[gnome-tour] Update Hungarian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-tour] Update Hungarian translation
- Date: Tue, 16 Feb 2021 01:22:36 +0000 (UTC)
commit c47a85407f52c5e1b4b467ee370d95770e918103
Author: Balázs Meskó <meskobalazs mailbox org>
Date: Tue Feb 16 01:22:34 2021 +0000
Update Hungarian translation
po/hu.po | 194 +++++++++++++++++++--------------------------------------------
1 file changed, 57 insertions(+), 137 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 0f980f6..c7af8cc 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,25 +1,26 @@
# Hungarian translation for gnome-tour.
-# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-tour package.
#
-# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2020.
-# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2020.
+# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2020, 2021.
+# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-18 16:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-26 07:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-11 17:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-16 02:21+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list gnome org>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
+#: src/main.rs:19
msgid "Tour"
msgstr "Bemutató"
@@ -32,8 +33,9 @@ msgid "Gnome;GTK;"
msgstr "GNOME;GTK;"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:8
-msgid "GNOME Tour and Greeter."
-msgstr "GNOME bemutató és köszöntő."
+#| msgid "GNOME Tour and Greeter."
+msgid "GNOME Tour and Greeter"
+msgstr "GNOME bemutató és köszöntő"
#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:10
msgid "A guided tour and greeter for GNOME."
@@ -43,165 +45,83 @@ msgstr "Vezetett bemutató és köszöntő a GNOME számára."
msgid "Main Window"
msgstr "Főablak"
-#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:34
+#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:37
msgid "The GNOME Project"
msgstr "A GNOME projekt"
-#. Translators: The following string is formated as "Welcome to GNOME 3.36" for example
-#: src/widgets/pages/welcome.rs:145
-#| msgid "Welcome Tour"
-msgid "Welcome to {} {}"
-msgstr "Üdvözli a {} {}"
-
#: src/widgets/pages/welcome.rs:151
-#| msgid ""
-#| "Hi there! If you are new to GNOME, you can take the tour to learn some "
-#| "essential features."
-msgid ""
-"Hi there! Take the tour to learn your way around and discover essential "
-"features."
-msgstr ""
-"Üdvözöljük! Vegyen részt a bemutatón, és ismerkedjen meg néhány "
-"létfontosságú funkcióval."
+#| msgid "_Start Tour"
+msgid "Start the Tour"
+msgstr "Bemutató indítása"
#: src/widgets/pages/welcome.rs:161
-#| msgid "No Thanks"
-msgid "_No Thanks"
-msgstr "Köszönöm, _nem"
+msgid "Learn about new and essential features in {} {}."
+msgstr "Ismerje meg a {} {} új és alapvető funkcióit."
-#: src/widgets/pages/welcome.rs:169
-msgid "_Start Tour"
-msgstr "Bemutató _indítása"
+#: src/widgets/paginator.rs:32
+#| msgid "_Start Tour"
+msgid "_Start"
+msgstr "_Indítás"
-#: src/widgets/paginator.rs:31
-#| msgid "Next"
+#: src/widgets/paginator.rs:33
msgid "_Next"
msgstr "_Következő"
-#: src/widgets/paginator.rs:32
-#| msgid "Close"
+#: src/widgets/paginator.rs:34 src/widgets/paginator.rs:35
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"
-#: src/widgets/paginator.rs:33
+#: src/widgets/paginator.rs:36
msgid "_Previous"
msgstr "_Előző"
-#: src/widgets/window.rs:50
-#| msgid "Open Activities to start apps"
-msgid "Open Activities to launch apps"
-msgstr "Nyissa meg a Tevékenységeket az alkalmazások indításához"
-
#: src/widgets/window.rs:51
-msgid "The activities view can also be used to switch windows and search."
-msgstr ""
-"A tevékenységek nézet az ablakok közti váltásra és keresésre is használható."
+msgid "Get an Overview"
+msgstr "Áttekintés"
-#: src/widgets/window.rs:60
-msgid "Just type to search"
-msgstr "Csak gépeljen a kereséshez"
+#: src/widgets/window.rs:52
+#| msgid "Open Activities to launch apps"
+msgid "Press Activities to see open windows and apps."
+msgstr ""
+"Nyomja meg a Tevékenységeket az ablakok és alkalmazások megtekintéséhez."
#: src/widgets/window.rs:61
-#| msgid "In the Activities Overview, just start typing to search"
-msgid ""
-"In the activities view, just start typing to search for apps, settings and "
-"more."
-msgstr ""
-"Csak kezdjen gépelni az alkalmazások, beállítások és egyebek kereséshez a "
-"Tevékenységek áttekintőben."
+msgid "Make Apps Your Own"
+msgstr "Tegye sajátjává az alkalmazásokat"
-#: src/widgets/window.rs:70
-#| msgid "Click the time to see your now and next"
-msgid "Click the time to see notifications"
-msgstr "Kattintson az időre, hogy lássa az értesítéseket"
+#: src/widgets/window.rs:62
+msgid "Arrange the app grid so it makes sense for you."
+msgstr "Rendezze úgy az alkalmazásrácsot, ahogy Önnek megfelel."
#: src/widgets/window.rs:71
-msgid "The notifications popover also includes personal planning tools."
-msgstr "A jegyzetek felugró személyes tervezési eszközöket is tartalmaz."
+msgid "Keep on Top with Workspaces"
+msgstr "Maradjon felül a Munkaterületekkel"
-#: src/widgets/window.rs:80
-msgid "View system information and settings"
-msgstr "A rendszer-információk és beállítások megtekintése"
+#: src/widgets/window.rs:72
+msgid "Easily organise windows with the new workspaces view."
+msgstr "Szervezze az ablakokat könnyedén az új munkaterületek nézettel."
#: src/widgets/window.rs:81
-msgid "Get an overview of the system status and quickly change settings."
-msgstr ""
-"Kapjon áttekintést a rendszer állapotáról, és módosítsa gyorsan a "
-"beállításokat."
+msgid "Up/Down for the Overview"
+msgstr "Fel/le az Áttekintéshez"
-#: src/widgets/window.rs:90
-#| msgid "Find and install apps"
-msgid "Use Software to find and install apps"
-msgstr ""
-"Használja a Szoftver programot alkalmazások kereséséhez és telepítéséhez"
+#: src/widgets/window.rs:82
+msgid "On a touchpad, use three-finger vertical swipes. Try it!"
+msgstr "Érintőtáblán használja a háromujjas függőleges seprést. Próbálja ki!"
#: src/widgets/window.rs:91
-msgid "Discover great apps through search, browsing and our recommendations."
-msgstr ""
-"Fedezzen fel nagyszerű alkalmazásokat kereséssel, tallózással és az "
-"ajánlásainkkal."
+msgid "Left/Right for Workspaces"
+msgstr "Balra/jobbra a Munkaterületekhez"
-#. Translators: The following string is formated as "We hope that you enjoy GNOME"
-#: src/widgets/window.rs:101
-msgid "That's it! We hope that you enjoy {}."
-msgstr "Ennyi! Reméljük, hogy élvezi a {} használatát."
+#: src/widgets/window.rs:92
+msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!"
+msgstr "Érintőtáblán használja a háromujjas vízszintes seprést. Próbálja ki!"
-#: src/widgets/window.rs:102
+#: src/widgets/window.rs:104
+#| msgid "That's it! We hope that you enjoy {}."
+msgid "That's it! We hope that you enjoy {} {}."
+msgstr "Ennyi! Reméljük, hogy élvezi a {} {} használatát."
+
+#: src/widgets/window.rs:107
msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
msgstr "Hogy több tanácsot és tippet kapjon, nézze meg a Súgó alkalmazást."
-
-#~ msgid "GNOME Tour"
-#~ msgstr "GNOME Bemutató"
-
-#~ msgid "Take the Tour"
-#~ msgstr "Bemutató elindítása"
-
-#~ msgid "Activities Overview"
-#~ msgstr "Tevékenységek áttekintése"
-
-#~ msgid "You can also view open windows, search and use workspaces."
-#~ msgstr ""
-#~ "Megtekintheti a nyitott ablakokat, kereshet és használhatja a "
-#~ "munkaterületeket."
-
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Keresés"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Search can be used to launch apps, find settings, do calculations and "
-#~ "much more."
-#~ msgstr ""
-#~ "A keresés használható alkalmazások indításához, beállítások "
-#~ "megtalálásához, számoláshoz és még sok mindenhez."
-
-#~ msgid "Date & Time"
-#~ msgstr "Dátum és idő"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This includes notifications, media controls, calendar events, the weather "
-#~ "and world clocks."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez tartalmazza az értesítéseket, a médiavezérlőket, a naptáreseményeket, "
-#~ "az időjárást és a világórát."
-
-#~ msgid "System Menu"
-#~ msgstr "Rendszermenü"
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "Szoftverek"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Software app makes it easy to find and install all the apps you need."
-#~ msgstr ""
-#~ "A Szoftverek alkalmazás egyszerűvé teszi a szükséges alkalmazások "
-#~ "megtalálását és telepítését."
-
-#~ msgid "Learn More"
-#~ msgstr "További információk"
-
-#~ msgid "That's it! To learn more, see the Help"
-#~ msgstr "Ennyi volt! További információkért nézze meg a súgót."
-
-#~ msgid "The help app contains information, tips and tricks."
-#~ msgstr ""
-#~ "A súgó alkalmazás további információkat, tippeket és trükköket tartalmaz."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]