[tepl] Update Spanish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tepl] Update Spanish translation
- Date: Tue, 16 Feb 2021 15:45:50 +0000 (UTC)
commit 0544de598f4596d3771b828beb1002d34281387f
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Feb 16 15:45:48 2021 +0000
Update Spanish translation
po/es.po | 36 +++++++++++++++++++++++++++---------
1 file changed, 27 insertions(+), 9 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 22e34f6..480f1f5 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Spanish translation for tepl.
# Copyright (C) 2017 tepl's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the tepl package.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2017-2020.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2017-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tepl master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tepl/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-28 15:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-30 16:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-13 12:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-16 16:45+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -161,8 +161,9 @@ msgstr "¿Quiere guardar los cambios en el archivo «%s» antes de cerrar?"
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Cerrar _sin guardar"
-#: tepl/tepl-close-confirm-dialog-single.c:131 tepl/tepl-tab-saving.c:280
-#: tepl/tepl-window-actions-file.c:82
+#: tepl/tepl-close-confirm-dialog-single.c:131
+#: tepl/tepl-language-chooser-dialog.c:130 tepl/tepl-progress-info-bar.c:52
+#: tepl/tepl-tab-saving.c:280 tepl/tepl-window-actions-file.c:82
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -170,7 +171,7 @@ msgstr "_Cancelar"
msgid "_Save As…"
msgstr "Guardar _como…"
-#: tepl/tepl-file.c:426
+#: tepl/tepl-file.c:445
#, c-format
msgid "Untitled File %d"
msgstr "Archivo sin título %d"
@@ -179,11 +180,11 @@ msgstr "Archivo sin título %d"
msgid "The content must be encoded with the UTF-8 character encoding."
msgstr "El contenido se debe codificar con UTF-8."
-#: tepl/tepl-goto-line-bar.c:235
+#: tepl/tepl-goto-line-bar.c:234
msgid "Go to line:"
msgstr "Ir a la línea:"
-#: tepl/tepl-goto-line-bar.c:243
+#: tepl/tepl-goto-line-bar.c:242
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
@@ -258,6 +259,24 @@ msgstr ""
"Si continúa guardando el documento puede que llegue a corromperlo. ¿Quiere "
"guardarlo de todas formas?"
+#. chooser_dialog config
+#: tepl/tepl-language-chooser-dialog.c:125
+msgid "Highlight Mode"
+msgstr "Modo de resaltado"
+
+#: tepl/tepl-language-chooser-dialog.c:131
+#| msgid "Select _All"
+msgid "_Select"
+msgstr "_Seleccionar"
+
+#: tepl/tepl-language-chooser-widget.c:76
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Texto plano"
+
+#: tepl/tepl-language-chooser-widget.c:446
+msgid "Search highlight mode…"
+msgstr "Modo de resaltado de la búsqueda…"
+
#. Translators: do not translate <metadata>.
#: tepl/tepl-metadata-parser.c:83
#, c-format
@@ -343,7 +362,6 @@ msgid "Result"
msgstr "Resultado"
#: tepl/tepl-space-drawer-prefs.c:314
-#| msgid "Location:"
msgid "Information"
msgstr "Información"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]