[gnome-weather] Update Serbian translation



commit deba035c09601a5d5cc8b539f6379a1632d069a1
Author: Марко Костић <marko m kostic gmail com>
Date:   Mon Feb 15 08:08:49 2021 +0000

    Update Serbian translation

 po/sr.po | 101 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 52 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 19af213..3fc5d5b 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-weather master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-12-22 20:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-15 02:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-12 20:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-15 09:08+0100\n"
 "Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 #: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:5
-#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 data/window.ui:43 src/app/main.js:64
-#: src/app/window.js:232 src/service/main.js:48
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 data/window.ui:89 src/app/main.js:64
+#: src/app/window.js:203 src/service/main.js:48
 msgid "Weather"
 msgstr "Време"
 
@@ -57,14 +57,14 @@ msgstr ""
 "тренутне услове последњих тражених градова једноставним куцањем њихових "
 "имена у прегледу активности."
 
-#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:74
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:118
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Гном пројекат"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:13
 msgid "Weather;Forecast;"
-msgstr "време;прогноза;"
+msgstr "време;прогноза;Weather;Forecast;vreme;prognoza;"
 
 #: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:14
 msgid "Allows weather information to be displayed for your location."
@@ -94,89 +94,93 @@ msgstr ""
 "Самостално место је вредност пребацивача самосталног места који одлучује да "
 "ли да добави текуће место или не."
 
-#: data/city.ui:8
+#: data/city.ui:9
 msgid "City view"
 msgstr "Преглед града"
 
-#: data/city.ui:30
+#: data/city.ui:32
 msgid "Loading…"
 msgstr "Учитавам…"
 
-#: data/day-entry.ui:23
+#: data/day-entry.ui:26
 msgid "Night"
 msgstr "Ноћ"
 
-#: data/day-entry.ui:35
+#: data/day-entry.ui:41
 msgid "Morning"
 msgstr "Јутро"
 
-#: data/day-entry.ui:47
+#: data/day-entry.ui:56
 msgid "Afternoon"
 msgstr "После подне"
 
-#: data/day-entry.ui:59
+#: data/day-entry.ui:71
 msgid "Evening"
 msgstr "Вече"
 
-#: data/places-popover.ui:45
+#: data/places-popover.ui:46
 msgid "Automatic Location"
 msgstr "Самостално место"
 
-#: data/places-popover.ui:84
+#: data/places-popover.ui:85
 msgid "Locating…"
 msgstr "Проналазим…"
 
-#: data/places-popover.ui:141
+#: data/places-popover.ui:142
 msgid "Search for a city"
 msgstr "Потражите град"
 
-#: data/places-popover.ui:173
+#: data/places-popover.ui:174
 msgid "Viewed Recently"
 msgstr "Недавно виђени"
 
-#: data/primary-menu.ui:4
+#: data/primary-menu.ui:4 data/window.ui:7
 msgid "_Temperature Unit"
 msgstr "Јединица _температуре"
 
-#: data/primary-menu.ui:6
+#: data/primary-menu.ui:6 data/window.ui:9
 msgid "_Celsius"
 msgstr "_Целзијуси"
 
-#: data/primary-menu.ui:11
+#: data/primary-menu.ui:11 data/window.ui:14
 msgid "_Fahrenheit"
 msgstr "_Фаренхајти"
 
-#: data/primary-menu.ui:19
+#: data/primary-menu.ui:19 data/window.ui:22
 msgid "_About Weather"
 msgstr "_О Времену"
 
-#: data/weather-widget.ui:47
-msgid "Hourly"
-msgstr "Сваког часа"
-
-#: data/weather-widget.ui:68
-msgid "Daily"
-msgstr "Сваког дана"
-
-#: data/weather-widget.ui:173
+#: data/weather-widget.ui:71
 msgid "Places"
 msgstr "Места"
 
-#: data/weather-widget.ui:249
+#: data/weather-widget.ui:147
 msgid "Current conditions"
 msgstr "Текуће прилике"
 
-#: data/window.ui:32
+#: data/weather-widget.ui:179
+msgid "Hourly"
+msgstr "Сваког часа"
+
+#: data/weather-widget.ui:200
+msgid "Daily"
+msgstr "Сваког дана"
+
+#: data/window.ui:51
 msgid "Refresh"
 msgstr "Освежи"
 
-#: data/window.ui:114
-msgid "Search for a location"
-msgstr "Потражите место"
+#: data/window.ui:77
+msgid "Select Location"
+msgstr "Изаберите место"
 
-#: data/window.ui:129
-msgid "To see weather information, enter the name of a city."
-msgstr "Да видите временске податке, унесите име града."
+#: data/window.ui:126
+msgid "Welcome to Weather!"
+msgstr "Добро дошли у Време!"
+
+#: data/window.ui:127
+msgid "To get started, select a location."
+msgstr "За почетак, изаберите место."
 
 #: src/app/city.js:211
 #, javascript-format
@@ -232,16 +236,16 @@ msgstr[1] "Ажурирано пре %d месеца."
 msgstr[2] "Ажурирано пре %d месеци."
 msgstr[3] "Ажурирано пре једног месеца."
 
-#: src/app/dailyForecast.js:37
+#: src/app/dailyForecast.js:38
 msgid "Daily Forecast"
 msgstr "Дневна прогноза"
 
-#: src/app/dailyForecast.js:94 src/app/hourlyForecast.js:91
+#: src/app/dailyForecast.js:95 src/app/hourlyForecast.js:91
 msgid "Forecast not available"
 msgstr "Временска прогноза није доступна"
 
 #. Translators: this is the time format for day and month name according to the current locale
-#: src/app/dailyForecast.js:180
+#: src/app/dailyForecast.js:181
 msgid "%b %e"
 msgstr "%b %e"
 
@@ -254,11 +258,7 @@ msgstr "Часовна прогноза"
 msgid "%l∶%M %p"
 msgstr "%l∶%M %p"
 
-#: src/app/window.js:76
-msgid "Select Location"
-msgstr "Изаберите место"
-
-#: src/app/window.js:231
+#: src/app/window.js:202
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "https://гном.срб — превод Гнома на српски језик"
 
-#: src/app/window.js:233
+#: src/app/window.js:204
 msgid "A weather application"
 msgstr "Програм за временске прилике"
 
@@ -290,6 +290,12 @@ msgstr "%s / %s"
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
+#~ msgid "Search for a location"
+#~ msgstr "Потражите место"
+
+#~ msgid "To see weather information, enter the name of a city."
+#~ msgstr "Да видите временске податке, унесите име града."
+
 #~ msgid "%e %b"
 #~ msgstr "%e %b"
 
@@ -460,9 +466,6 @@ msgstr "%s, %s"
 #~ msgstr[2] "%d изабраних"
 #~ msgstr[3] "%d изабран"
 
-#~ msgid "World Weather"
-#~ msgstr "Светско време"
-
 #~ msgid "Cities"
 #~ msgstr "Градови"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]