[gnome-weather] Update Serbian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-weather] Update Serbian translation
- Date: Mon, 15 Feb 2021 08:08:51 +0000 (UTC)
commit deba035c09601a5d5cc8b539f6379a1632d069a1
Author: Марко Костић <marko m kostic gmail com>
Date: Mon Feb 15 08:08:49 2021 +0000
Update Serbian translation
po/sr.po | 101 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 52 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 19af213..3fc5d5b 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-weather master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-22 20:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-15 02:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-12 20:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-15 09:08+0100\n"
"Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:5
-#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 data/window.ui:43 src/app/main.js:64
-#: src/app/window.js:232 src/service/main.js:48
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 data/window.ui:89 src/app/main.js:64
+#: src/app/window.js:203 src/service/main.js:48
msgid "Weather"
msgstr "Време"
@@ -57,14 +57,14 @@ msgstr ""
"тренутне услове последњих тражених градова једноставним куцањем њихових "
"имена у прегледу активности."
-#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:74
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:118
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Гном пројекат"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:13
msgid "Weather;Forecast;"
-msgstr "време;прогноза;"
+msgstr "време;прогноза;Weather;Forecast;vreme;prognoza;"
#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:14
msgid "Allows weather information to be displayed for your location."
@@ -94,89 +94,93 @@ msgstr ""
"Самостално место је вредност пребацивача самосталног места који одлучује да "
"ли да добави текуће место или не."
-#: data/city.ui:8
+#: data/city.ui:9
msgid "City view"
msgstr "Преглед града"
-#: data/city.ui:30
+#: data/city.ui:32
msgid "Loading…"
msgstr "Учитавам…"
-#: data/day-entry.ui:23
+#: data/day-entry.ui:26
msgid "Night"
msgstr "Ноћ"
-#: data/day-entry.ui:35
+#: data/day-entry.ui:41
msgid "Morning"
msgstr "Јутро"
-#: data/day-entry.ui:47
+#: data/day-entry.ui:56
msgid "Afternoon"
msgstr "После подне"
-#: data/day-entry.ui:59
+#: data/day-entry.ui:71
msgid "Evening"
msgstr "Вече"
-#: data/places-popover.ui:45
+#: data/places-popover.ui:46
msgid "Automatic Location"
msgstr "Самостално место"
-#: data/places-popover.ui:84
+#: data/places-popover.ui:85
msgid "Locating…"
msgstr "Проналазим…"
-#: data/places-popover.ui:141
+#: data/places-popover.ui:142
msgid "Search for a city"
msgstr "Потражите град"
-#: data/places-popover.ui:173
+#: data/places-popover.ui:174
msgid "Viewed Recently"
msgstr "Недавно виђени"
-#: data/primary-menu.ui:4
+#: data/primary-menu.ui:4 data/window.ui:7
msgid "_Temperature Unit"
msgstr "Јединица _температуре"
-#: data/primary-menu.ui:6
+#: data/primary-menu.ui:6 data/window.ui:9
msgid "_Celsius"
msgstr "_Целзијуси"
-#: data/primary-menu.ui:11
+#: data/primary-menu.ui:11 data/window.ui:14
msgid "_Fahrenheit"
msgstr "_Фаренхајти"
-#: data/primary-menu.ui:19
+#: data/primary-menu.ui:19 data/window.ui:22
msgid "_About Weather"
msgstr "_О Времену"
-#: data/weather-widget.ui:47
-msgid "Hourly"
-msgstr "Сваког часа"
-
-#: data/weather-widget.ui:68
-msgid "Daily"
-msgstr "Сваког дана"
-
-#: data/weather-widget.ui:173
+#: data/weather-widget.ui:71
msgid "Places"
msgstr "Места"
-#: data/weather-widget.ui:249
+#: data/weather-widget.ui:147
msgid "Current conditions"
msgstr "Текуће прилике"
-#: data/window.ui:32
+#: data/weather-widget.ui:179
+msgid "Hourly"
+msgstr "Сваког часа"
+
+#: data/weather-widget.ui:200
+msgid "Daily"
+msgstr "Сваког дана"
+
+#: data/window.ui:51
msgid "Refresh"
msgstr "Освежи"
-#: data/window.ui:114
-msgid "Search for a location"
-msgstr "Потражите место"
+#: data/window.ui:77
+msgid "Select Location"
+msgstr "Изаберите место"
-#: data/window.ui:129
-msgid "To see weather information, enter the name of a city."
-msgstr "Да видите временске податке, унесите име града."
+#: data/window.ui:126
+msgid "Welcome to Weather!"
+msgstr "Добро дошли у Време!"
+
+#: data/window.ui:127
+msgid "To get started, select a location."
+msgstr "За почетак, изаберите место."
#: src/app/city.js:211
#, javascript-format
@@ -232,16 +236,16 @@ msgstr[1] "Ажурирано пре %d месеца."
msgstr[2] "Ажурирано пре %d месеци."
msgstr[3] "Ажурирано пре једног месеца."
-#: src/app/dailyForecast.js:37
+#: src/app/dailyForecast.js:38
msgid "Daily Forecast"
msgstr "Дневна прогноза"
-#: src/app/dailyForecast.js:94 src/app/hourlyForecast.js:91
+#: src/app/dailyForecast.js:95 src/app/hourlyForecast.js:91
msgid "Forecast not available"
msgstr "Временска прогноза није доступна"
#. Translators: this is the time format for day and month name according to the current locale
-#: src/app/dailyForecast.js:180
+#: src/app/dailyForecast.js:181
msgid "%b %e"
msgstr "%b %e"
@@ -254,11 +258,7 @@ msgstr "Часовна прогноза"
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
-#: src/app/window.js:76
-msgid "Select Location"
-msgstr "Изаберите место"
-
-#: src/app/window.js:231
+#: src/app/window.js:202
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr ""
"\n"
"https://гном.срб — превод Гнома на српски језик"
-#: src/app/window.js:233
+#: src/app/window.js:204
msgid "A weather application"
msgstr "Програм за временске прилике"
@@ -290,6 +290,12 @@ msgstr "%s / %s"
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
+#~ msgid "Search for a location"
+#~ msgstr "Потражите место"
+
+#~ msgid "To see weather information, enter the name of a city."
+#~ msgstr "Да видите временске податке, унесите име града."
+
#~ msgid "%e %b"
#~ msgstr "%e %b"
@@ -460,9 +466,6 @@ msgstr "%s, %s"
#~ msgstr[2] "%d изабраних"
#~ msgstr[3] "%d изабран"
-#~ msgid "World Weather"
-#~ msgstr "Светско време"
-
#~ msgid "Cities"
#~ msgstr "Градови"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]