[gnome-characters] Updated Spanish translation



commit ca5110d5548c5ddc0435c1e1e1883ed4547f6b14
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Feb 15 10:47:48 2021 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 140 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 73 insertions(+), 67 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 8c92b1d..549af75 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,15 +5,15 @@
 # Irene Sáez Sanz <irenesaez946 gmail com>, 2015.
 #
 # lcapalbo <lucas capalbo gmail com>, 2016.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2015-2019.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2015-2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-characters.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-characters/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-02 14:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-10 11:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-12 13:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-15 10:30+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es_ES\n"
@@ -21,17 +21,18 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
 
-#: data/characterlist.ui:30
-msgid "Search found no results"
-msgstr "La búsqueda no ha producido resultados"
+#: data/characterlist.ui:9
+#| msgid "Search Result"
+msgid "No Results"
+msgstr "No se han encontrado resultados"
 
-#: data/characterlist.ui:41
+#: data/characterlist.ui:10
 msgid "Try a different search."
 msgstr "Pruebe a hacer una búsqueda diferente."
 
-#: data/characterlist.ui:73
+#: data/characterlist.ui:34
 msgid "Loading…"
 msgstr "Cargando…"
 
@@ -43,27 +44,34 @@ msgstr "Copiar carácter"
 msgid "Character copied to clipboard"
 msgstr "Carácter copiado al portapapeles"
 
-#: data/mainview.ui:30
-msgid "No recent characters found"
+#: data/mainview.ui:10
+#| msgid "No recent characters found"
+msgid "No Recent Characters"
 msgstr "No se han encontrado caracteres recientes"
 
-#: data/mainview.ui:41
+#: data/mainview.ui:11
 msgid "Characters will appear here if you use them."
 msgstr "Aquí aparecerán los caracteres si los usa."
 
-#: data/mainwindow.ui:12
-msgid "Current page"
-msgstr "Página actual"
+#: data/mainwindow.ui:7
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Atajos del _teclado"
+
+#: data/mainwindow.ui:11
+#| msgid "About Characters"
+msgid "_About Characters"
+msgstr "_Acerca de Caracteres"
+
+#: data/mainwindow.ui:30 data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/main.js:58
+#: src/service.js:51
+msgid "Characters"
+msgstr "Caracteres"
 
 #: data/menu.ui:17
 msgid "Filter by Font"
 msgstr "Filtrar por tipografía"
 
-#: data/menu.ui:54
-msgid "About Characters"
-msgstr "Acerca de Caracteres"
-
-#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:195
+#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:188
 msgid "GNOME Characters"
 msgstr "Caracteres de GNOME"
 
@@ -89,10 +97,6 @@ msgstr ""
 "Puede examinar los caracteres por categorías, tales como Puntuación, "
 "Imágenes, etc."
 
-#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/service.js:51
-msgid "Characters"
-msgstr "Caracteres"
-
 #: data/org.gnome.Characters.desktop.in:5
 msgid "Utility application to find and insert unusual characters"
 msgstr ""
@@ -120,77 +124,77 @@ msgstr "Número máximo de caracteres recientes"
 msgid "Emojis"
 msgstr "Emoticonos"
 
-#: src/categoryList.js:38 src/categoryList.js:386
+#: src/categoryList.js:37
 msgid "Letters & Symbols"
 msgstr "Letras y símbolos"
 
-#: src/categoryList.js:48
+#: src/categoryList.js:46
 msgid "Punctuation"
 msgstr "Puntuación"
 
-#: src/categoryList.js:55
+#: src/categoryList.js:52
 msgid "Arrows"
 msgstr "Flechas"
 
-#: src/categoryList.js:62
+#: src/categoryList.js:58
 msgid "Bullets"
 msgstr "Topos"
 
-#: src/categoryList.js:69
+#: src/categoryList.js:64
 msgid "Pictures"
 msgstr "Imágenes"
 
-#: src/categoryList.js:76
+#: src/categoryList.js:70
 msgid "Currencies"
 msgstr "Monedas"
 
-#: src/categoryList.js:83
+#: src/categoryList.js:76
 msgid "Math"
 msgstr "Matemáticas"
 
-#: src/categoryList.js:90
+#: src/categoryList.js:82
 msgid "Letters"
 msgstr "Letras"
 
-#: src/categoryList.js:100
+#: src/categoryList.js:91
 msgid "Smileys & People"
 msgstr "Caritas y personas"
 
-#: src/categoryList.js:107
+#: src/categoryList.js:97
 msgid "Animals & Nature"
 msgstr "Animales y naturaleza"
 
-#: src/categoryList.js:114
+#: src/categoryList.js:103
 msgid "Food & Drink"
 msgstr "Comida y bebida"
 
-#: src/categoryList.js:121
+#: src/categoryList.js:109
 msgid "Activities"
 msgstr "Actividades"
 
-#: src/categoryList.js:128
+#: src/categoryList.js:115
 msgid "Travel & Places"
 msgstr "Viajes y lugares"
 
-#: src/categoryList.js:135
+#: src/categoryList.js:121
 msgid "Objects"
 msgstr "Objetos"
 
-#: src/categoryList.js:142
+#: src/categoryList.js:127
 msgid "Symbols"
 msgstr "Símbolos"
 
-#: src/categoryList.js:149
+#: src/categoryList.js:133
 msgid "Flags"
 msgstr "Banderas"
 
-#: src/categoryList.js:163
+#: src/categoryList.js:146
 #, javascript-format
 msgid "%s Category List Row"
 msgstr "Fila de lista de categorías %s"
 
 #. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/categoryList.js:374 src/window.js:366
+#: src/categoryList.js:362 src/window.js:342
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Usados recientemente"
 
@@ -213,24 +217,7 @@ msgstr "%s no está incluido en %s"
 msgid "Unassigned"
 msgstr "No asignado"
 
-#: src/main.js:55
-msgid "Characters Application"
-msgstr "Aplicación Caracteres"
-
-#: src/main.js:84
-msgid "Characters Application started"
-msgstr "Aplicación Caracteres iniciada"
-
-#: src/main.js:93
-#| msgid "Characters Application started"
-msgid "Characters Application activate"
-msgstr "Aplicación Caracteres iniciada"
-
-#: src/main.js:97
-msgid "Characters Application exiting"
-msgstr "Saliendo de la aplicación Caracteres"
-
-#: src/menu.js:44
+#: src/menu.js:42
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
@@ -244,39 +231,58 @@ msgid "U+%s, %s: %s"
 msgstr "U+%s, %s: %s"
 
 #. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/window.js:159 src/window.js:372
+#: src/window.js:153 src/window.js:348
 msgid "Search Result"
 msgstr "Buscar resultados"
 
 #. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
-#: src/window.js:194
+#: src/window.js:187
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2015"
 
-#: src/window.js:196
+#: src/window.js:189
 msgid "Character Map"
 msgstr "Mapa de caracteres"
 
-#: src/window.js:216
+#: src/window.js:209
 #, javascript-format
 msgid "%s (%s only)"
 msgstr "%s (%s solo)"
 
-#: src/window.js:343
+#: src/window.js:317
 #, javascript-format
 msgid "%s Character List"
 msgstr "Lista de caracteres %s"
 
 #. TRANSLATORS: %s will be either 'emojis' or 'letters'
-#: src/window.js:351
+#: src/window.js:325
 #, javascript-format
 msgid "Recently Used %s Character List"
 msgstr "Lista de caracteres de tipo %s usados recientemente"
 
-#: src/window.js:370
+#: src/window.js:346
 msgid "Search Result Character List"
 msgstr "Buscar en la lista de resultados de caracteres"
 
+#~ msgid "Search found no results"
+#~ msgstr "La búsqueda no ha producido resultados"
+
+#~ msgid "Current page"
+#~ msgstr "Página actual"
+
+#~ msgid "Characters Application"
+#~ msgstr "Aplicación Caracteres"
+
+#~ msgid "Characters Application started"
+#~ msgstr "Aplicación Caracteres iniciada"
+
+#~| msgid "Characters Application started"
+#~ msgid "Characters Application activate"
+#~ msgstr "Aplicación Caracteres iniciada"
+
+#~ msgid "Characters Application exiting"
+#~ msgstr "Saliendo de la aplicación Caracteres"
+
 #~ msgid "@appid@"
 #~ msgstr "@appid@"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]