – Jugozahod"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:130
+#: libgweather/gweather-weather.c:132
 msgid "Southwest"
 msgstr "Jugozahod"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:130
+#: libgweather/gweather-weather.c:132
 msgid "West — Southwest"
 msgstr "Zahod – Jugozahod"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:131
+#: libgweather/gweather-weather.c:133
 msgid "West"
 msgstr "Zahod"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:131
+#: libgweather/gweather-weather.c:133
 msgid "West — Northwest"
 msgstr "Zahod – Severozahod"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:131
+#: libgweather/gweather-weather.c:133
 msgid "Northwest"
 msgstr "Severozahod"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:131
+#: libgweather/gweather-weather.c:133
 msgid "North — Northwest"
 msgstr "Sever – Severozahod"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:141
+#: libgweather/gweather-weather.c:143
 msgctxt "wind direction"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Neveljavna smer"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:142
+#: libgweather/gweather-weather.c:144
 msgctxt "wind direction"
 msgid "invalid"
 msgstr "neveljavno"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:155
+#: libgweather/gweather-weather.c:157
 msgid "clear sky"
 msgstr "jasno nebo"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:156
+#: libgweather/gweather-weather.c:158
 msgid "broken clouds"
 msgstr "pretežno oblačno"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:157
+#: libgweather/gweather-weather.c:159
 msgid "scattered clouds"
 msgstr "delno oblačno"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:158
+#: libgweather/gweather-weather.c:160
 msgid "few clouds"
 msgstr "pretežno jasno"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:159
+#: libgweather/gweather-weather.c:161
 msgid "overcast"
 msgstr "oblačno"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:163
+#: libgweather/gweather-weather.c:165
 msgid "Clear sky"
 msgstr "jasno nebo"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:164
+#: libgweather/gweather-weather.c:166
 msgid "Broken clouds"
 msgstr "pretežno oblačno"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:165
+#: libgweather/gweather-weather.c:167
 msgid "Scattered clouds"
 msgstr "delno oblačno"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:166
+#: libgweather/gweather-weather.c:168
 msgid "Few clouds"
 msgstr "pretežno jasno"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:167
+#: libgweather/gweather-weather.c:169
 msgid "Overcast"
 msgstr "oblačno"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:183 libgweather/gweather-weather.c:297
+#: libgweather/gweather-weather.c:185 libgweather/gweather-weather.c:299
 msgctxt "sky conditions"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Neveljavni pogoji"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:184 libgweather/gweather-weather.c:298
+#: libgweather/gweather-weather.c:186 libgweather/gweather-weather.c:300
 msgctxt "sky conditions"
 msgid "invalid"
 msgstr "neveljavno"
@@ -254,292 +254,292 @@ msgstr "neveljavno"
 #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
 #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
 #. NONE
-#: libgweather/gweather-weather.c:217 libgweather/gweather-weather.c:219
+#: libgweather/gweather-weather.c:219 libgweather/gweather-weather.c:221
 msgid "thunderstorm"
 msgstr "nevihtno"
 
 #. DRIZZLE
-#: libgweather/gweather-weather.c:218
+#: libgweather/gweather-weather.c:220
 msgid "drizzle"
 msgstr "pršenje"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:218
+#: libgweather/gweather-weather.c:220
 msgid "light drizzle"
 msgstr "rahlo pršenje"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:218
+#: libgweather/gweather-weather.c:220
 msgid "moderate drizzle"
 msgstr "zmerno pršenje"
 
 # @ Hmmm...
-#: libgweather/gweather-weather.c:218
+#: libgweather/gweather-weather.c:220
 msgid "heavy drizzle"
 msgstr "močno pršenje"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:218
+#: libgweather/gweather-weather.c:220
 msgid "freezing drizzle"
 msgstr "zmrznjeno pršenje"
 
 #. RAIN
-#: libgweather/gweather-weather.c:219
+#: libgweather/gweather-weather.c:221
 msgid "rain"
 msgstr "deževno"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:219
+#: libgweather/gweather-weather.c:221
 msgid "light rain"
 msgstr "rahlo deževno"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:219
+#: libgweather/gweather-weather.c:221
 msgid "moderate rain"
 msgstr "zmerno deževno"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:219
+#: libgweather/gweather-weather.c:221
 msgid "heavy rain"
 msgstr "močno deževno"
 
 # @ Hmmm....
-#: libgweather/gweather-weather.c:219
+#: libgweather/gweather-weather.c:221
 msgid "rain showers"
 msgstr "plohe"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:219
+#: libgweather/gweather-weather.c:221
 msgid "freezing rain"
 msgstr "zmrznjen dež"
 
 #. SNOW
-#: libgweather/gweather-weather.c:220
+#: libgweather/gweather-weather.c:222
 msgid "snow"
 msgstr "sneženje"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:220
+#: libgweather/gweather-weather.c:222
 msgid "light snow"
 msgstr "rahlo sneženje"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:220
+#: libgweather/gweather-weather.c:222
 msgid "moderate snow"
 msgstr "zmerno sneženje"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:220
+#: libgweather/gweather-weather.c:222
 msgid "heavy snow"
 msgstr "močno sneženje"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:220
+#: libgweather/gweather-weather.c:222
 msgid "snowstorm"
 msgstr "snežna nevihta"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:220
+#: libgweather/gweather-weather.c:222
 msgid "blowing snowfall"
 msgstr "sneženje z vetrom"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:220
+#: libgweather/gweather-weather.c:222
 msgid "snow showers"
 msgstr "snežna ploha"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:220
+#: libgweather/gweather-weather.c:222
 msgid "drifting snow"
 msgstr "sneženje v pasovih"
 
 #. SNOW_GRAINS
-#: libgweather/gweather-weather.c:221
+#: libgweather/gweather-weather.c:223
 msgid "snow grains"
 msgstr "zrnato sneženje"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:221
+#: libgweather/gweather-weather.c:223
 msgid "light snow grains"
 msgstr "rahlo zrnato sneženje"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:221
+#: libgweather/gweather-weather.c:223
 msgid "moderate snow grains"
 msgstr "zmerno zrnato sneženje"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:221
+#: libgweather/gweather-weather.c:223
 msgid "heavy snow grains"
 msgstr "močno zrnato sneženje"
 
 #. ICE_CRYSTALS
-#: libgweather/gweather-weather.c:222
+#: libgweather/gweather-weather.c:224
 msgid "ice crystals"
 msgstr "ledene iglice"
 
 #. ICE_PELLETS
-#: libgweather/gweather-weather.c:223
+#: libgweather/gweather-weather.c:225
 msgid "sleet"
 msgstr "ledeni dež"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:223
+#: libgweather/gweather-weather.c:225
 msgid "little sleet"
 msgstr "pršenje ledenega dežja"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:223
+#: libgweather/gweather-weather.c:225
 msgid "moderate sleet"
 msgstr "srednje močne plohe ledenega dežja"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:223
+#: libgweather/gweather-weather.c:225
 msgid "heavy sleet"
 msgstr "močne plohe ledenega dežja"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:223
+#: libgweather/gweather-weather.c:225
 msgid "sleet storm"
 msgstr "neurje z ledenim dežjem"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:223
+#: libgweather/gweather-weather.c:225
 msgid "showers of sleet"
 msgstr "plohe ledenega dežja"
 
 #. HAIL
-#: libgweather/gweather-weather.c:224
+#: libgweather/gweather-weather.c:226
 msgid "hail"
 msgstr "toča"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:224
+#: libgweather/gweather-weather.c:226
 msgid "hailstorm"
 msgstr "nevihta toče"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:224
+#: libgweather/gweather-weather.c:226
 msgid "hail showers"
 msgstr "ploha toče"
 
 #. SMALL_HAIL
-#: libgweather/gweather-weather.c:225
+#: libgweather/gweather-weather.c:227
 msgid "small hail"
 msgstr "sodra"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:225
+#: libgweather/gweather-weather.c:227
 msgid "small hailstorm"
 msgstr "nevihta sodre"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:225
+#: libgweather/gweather-weather.c:227
 msgid "showers of small hail"
 msgstr "ploha sodre"
 
 #. PRECIPITATION
-#: libgweather/gweather-weather.c:226
+#: libgweather/gweather-weather.c:228
 msgid "unknown precipitation"
 msgstr "nedoločene padavine"
 
 #. MIST
-#: libgweather/gweather-weather.c:227
+#: libgweather/gweather-weather.c:229
 msgid "mist"
 msgstr "meglice"
 
 #. FOG
-#: libgweather/gweather-weather.c:228
+#: libgweather/gweather-weather.c:230
 msgid "fog"
 msgstr "megla"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:228
+#: libgweather/gweather-weather.c:230
 msgid "fog in the vicinity"
 msgstr "megla v okolici"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:228
+#: libgweather/gweather-weather.c:230
 msgid "shallow fog"
 msgstr "plitva megla"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:228
+#: libgweather/gweather-weather.c:230
 msgid "patches of fog"
 msgstr "krajevna megla"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:228
+#: libgweather/gweather-weather.c:230
 msgid "partial fog"
 msgstr "pasovi megle"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:228
+#: libgweather/gweather-weather.c:230
 msgid "freezing fog"
 msgstr "zmrzujoča megla"
 
 #. SMOKE
-#: libgweather/gweather-weather.c:229
+#: libgweather/gweather-weather.c:231
 msgid "smoke"
 msgstr "dim"
 
 #. VOLCANIC_ASH
-#: libgweather/gweather-weather.c:230
+#: libgweather/gweather-weather.c:232
 msgid "volcanic ash"
 msgstr "vulkanski pepel"
 
 #. SAND
-#: libgweather/gweather-weather.c:231
+#: libgweather/gweather-weather.c:233
 msgid "sand"
 msgstr "pesek"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:231
+#: libgweather/gweather-weather.c:233
 msgid "blowing sand"
 msgstr "pesek z vetrom"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:231
+#: libgweather/gweather-weather.c:233
 msgid "drifting sand"
 msgstr "pesek v pasovih"
 
 #. HAZE
-#: libgweather/gweather-weather.c:232
+#: libgweather/gweather-weather.c:234
 msgid "haze"
 msgstr "meglice"
 
 #. SPRAY
-#: libgweather/gweather-weather.c:233
+#: libgweather/gweather-weather.c:235
 msgid "blowing sprays"
 msgstr "pršenje z vetrom"
 
 #. DUST
-#: libgweather/gweather-weather.c:234
+#: libgweather/gweather-weather.c:236
 msgid "dust"
 msgstr "prah"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:234
+#: libgweather/gweather-weather.c:236
 msgid "blowing dust"
 msgstr "prah z vetrom"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:234
+#: libgweather/gweather-weather.c:236
 msgid "drifting dust"
 msgstr "prah v pasovih"
 
 #. SQUALL
-#: libgweather/gweather-weather.c:235
+#: libgweather/gweather-weather.c:237
 msgid "squall"
 msgstr "piš vetra"
 
 #. SANDSTORM
-#: libgweather/gweather-weather.c:236
+#: libgweather/gweather-weather.c:238
 msgid "sandstorm"
 msgstr "peščeni vihar"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:236
+#: libgweather/gweather-weather.c:238
 msgid "sandstorm in the vicinity"
 msgstr "peščeni vihar v okolici"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:236
+#: libgweather/gweather-weather.c:238
 msgid "heavy sandstorm"
 msgstr "močan peščeni vihar"
 
 #. DUSTSTORM
-#: libgweather/gweather-weather.c:237
+#: libgweather/gweather-weather.c:239
 msgid "duststorm"
 msgstr "prašni vihar"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:237
+#: libgweather/gweather-weather.c:239
 msgid "duststorm in the vicinity"
 msgstr "prašni vihar v okolici"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:237
+#: libgweather/gweather-weather.c:239
 msgid "heavy duststorm"
 msgstr "močan prašni vihar"
 
 #. FUNNEL_CLOUD
-#: libgweather/gweather-weather.c:238
+#: libgweather/gweather-weather.c:240
 msgid "funnel cloud"
 msgstr "tromba"
 
 #. TORNADO
-#: libgweather/gweather-weather.c:239
+#: libgweather/gweather-weather.c:241
 msgid "tornado"
 msgstr "tornado"
 
 #. DUST_WHIRLS
-#: libgweather/gweather-weather.c:240
+#: libgweather/gweather-weather.c:242
 msgid "dust whirls"
 msgstr "prašni vrtinci"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:240
+#: libgweather/gweather-weather.c:242
 msgid "dust whirls in the vicinity"
 msgstr "prašni vrtinci v okolici"
 
@@ -547,304 +547,304 @@ msgstr "prašni vrtinci v okolici"
 #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
 #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
 #. NONE
-#: libgweather/gweather-weather.c:253 libgweather/gweather-weather.c:255
+#: libgweather/gweather-weather.c:255 libgweather/gweather-weather.c:257
 msgid "Thunderstorm"
 msgstr "nevihtno"
 
 #. DRIZZLE
-#: libgweather/gweather-weather.c:254
+#: libgweather/gweather-weather.c:256
 msgid "Drizzle"
 msgstr "pršenje"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:254
+#: libgweather/gweather-weather.c:256
 msgid "Light drizzle"
 msgstr "rahlo pršenje"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:254
+#: libgweather/gweather-weather.c:256
 msgid "Moderate drizzle"
 msgstr "zmerno pršenje"
 
 # @ Hmmm...
-#: libgweather/gweather-weather.c:254
+#: libgweather/gweather-weather.c:256
 msgid "Heavy drizzle"
 msgstr "močno pršenje"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:254
+#: libgweather/gweather-weather.c:256
 msgid "Freezing drizzle"
 msgstr "zmrznjeno pršenje"
 
 #. RAIN
-#: libgweather/gweather-weather.c:255
+#: libgweather/gweather-weather.c:257
 msgid "Rain"
 msgstr "deževno"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:255
+#: libgweather/gweather-weather.c:257
 msgid "Light rain"
 msgstr "rahlo deževno"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:255
+#: libgweather/gweather-weather.c:257
 msgid "Moderate rain"
 msgstr "zmerno deževno"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:255
+#: libgweather/gweather-weather.c:257
 msgid "Heavy rain"
 msgstr "močno deževno"
 
 # @ Hmmm....
-#: libgweather/gweather-weather.c:255
+#: libgweather/gweather-weather.c:257
 msgid "Rain showers"
 msgstr "ploha"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:255
+#: libgweather/gweather-weather.c:257
 msgid "Freezing rain"
 msgstr "zmrznjen dež"
 
 #. SNOW
-#: libgweather/gweather-weather.c:256
+#: libgweather/gweather-weather.c:258
 msgid "Snow"
 msgstr "sneženje"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:256
+#: libgweather/gweather-weather.c:258
 msgid "Light snow"
 msgstr "rahlo sneženje"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:256
+#: libgweather/gweather-weather.c:258
 msgid "Moderate snow"
 msgstr "zmerno sneženje"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:256
+#: libgweather/gweather-weather.c:258
 msgid "Heavy snow"
 msgstr "močno sneženje"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:256
+#: libgweather/gweather-weather.c:258
 msgid "Snowstorm"
 msgstr "snežna nevihta"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:256
+#: libgweather/gweather-weather.c:258
 msgid "Blowing snowfall"
 msgstr "sneženje z vetrom"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:256
+#: libgweather/gweather-weather.c:258
 msgid "Snow showers"
 msgstr "snežna ploha"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:256
+#: libgweather/gweather-weather.c:258
 msgid "Drifting snow"
 msgstr "sneženje v pasovih"
 
 #. SNOW_GRAINS
-#: libgweather/gweather-weather.c:257
+#: libgweather/gweather-weather.c:259
 msgid "Snow grains"
 msgstr "zrnato sneženje"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:257
+#: libgweather/gweather-weather.c:259
 msgid "Light snow grains"
 msgstr "rahlo zrnato sneženje"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:257
+#: libgweather/gweather-weather.c:259
 msgid "Moderate snow grains"
 msgstr "zmerno zrnato sneženje"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:257
+#: libgweather/gweather-weather.c:259
 msgid "Heavy snow grains"
 msgstr "močno zrnato sneženje"
 
 #. ICE_CRYSTALS
-#: libgweather/gweather-weather.c:258
+#: libgweather/gweather-weather.c:260
 msgid "Ice crystals"
 msgstr "ledene iglice"
 
 #. ICE_PELLETS
-#: libgweather/gweather-weather.c:259
+#: libgweather/gweather-weather.c:261
 msgid "Sleet"
 msgstr "sodra"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:259
+#: libgweather/gweather-weather.c:261
 msgid "Little sleet"
 msgstr "pršenje sodre"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:259
+#: libgweather/gweather-weather.c:261
 msgid "Moderate sleet"
 msgstr "srednje močna sodra"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:259
+#: libgweather/gweather-weather.c:261
 msgid "Heavy sleet"
 msgstr "močna sodra"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:259
+#: libgweather/gweather-weather.c:261
 msgid "Sleet storm"
 msgstr "neurje sodre"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:259
+#: libgweather/gweather-weather.c:261
 msgid "Showers of sleet"
 msgstr "ploha sodre"
 
 #. HAIL
-#: libgweather/gweather-weather.c:260
+#: libgweather/gweather-weather.c:262
 msgid "Hail"
 msgstr "toča"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:260
+#: libgweather/gweather-weather.c:262
 msgid "Hailstorm"
 msgstr "nevihta toče"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:260
+#: libgweather/gweather-weather.c:262
 msgid "Hail showers"
 msgstr "ploha toče"
 
 #. SMALL_HAIL
-#: libgweather/gweather-weather.c:261
+#: libgweather/gweather-weather.c:263
 msgid "Small hail"
 msgstr "sodra"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:261
+#: libgweather/gweather-weather.c:263
 msgid "Small hailstorm"
 msgstr "nevihta sodre"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:261
+#: libgweather/gweather-weather.c:263
 msgid "Showers of small hail"
 msgstr "ploha sodre"
 
 #. PRECIPITATION
-#: libgweather/gweather-weather.c:262
+#: libgweather/gweather-weather.c:264
 msgid "Unknown precipitation"
 msgstr "nedoločene padavine"
 
 #. MIST
-#: libgweather/gweather-weather.c:263
+#: libgweather/gweather-weather.c:265
 msgid "Mist"
 msgstr "meglice"
 
 #. FOG
-#: libgweather/gweather-weather.c:264
+#: libgweather/gweather-weather.c:266
 msgid "Fog"
 msgstr "megla"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:264
+#: libgweather/gweather-weather.c:266
 msgid "Fog in the vicinity"
 msgstr "megla v okolici"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:264
+#: libgweather/gweather-weather.c:266
 msgid "Shallow fog"
 msgstr "plitva megla"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:264
+#: libgweather/gweather-weather.c:266
 msgid "Patches of fog"
 msgstr "krajevna megla"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:264
+#: libgweather/gweather-weather.c:266
 msgid "Partial fog"
 msgstr "megla s presledki"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:264
+#: libgweather/gweather-weather.c:266
 msgid "Freezing fog"
 msgstr "zmrzujoča megla"
 
 #. SMOKE
-#: libgweather/gweather-weather.c:265
+#: libgweather/gweather-weather.c:267
 msgid "Smoke"
 msgstr "dim"
 
 #. VOLCANIC_ASH
-#: libgweather/gweather-weather.c:266
+#: libgweather/gweather-weather.c:268
 msgid "Volcanic ash"
 msgstr "vulkanski pepel"
 
 #. SAND
-#: libgweather/gweather-weather.c:267
+#: libgweather/gweather-weather.c:269
 msgid "Sand"
 msgstr "pesek"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:267
+#: libgweather/gweather-weather.c:269
 msgid "Blowing sand"
 msgstr "pesek z vetrom"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:267
+#: libgweather/gweather-weather.c:269
 msgid "Drifting sand"
 msgstr "pesek v pasovih"
 
 #. HAZE
-#: libgweather/gweather-weather.c:268
+#: libgweather/gweather-weather.c:270
 msgid "Haze"
 msgstr "suha motnost"
 
 #. SPRAY
-#: libgweather/gweather-weather.c:269
+#: libgweather/gweather-weather.c:271
 msgid "Blowing sprays"
 msgstr "pršenje z vetrom"
 
 #. DUST
-#: libgweather/gweather-weather.c:270
+#: libgweather/gweather-weather.c:272
 msgid "Dust"
 msgstr "prah"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:270
+#: libgweather/gweather-weather.c:272
 msgid "Blowing dust"
 msgstr "prah z vetrom"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:270
+#: libgweather/gweather-weather.c:272
 msgid "Drifting dust"
 msgstr "prah v pasovih"
 
 #. SQUALL
-#: libgweather/gweather-weather.c:271
+#: libgweather/gweather-weather.c:273
 msgid "Squall"
 msgstr "piš vetra"
 
 #. SANDSTORM
-#: libgweather/gweather-weather.c:272
+#: libgweather/gweather-weather.c:274
 msgid "Sandstorm"
 msgstr "peščeni vihar"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:272
+#: libgweather/gweather-weather.c:274
 msgid "Sandstorm in the vicinity"
 msgstr "peščeni vihar v okolici"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:272
+#: libgweather/gweather-weather.c:274
 msgid "Heavy sandstorm"
 msgstr "močan peščeni vihar"
 
 #. DUSTSTORM
-#: libgweather/gweather-weather.c:273
+#: libgweather/gweather-weather.c:275
 msgid "Duststorm"
 msgstr "prašni vihar"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:273
+#: libgweather/gweather-weather.c:275
 msgid "Duststorm in the vicinity"
 msgstr "prašni vihar v okolici"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:273
+#: libgweather/gweather-weather.c:275
 msgid "Heavy duststorm"
 msgstr "močan prašni vihar"
 
 #. FUNNEL_CLOUD
-#: libgweather/gweather-weather.c:274
+#: libgweather/gweather-weather.c:276
 msgid "Funnel cloud"
 msgstr "tromba"
 
 #. TORNADO
-#: libgweather/gweather-weather.c:275
+#: libgweather/gweather-weather.c:277
 msgid "Tornado"
 msgstr "tornado"
 
 #. DUST_WHIRLS
-#: libgweather/gweather-weather.c:276
+#: libgweather/gweather-weather.c:278
 msgid "Dust whirls"
 msgstr "prašni vrtinec"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:276
+#: libgweather/gweather-weather.c:278
 msgid "Dust whirls in the vicinity"
 msgstr "prašni vrtinci v okolici"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:845
+#: libgweather/gweather-weather.c:838
 msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
 msgstr "%a, %d. %b. / %H:%M"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:851
+#: libgweather/gweather-weather.c:844
 msgid "Unknown observation time"
 msgstr "Neznan čas meritve"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:863
+#: libgweather/gweather-weather.c:856
 msgctxt "sky conditions"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznani pogoji"
@@ -855,94 +855,94 @@ msgstr "Neznani pogoji"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: libgweather/gweather-weather.c:885
+#: libgweather/gweather-weather.c:878
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT)
 #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
-#: libgweather/gweather-weather.c:938
+#: libgweather/gweather-weather.c:931
 #, c-format
 msgid "%.1f ℉"
 msgstr "%.1f ℉"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT)i
 #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
-#: libgweather/gweather-weather.c:942
+#: libgweather/gweather-weather.c:935
 #, c-format
 msgid "%d ℉"
 msgstr "%d ℉"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS)
 #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
-#: libgweather/gweather-weather.c:949
+#: libgweather/gweather-weather.c:942
 #, c-format
 msgid "%.1f ℃"
 msgstr "%.1f ℃"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS)
 #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
-#: libgweather/gweather-weather.c:953
+#: libgweather/gweather-weather.c:946
 #, c-format
 msgid "%d ℃"
 msgstr "%d ℃"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN)
 #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
-#: libgweather/gweather-weather.c:960
+#: libgweather/gweather-weather.c:953
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN)
 #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
-#: libgweather/gweather-weather.c:964
+#: libgweather/gweather-weather.c:957
 #, c-format
 msgid "%d K"
 msgstr "%d K"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:987 libgweather/gweather-weather.c:1003
-#: libgweather/gweather-weather.c:1019 libgweather/gweather-weather.c:1081
+#: libgweather/gweather-weather.c:977 libgweather/gweather-weather.c:990
+#: libgweather/gweather-weather.c:1003 libgweather/gweather-weather.c:1061
 msgctxt "temperature"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznana vrednost"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:1041
+#: libgweather/gweather-weather.c:1023
 msgctxt "dew"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznana točka"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:1061
+#: libgweather/gweather-weather.c:1043
 msgctxt "humidity"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznana vrednost"
 
 #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: libgweather/gweather-weather.c:1064
+#: libgweather/gweather-weather.c:1046
 #, c-format
 msgid "%.f%%"
 msgstr "%.f%%"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: libgweather/gweather-weather.c:1110
+#: libgweather/gweather-weather.c:1090
 #, c-format
 msgid "%0.1f knots"
 msgstr "%0.1f vozlov"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: libgweather/gweather-weather.c:1113
+#: libgweather/gweather-weather.c:1093
 #, c-format
 msgid "%.1f mph"
 msgstr "%.1f milj/uro"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: libgweather/gweather-weather.c:1116
+#: libgweather/gweather-weather.c:1096
 #, c-format
 msgid "%.1f km/h"
 msgstr "%.1f km/h"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: libgweather/gweather-weather.c:1119
+#: libgweather/gweather-weather.c:1099
 #, c-format
 msgid "%.1f m/s"
 msgstr "%.1f m/s"
@@ -950,106 +950,133 @@ msgstr "%.1f m/s"
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
 #. * (commonly used in nautical wind estimation).
 #.
-#: libgweather/gweather-weather.c:1124
+#: libgweather/gweather-weather.c:1104
 #, c-format
 msgid "Beaufort force %.1f"
-msgstr "Baeufortova sila vetra %.1f"
+msgstr "Beaufortova sila vetra %.1f"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:1145
+#: libgweather/gweather-weather.c:1121
 msgctxt "wind speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznana hitrost"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:1147
+#: libgweather/gweather-weather.c:1123
 msgid "Calm"
 msgstr "Mirno"
 
 #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: libgweather/gweather-weather.c:1155
+#: libgweather/gweather-weather.c:1131
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:1191
+#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
+#: libgweather/gweather-weather.c:1152
+msgid "knots"
+msgstr "vozli"
+
+#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
+#: libgweather/gweather-weather.c:1155
+msgid "mph"
+msgstr "milj/uro"
+
+#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
+#: libgweather/gweather-weather.c:1158
+msgid "km/h"
+msgstr "km/h"
+
+#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
+#: libgweather/gweather-weather.c:1161
+msgid "m/s"
+msgstr "m/s"
+
+#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
+#. * (commonly used in nautical wind estimation).
+#.
+#: libgweather/gweather-weather.c:1166
+msgid "Beaufort force"
+msgstr "Beaufortova sila vetra"
+
+#: libgweather/gweather-weather.c:1201
 msgctxt "pressure"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznana vrednost"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: libgweather/gweather-weather.c:1197
+#: libgweather/gweather-weather.c:1207
 #, c-format
 msgid "%.2f inHg"
 msgstr "%.2f inHg"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: libgweather/gweather-weather.c:1200
+#: libgweather/gweather-weather.c:1210
 #, c-format
 msgid "%.1f mmHg"
 msgstr "%.1f mmHg"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: libgweather/gweather-weather.c:1203
+#: libgweather/gweather-weather.c:1213
 #, c-format
 msgid "%.2f kPa"
 msgstr "%.2f kPa"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: libgweather/gweather-weather.c:1206
+#: libgweather/gweather-weather.c:1216
 #, c-format
 msgid "%.2f hPa"
 msgstr "%.2f hPa"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: libgweather/gweather-weather.c:1209
+#: libgweather/gweather-weather.c:1219
 #, c-format
 msgid "%.2f mb"
 msgstr "%.2f mb"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: libgweather/gweather-weather.c:1212
+#: libgweather/gweather-weather.c:1222
 #, c-format
 msgid "%.3f atm"
 msgstr "%.3f atm"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:1250
+#: libgweather/gweather-weather.c:1258
 msgctxt "visibility"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznana vrednost"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: libgweather/gweather-weather.c:1256
+#: libgweather/gweather-weather.c:1264
 #, c-format
 msgid "%.1f miles"
 msgstr "%.1f milj"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: libgweather/gweather-weather.c:1259
+#: libgweather/gweather-weather.c:1267
 #, c-format
 msgid "%.1f km"
 msgstr "%.1f km"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: libgweather/gweather-weather.c:1262
+#: libgweather/gweather-weather.c:1270
 #, c-format
 msgid "%.0fm"
 msgstr "%.0f m"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:1290 libgweather/gweather-weather.c:1315
+#: libgweather/gweather-weather.c:1295 libgweather/gweather-weather.c:1317
 msgid "%H∶%M"
 msgstr "%H∶%M"
 
 # @ Which form?
-#: libgweather/gweather-weather.c:1407
+#: libgweather/gweather-weather.c:1405
 msgid "Retrieval failed"
 msgstr "Prevzem je spodletel"
 
 #. Translators: %d is an error code, and %s the error string
-#: libgweather/weather-metar.c:599
+#: libgweather/weather-metar.c:581
 #, c-format
 msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
 msgstr "Ni mogoče pridobiti podatkov METAR: %d %s.\n"
 
-#: libgweather/weather-owm.c:383
+#: libgweather/weather-owm.c:393
 msgid ""
 "Weather data from the <a href=\"https://openweathermap.org\";>Open Weather "
 "Map project</a>"
@@ -1063,7 +1090,7 @@ msgstr ""
 #.
 #. That's very nice of them!
 #.
-#: libgweather/weather-yrno.c:386
+#: libgweather/weather-metno.c:382
 msgid ""
 "Weather data from the <a href=\"https://www.met.no/\";>Norwegian "
 "Meteorological Institute</a>."
@@ -1120,7 +1147,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Enota za hitrost v prikazovalniku vremena (na primer hitrost vetra). "
 "Veljavne vrednosti so »ms« (metri na sekundo), »kph« (kilometri na uro), "
-"»mph« (milje na uro), »knots« (vozli) in »bft« (Beaufortova skala)."
+"»mph« (milje na uro), »knots« (vozli) in »bft« (Beaufortova lestvica)."
 
 #: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:38
 msgid "Pressure unit"
@@ -1206,10 +1233,10 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "%d K"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Weather data from the <a href=\"https://www.met.no/\";>Norwegian Meteorological "
+#~ "Weather data from the <a href=\"http://yr.no/\";>Norwegian Meteorological "
 #~ "Institute</a>"
 #~ msgstr ""
-#~ "Vremenski podatki <a href=\"https://www.met.no/\";>Norveškega meteorološkega "
+#~ "Vremenski podatki <a href=\"http://yr.no/\";>Norveškega meteorološkega "
 #~ "inštituta</a>"
 
 #~ msgid "Ice pellets"
@@ -1246,9 +1273,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "'miles'"
 #~ msgstr "'milje'"
 
-#~ msgid "'knots'"
-#~ msgstr "'vozli'"
-
 #~ msgid "'inch-hg'"
 #~ msgstr "'hpa'"
 
@@ -1282,15 +1306,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "F"
 #~ msgstr "F"
 
-#~ msgid "m/s"
-#~ msgstr "m/s"
-
-#~ msgid "km/h"
-#~ msgstr "km/h"
-
-#~ msgid "mph"
-#~ msgstr "milj/uro"
-
 #~ msgid "Beaufort scale"
 #~ msgstr "Beaufortova lestvica"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]