[glib-networking] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib-networking] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 15 Feb 2021 09:47:45 +0000 (UTC)
commit 7e6080efaa980492d6d79fd38fe386077213c6bf
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Feb 15 10:47:43 2021 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 59 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 31 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 68eebc9..692488c 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib-networking master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib-networking/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-04 17:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-26 11:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-26 10:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-15 10:47+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -52,6 +52,8 @@ msgstr "El servidor requiere un certificado TLS"
#, c-format
msgid "Handshake is not finished, no channel binding information yet"
msgstr ""
+"La negociación no ha terminado, todavía no hay información de vinculación "
+"del canal"
#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1484
msgid "Peer does not support safe renegotiation"
@@ -59,7 +61,7 @@ msgstr "El par no soporta renegociación segura"
#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1628 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:428
#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:189
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:648
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:658
#, c-format
msgid "Unacceptable TLS certificate"
msgstr "Certificado TLS inaceptable"
@@ -110,8 +112,8 @@ msgstr "No se han proporcionado datos del certificado"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:143
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:161
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:428
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:480
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:442
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:494
#, c-format
msgid "Could not create TLS connection: %s"
msgstr "No se pudo crear la conexión TLS: %s"
@@ -161,8 +163,8 @@ msgid "Error performing TLS handshake: %s"
msgstr "Error al realizar la negociación TLS: %s"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:899
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:427
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:641
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:437
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:651
msgid "Error performing TLS handshake"
msgstr "Error al realizar la negociación TLS"
@@ -170,11 +172,14 @@ msgstr "Error al realizar la negociación TLS"
#, c-format
msgid "Channel binding type tls-unique is not implemented in the TLS library"
msgstr ""
+"La vinculación de datos tls-unique del canal no está implementada en la "
+"biblioteca e TLS"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:961
#, c-format
msgid "Channel binding data for tls-unique is not yet available"
msgstr ""
+"La vinculación de datos para tls-unique del canal no está disponible todavía"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:988
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1000
@@ -189,14 +194,13 @@ msgstr ""
"El certificado X.509 no está disponible o tiene un formato desconocido: %s"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1024
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:520
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:530
#, c-format
-#| msgid "Unacceptable TLS certificate authority"
msgid "Unable to obtain certificate signature algorithm"
msgstr "No se pudo obtener el algoritmo de firma del certificado"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1040
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:540
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:550
#, c-format
msgid ""
"Current X.509 certificate uses unknown or unsupported signature algorithm"
@@ -205,21 +209,21 @@ msgstr ""
"soportado"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1126
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:620
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:630
#, c-format
msgid "Requested channel binding type is not implemented"
-msgstr ""
+msgstr "El tipo de vinculación del canal no está implementado"
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1147
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1207
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:752
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:762
msgid "Error reading data from TLS socket"
msgstr "Error al leer datos del socket TLS"
#. flags
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1229
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1292
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:796
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:806
msgid "Error writing data to TLS socket"
msgstr "Error al escribir datos en el socket TLS"
@@ -272,18 +276,17 @@ msgstr "El certificado no tiene clave privada"
#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:308
#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:344
#, c-format
-#| msgid "Could not create TLS context: %s"
msgid "Could not set TLS cipher list: %s"
msgstr "No se pudo establecer la lista de cifrado TLS: %s"
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:324
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:360
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:334
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:370
#, c-format
msgid "Could not set MAX protocol to %ld: %s"
msgstr "No se pudo establecer el protocolo MAX a %ld: %s"
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:377
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:413
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:388
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:424
#, c-format
msgid "Could not create TLS context: %s"
msgstr "No se pudo crear el contexto TLS: %s"
@@ -297,41 +300,41 @@ msgstr "Autoridad del certificado TLS inaceptable"
msgid "Digest too big for RSA key"
msgstr "Resumen demasiado grande para la clave RSA"
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:213
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:214
msgid "Secure renegotiation is disabled"
msgstr "Renegociación segura desactivada"
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:234
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:236
#, c-format
msgid "%s: The connection is broken"
msgstr "%s: la conexión está rota"
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:489
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:499
#, c-format
msgid "Channel binding data tls-unique is not available"
-msgstr ""
+msgstr "La vinculación de datos tls-unique del canal no está disponible"
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:512
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:522
#, c-format
msgid "X.509 Certificate is not available on the connection"
msgstr "El certificado X.509 no está disponible en la conexión"
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:558
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:568
#, c-format
msgid "Failed to generate X.509 certificate digest"
msgstr "Falló al generar el resumen del certificado X.509"
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:589
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:599
#, c-format
msgid "TLS Connection does not support TLS-Exporter feature"
msgstr "La conexión TLS no soporta la funcionalidad TLS-Exporter"
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:592
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:602
#, c-format
msgid "Unexpected error while exporting keying data"
msgstr "Error inesperado al exportar las claves de datos"
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:833
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:843
msgid "Error performing TLS close"
msgstr "Error al cerrar el TLS"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]