[gnome-software] Update Hungarian translation



commit cbea090a55fbe833148e0541961a2bc7668a7a5a
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date:   Sun Feb 14 18:35:03 2021 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po | 6120 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 3056 insertions(+), 3064 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 1ba035887..8f6d75e20 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Hungarian translation for gnome-software.
-# Copyright (C) 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-software package.
 #
-# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
+# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
-# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2020.
+# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2020, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-08-19 14:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-05 23:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-13 14:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-14 19:27+0100\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Frissítések panel"
 msgid "The update details"
 msgstr "A frissítés részletei"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1494
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1581
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "A GNOME projekt"
 
@@ -193,25 +193,30 @@ msgid "The last upgrade notification timestamp"
 msgstr "Az utolsó frissítés értesítésének időbélyege"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:60
+#| msgid "The last upgrade notification timestamp"
+msgid "The last update notification timestamp"
+msgstr "Az utolsó frissítés értesítésének időbélyege"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64
 msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update"
 msgstr "Az első biztonsági frissítés időbélyege, a frissítés után törlődik"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68
 msgid "The last update timestamp"
 msgstr "Utolsó frissítés időbélyege"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72
 msgid "The last timestamp when the system was online and got any updates"
 msgstr ""
 "Az utolsó időbélyeg, amikor a rendszer kapcsolatban volt és frissítéseket "
 "kapott"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:76
 msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid"
 msgstr ""
 "A kor másodpercben, annak megállapítására, hogy a képernyőkép még érvényes-e"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:73
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:77
 msgid ""
 "Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but "
 "updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 "
@@ -222,76 +227,76 @@ msgstr ""
 "jelenti, hogy sosem ellenőrzi a kiszolgálót, ha már létezik kép a "
 "gyorsítótárban."
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:82
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86
 msgid "The server to use for application reviews"
 msgstr "Az alkalmazásértékelésekhez használandó kiszolgáló"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:90
 msgid "The minimum karma score for reviews"
 msgstr "A vélemények minimális karma pontszáma"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:87
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91
 msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown."
 msgstr "Az ennél alacsonyabb karmájú vélemények nem jelennek meg."
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95
 msgid "A list of official repositories that should not be considered 3rd party"
 msgstr ""
 "Azon hivatalos tárolók listája, amelyeket nem szabad harmadik féltől "
 "származónak tekinteni"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99
 msgid "A list of official repositories that should be considered free software"
 msgstr ""
 "Azon hivatalos tárolók listája, amelyeket szabad szoftvernek kell tekinteni"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103
 msgid ""
 "The licence URL to use when an application should be considered free software"
 msgstr ""
 "A használandó licenc URL, ha az alkalmazást szabad szoftvernek kell tekinteni"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107
 msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible"
 msgstr ""
 "Csomagolt alkalmazások telepítése az összes felhasználónak a rendszeren, "
 "ahol csak lehetséges"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111
 msgid "Allow access to the Software Repositories dialog"
 msgstr "Hozzáférés engedélyezése a Szoftvertárolók párbeszédablakhoz"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115
 msgid "Offer upgrades for pre-releases"
 msgstr "Frissítések ajánlása előzetes kiadásokhoz"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119
 msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free"
 msgstr ""
 "Néhány felhasználói felületelem megjelenítése a felhasználó tájékoztatására, "
 "hogy egy alkalmazás nem szabad"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123
 msgid "Show the prompt to install nonfree software repositories"
 msgstr "Kérdés megjelenítése a nem szabad szoftvertárolók telepítéséhez"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127
 msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications"
 msgstr ""
 "Az alkalmazások telepített méretének megjelenítése a telepített alkalmazások "
 "listájában"
 
 #. Translators: Replace the link with a version in your language, e.g. 
'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'. Remember to include ''.
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:131
 msgid "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'"
 msgstr ""
 "'https://hu.wikipedia.org/wiki/Z%C3%A1rt_forr%C3%A1sk%C3%B3d%C3%BA_szoftver'"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:128
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132
 msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software"
 msgstr "Az URI, amely elmagyarázza a nem szabad és a tulajdonosi szoftvereket"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136
 msgid ""
 "A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an "
 "app-info folder"
@@ -299,16 +304,12 @@ msgstr ""
 "URL-ek listája, amelyek azokra az appstream fájlokra mutatnak, amelyek "
 "letöltésre kerülnek egy app-info mappába"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140
 msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users"
 msgstr ""
 "Az AppStream fájlok telepítése rendszerszinten elérhető helyre, az összes "
 "felhasználó számára"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140
-msgid "Enable GNOME Shell extensions repository"
-msgstr "GNOME Shell kiterjesztések tárolójának engedélyezése"
-
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:147
 msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login"
 msgstr ""
@@ -368,7 +369,7 @@ msgstr "Keresés"
 
 #. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different 
source repos
 #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:294 src/gs-details-page.ui:886
+#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:294 src/gs-details-page.ui:982
 msgid "Source"
 msgstr "Forrás"
 
@@ -385,7 +386,7 @@ msgstr "Lemez vizsgálata"
 #. button in the info bar
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:393 src/gs-updates-page.c:922
+#: src/gnome-software.ui:393 src/gs-updates-page.c:838
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Hálózati beállítások"
 
@@ -408,21 +409,28 @@ msgstr "Automatikus frissítések szüneteltetve"
 msgid "Find Out _More"
 msgstr "Tudjon meg _többet"
 
-#. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package
-#: lib/gs-app.c:4559
+#: lib/gs-app.c:4968
 msgid "Local file"
 msgstr "Helyi fájl"
 
-#: lib/gs-app.c:4611
+#. TRANSLATORS: the first %s is replaced with an origin name;
+#. the second %s is replaced with the packaging format.
+#. Example string: "Local file (RPM)"
+#: lib/gs-app.c:4983
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: lib/gs-app.c:5051
 msgid "Package"
 msgstr "Csomag"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:83 src/gs-app-row.c:401
+#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:415
 msgid "Pending"
 msgstr "Függőben"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:89 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51
-#: src/gs-feature-tile.c:88
+#: src/gs-app-addon-row.c:103 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51
+#: src/gs-feature-tile.c:94
 msgid "Installed"
 msgstr "Telepítve"
 
@@ -430,68 +438,101 @@ msgstr "Telepítve"
 #. * shows the status of an application being installed
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
 #. that shows the status of a repo being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:93 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:351
+#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:364
 #: src/gs-third-party-repo-row.c:100
 msgid "Installing"
 msgstr "Telepítés"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * shows the status of an application being erased
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
 #. that shows the status of a repo being removed
-#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:178 src/gs-repo-row.c:126
+#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-repo-row.c:126
 #: src/gs-third-party-repo-row.c:107
 msgid "Removing"
 msgstr "Eltávolítás"
 
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
+#: src/gs-app-addon-row.ui:69 src/gs-details-page.c:989
+#: src/gs-details-page.ui:201
+#| msgid "_Install"
+msgid "_Uninstall"
+msgstr "_Eltávolítás"
+
+#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:5 src/gs-details-page.ui:483
+#| msgid "Version"
+msgid "Version History"
+msgstr "Verziótörténet"
+
+#: src/gs-app-version-history-row.c:61
+#, c-format
+msgid "New in Version %s"
+msgstr "Újdonság a(z) %s verzióban"
+
+#: src/gs-app-version-history-row.c:67
+#, c-format
+#| msgid "Version"
+msgid "Version %s"
+msgstr "%s verzió"
+
+#: src/gs-app-version-history-row.c:69
+#| msgid "No details were available for this rating."
+msgid "No details for this release"
+msgstr "Nincsenek részletek ehhez a kiadáshoz"
+
+#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
+#. i.e. "25 May 2012"
+#: src/gs-app-version-history-row.c:83 src/gs-history-dialog.c:111
+#: src/gs-review-row.c:65
+msgid "%e %B %Y"
+msgstr "%Y. %B %-e."
+
 #. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: src/gs-application.c:110
+#: src/gs-application.c:118
 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
 msgstr ""
 "Indítási mód: az „updates” (frissítések), „updated” (frissítve), "
 "„installed” (telepített) vagy „overview” (áttekintés) egyike"
 
-#: src/gs-application.c:110
+#: src/gs-application.c:118
 msgid "MODE"
 msgstr "MÓD"
 
-#: src/gs-application.c:112
+#: src/gs-application.c:120
 msgid "Search for applications"
 msgstr "Alkalmazások keresése"
 
-#: src/gs-application.c:112
+#: src/gs-application.c:120
 msgid "SEARCH"
 msgstr "KERESÉS"
 
-#: src/gs-application.c:114
+#: src/gs-application.c:122
 msgid "Show application details (using application ID)"
 msgstr "Alkalmazásadatok megjelenítése (alkalmazásazonosító használata)"
 
-#: src/gs-application.c:114 src/gs-application.c:118
+#: src/gs-application.c:122 src/gs-application.c:126
 msgid "ID"
 msgstr "AZONOSÍTÓ"
 
-#: src/gs-application.c:116
+#: src/gs-application.c:124
 msgid "Show application details (using package name)"
 msgstr "Alkalmazásadatok megjelenítése (csomagnév használata)"
 
-#: src/gs-application.c:116
+#: src/gs-application.c:124
 msgid "PKGNAME"
 msgstr "CSOMAGNÉV"
 
-#: src/gs-application.c:118
+#: src/gs-application.c:126
 msgid "Install the application (using application ID)"
 msgstr "Alkalmazás telepítése (alkalmazásazonosító használata)"
 
-#: src/gs-application.c:120
+#: src/gs-application.c:128
 msgid "Open a local package file"
 msgstr "Egy helyi csomagfájl megnyitása"
 
-#: src/gs-application.c:120
+#: src/gs-application.c:128
 msgid "FILENAME"
 msgstr "FÁJLNÉV"
 
-#: src/gs-application.c:122
+#: src/gs-application.c:130
 msgid ""
 "The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
 "or ‘full’"
@@ -499,31 +540,31 @@ msgstr ""
 "A művelettől várt interakció típusa: a „none” (nincs), „notify” (értesítés) "
 "vagy „full” (teljes) egyike"
 
-#: src/gs-application.c:125
+#: src/gs-application.c:133
 msgid "Show verbose debugging information"
 msgstr "Részletes hibakeresési információk megjelenítése"
 
-#: src/gs-application.c:127
+#: src/gs-application.c:135
 msgid "Installs any pending updates in the background"
 msgstr "Telepíti az összes függőben lévő frissítést a háttérben"
 
-#: src/gs-application.c:129
+#: src/gs-application.c:137
 msgid "Show update preferences"
 msgstr "Frissítési beállítások megjelenítése"
 
-#: src/gs-application.c:131
+#: src/gs-application.c:139
 msgid "Quit the running instance"
 msgstr "Kilépés a futó példányból"
 
-#: src/gs-application.c:133
+#: src/gs-application.c:141
 msgid "Prefer local file sources to AppStream"
 msgstr "Helyi fájlforrások előnyben részesítése az alkalmazáshoz"
 
-#: src/gs-application.c:135
+#: src/gs-application.c:143
 msgid "Show version number"
 msgstr "Verziószám megjelenítése"
 
-#: src/gs-application.c:328
+#: src/gs-application.c:336
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>\n"
@@ -532,18 +573,17 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the about window
 #. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
-#: src/gs-application.c:333 src/gs-shell.c:2123
-#| msgid "Software"
+#: src/gs-application.c:341 src/gs-shell.c:2136
 msgid "About Software"
 msgstr "A Szoftver névjegye"
 
 #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:336
+#: src/gs-application.c:344
 msgid "A nice way to manage the software on your system."
 msgstr "A rendszerén található szoftverek kezelése elegánsan."
 
 #. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist
-#: src/gs-application.c:564
+#: src/gs-application.c:572
 msgid "Sorry! There are no details for that application."
 msgstr "Elnézést, nincsenek részletek ahhoz az alkalmazáshoz."
 
@@ -562,7 +602,7 @@ msgstr "Telepítés…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:479
+#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:488
 msgid "Cancel"
 msgstr "Mégse"
 
@@ -570,7 +610,7 @@ msgstr "Mégse"
 #. * allows the application to be easily installed
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:288 src/gs-page.c:334
+#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:297 src/gs-page.c:338
 msgid "Install"
 msgstr "Telepítés"
 
@@ -583,10 +623,16 @@ msgstr "Frissítés"
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily removed
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:492
-#: src/gs-repos-dialog.c:326
-msgid "Remove"
+#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:496
+#| msgid "Install"
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Eltávolítás"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * shows the status of an application being erased
+#: src/gs-app-row.c:178
+#| msgid "Installing"
+msgid "Uninstalling"
 msgstr "Eltávolítás"
 
 #. TRANSLATORS: during the update the device
@@ -595,10 +641,16 @@ msgstr "Eltávolítás"
 msgid "Device cannot be used during update."
 msgstr "Az eszköz nem használható frissítés közben."
 
-#: src/gs-app-row.c:459 src/gs-update-dialog.ui:182
+#: src/gs-app-row.c:475 src/gs-update-dialog.ui:185
 msgid "Requires additional permissions"
 msgstr "További jogosultságokat igényel"
 
+#. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old 
human-readable name.
+#: src/gs-app-row.c:482
+#, c-format
+msgid "Renamed from %s"
+msgstr "Átnevezve erről: %s"
+
 #. TRANSLATORS: This is a description for entering user/password
 #: src/gs-basic-auth-dialog.c:82
 #, c-format
@@ -609,15 +661,13 @@ msgstr "Bejelentkezés szükséges távoli %s (tartomány: %s)"
 msgid "Login Required"
 msgstr "Bejelentkezés szükséges"
 
-#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:252
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:261
 #: src/gs-removal-dialog.ui:32 src/gs-review-dialog.ui:22
 #: src/gs-upgrade-banner.ui:112
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Mé_gse"
 
 #: src/gs-basic-auth-dialog.ui:39
-#| msgctxt "Menu of Games"
-#| msgid "Logic"
 msgid "_Login"
 msgstr "_Bejelentkezés"
 
@@ -631,18 +681,18 @@ msgstr "_Jelszó"
 
 #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
 #. * fit in other groups are put
-#: lib/gs-category.c:178
+#: lib/gs-category.c:209
 msgid "Other"
 msgstr "Egyéb"
 
 #. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the
 #. * different apps in the parent category, e.g. "Games"
-#: lib/gs-category.c:183
+#: lib/gs-category.c:214
 msgid "All"
 msgstr "Mind"
 
 #. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps
-#: lib/gs-category.c:187
+#: lib/gs-category.c:218
 msgid "Featured"
 msgstr "Kiemelt"
 
@@ -660,7 +710,7 @@ msgstr "Értékelés"
 
 #. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically.
 #. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm"
-#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:59
+#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:55
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
@@ -683,3506 +733,3035 @@ msgid "Subcategories sorting menu"
 msgstr "Alkategóriák rendezése menü"
 
 #. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
-#: lib/gs-cmd.c:191
+#: lib/gs-cmd.c:192
 #, c-format
 msgid "Please enter a number from 1 to %u: "
 msgstr "Adjon meg egy számot 1 és %u között: "
 
 #. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list
-#: lib/gs-cmd.c:254
+#: lib/gs-cmd.c:255
 msgid "Choose an application:"
 msgstr "Válasszon alkalmazást:"
 
-#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates
-#. * have been successfully installed
-#: src/gs-common.c:124
-msgid "OS updates are now installed"
-msgstr "Az operációs rendszer frissítései telepítve"
-
-#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates
-#. * have been successfully installed
-#: src/gs-common.c:127
-msgid "Recently installed updates are available to review"
-msgstr "A nemrég telepített frissítések megtekinthetőek"
+#: lib/gs-desktop-data.c:17
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
+msgid "All"
+msgstr "Összes"
 
-#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
-#. * has been successfully installed
-#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component
-#. * has been successfully installed
-#: src/gs-common.c:132 src/gs-common.c:146
-#, c-format
-msgid "%s is now installed"
-msgstr "%s telepítve lett"
+#: lib/gs-desktop-data.c:20
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
+msgid "Featured"
+msgstr "Kiemelt"
 
-#. TRANSLATORS: an application has been installed, but
-#. * needs a reboot to complete the installation
-#: src/gs-common.c:136 src/gs-common.c:150
-msgid "A restart is required for the changes to take effect."
-msgstr "A változtatások érvénybe léptetéséhez újraindítás szükséges."
+#: lib/gs-desktop-data.c:23
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
+msgid "Audio Creation & Editing"
+msgstr "Zeneszerkesztés"
 
-#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application
-#. * has been successfully installed
-#: src/gs-common.c:140
-msgid "Application is ready to be used."
-msgstr "Az alkalmazás használatra kész."
+#: lib/gs-desktop-data.c:29
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
+msgid "Music Players"
+msgstr "Zenelejátszók"
 
-#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:160 src/gs-common.c:650
-msgid "Restart"
-msgstr "Újraindítás"
+#: lib/gs-desktop-data.c:38
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
+msgid "All"
+msgstr "Összes"
 
-#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
-#: src/gs-common.c:164
-msgid "Launch"
-msgstr "Indítás"
+#: lib/gs-desktop-data.c:41
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
+msgid "Featured"
+msgstr "Kiemelt"
 
-#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:222
-msgid "Install Third-Party Software?"
-msgstr "Telepíti a harmadik féltől származó szoftvereket?"
+#: lib/gs-desktop-data.c:44
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
+msgid "Debuggers"
+msgstr "Hibakeresők"
 
-#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:226 src/gs-repos-dialog.c:235
-msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
-msgstr "Engedélyezi a harmadik féltől származó szoftvertárolót?"
+#: lib/gs-desktop-data.c:47
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
+msgid "IDEs"
+msgstr "IDE-k"
 
-#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
-#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
-#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
-#.
-#: src/gs-common.c:242
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
-"source_software\">free and open source software</a>, and is provided by “%s”."
-msgstr ""
-"A(z) %s nem <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
-"source_software\">szabad és nyílt forrású szoftver</a>, és a következő "
-"biztosítja: „%s”."
+#: lib/gs-desktop-data.c:56
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "All"
+msgstr "Összes"
 
-#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
-#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
-#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
-#: src/gs-common.c:252
-#, c-format
-msgid "%s is provided by “%s”."
-msgstr "A(z) %s alkalmazást ez biztosítja: „%s”."
+#: lib/gs-desktop-data.c:60
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Featured"
+msgstr "Kiemelt"
 
-#: src/gs-common.c:261
-msgid "This software repository must be enabled to continue installation."
-msgstr "Ezt a szoftvertárolót engedélyezni kell a telepítés folytatásához."
+#: lib/gs-desktop-data.c:64
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Artificial Intelligence"
+msgstr "Mesterséges intelligencia"
 
-#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:271
-#, c-format
-msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
-msgstr ""
-"Néhány országban szabálytalan lehet a(z) %s alkalmazás telepítése vagy "
-"használata."
+#: lib/gs-desktop-data.c:67
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Csillagászat"
 
-#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:277
-msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
-msgstr ""
-"Néhány országban szabálytalan lehet ezen kodek telepítése vagy használata."
+#: lib/gs-desktop-data.c:71
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Kémia"
 
-#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
-#: src/gs-common.c:284
-msgid "Don’t Warn Again"
-msgstr "Ne figyelmeztessen többé"
+#: lib/gs-desktop-data.c:75
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Languages"
+msgstr "Nyelvek"
 
-#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:293
-msgid "Enable and Install"
-msgstr "Engedélyezés és telepítés"
+#: lib/gs-desktop-data.c:79
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Math"
+msgstr "Matematika"
 
-#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
-#. * package manager no mortal is supposed to understand,
-#. * but google might know what they mean
-#: src/gs-common.c:452
-msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
-msgstr "A részletes hibaüzenetek a következők voltak a csomagkezelőtől:"
+#: lib/gs-desktop-data.c:86
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Robotics"
+msgstr "Robotika"
 
-#: src/gs-common.c:471 src/gs-details-page.ui:447
-msgid "Details"
-msgstr "Részletek"
+#: lib/gs-desktop-data.c:95
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "All"
+msgstr "Összes"
 
-#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-common.c:636
-msgid "An update has been installed"
-msgid_plural "Updates have been installed"
-msgstr[0] "Egy frissítés lett telepítve"
-msgstr[1] "Frissítések lettek telepítve"
+#: lib/gs-desktop-data.c:98
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Featured"
+msgstr "Kiemelt"
 
-#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-common.c:641
-msgid "A restart is required for it to take effect."
-msgid_plural "A restart is required for them to take effect."
-msgstr[0] "Újraindítás szükséges a változtatás érvénybe léptetéséhez."
-msgstr[1] "Újraindítás szükséges a változtatások érvénybe léptetéséhez."
+#: lib/gs-desktop-data.c:101
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Action"
+msgstr "Akció"
 
-#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:648 src/gs-update-monitor.c:123
-msgid "Not Now"
-msgstr "Most nem"
+#: lib/gs-desktop-data.c:104
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Adventure"
+msgstr "Kaland"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:61
-msgid "No cartoon violence"
-msgstr "Nincs rajzfilmes erőszak"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:63
-msgid "Cartoon characters in unsafe situations"
-msgstr "Rajzfilmfigurák veszélyes helyzetekben"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:65
-msgid "Cartoon characters in aggressive conflict"
-msgstr "Rajzfilmfigurák agresszív konfliktusban"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:67
-msgid "Graphic violence involving cartoon characters"
-msgstr "Rajzfilmfigurákat érintő grafikus erőszak"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:72
-msgid "No fantasy violence"
-msgstr "Nincs kitalált erőszak"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:74
-msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality"
-msgstr ""
-"Karakterek veszélyes helyzetekben, amely könnyen megkülönböztethető a "
-"valóságtól"
+#: lib/gs-desktop-data.c:107
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Arcade"
+msgstr "Ügyességi"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:76
-msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality"
-msgstr ""
-"Karakterek agresszív konfliktusban, amely könnyen megkülönböztethető a "
-"valóságtól"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:78
-msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality"
-msgstr "Grafikus erőszak, amely könnyen megkülönböztethető a valóságtól"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:83
-msgid "No realistic violence"
-msgstr "Nincs valósághű erőszak"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:85
-msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations"
-msgstr "Enyhén valósághű karakterek veszélyes helyzetekben"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:87
-msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict"
-msgstr "Valósághű karakterek ábrázolása agresszív konfliktusban"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:89
-msgid "Graphic violence involving realistic characters"
-msgstr "Valósághű karaktereket érintő grafikus erőszak"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:94
-msgid "No bloodshed"
-msgstr "Nincs vérontás"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:96
-msgid "Unrealistic bloodshed"
-msgstr "Nem valósághű vérontás"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:98
-msgid "Realistic bloodshed"
-msgstr "Valósághű vérontás"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:100
-msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts"
-msgstr "Várontás és a testrészek megcsonkításának ábrázolása"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:105
-msgid "No sexual violence"
-msgstr "Nincs szexuális erőszak"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:107
-msgid "Rape or other violent sexual behavior"
-msgstr "Megerőszakolás vagy egyéb erőszakos szexuális viselkedés"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:114
-msgid "No references to alcohol"
-msgstr "Nincs alkoholtartalmú italokra való hivatkozás"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:116
-msgid "References to alcoholic beverages"
-msgstr "Alkoholtartalmú italokra való hivatkozások"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:118
-msgid "Use of alcoholic beverages"
-msgstr "Alkoholtartalmú italok használata"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:124
-msgid "No references to illicit drugs"
-msgstr "Nincs tiltott kábítószerekre való hivatkozás"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:126
-msgid "References to illicit drugs"
-msgstr "Tiltott kábítószerekre való hivatkozások"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:128
-msgid "Use of illicit drugs"
-msgstr "Tiltott kábítószerek használata"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:134
-msgid "No references to tobacco products"
-msgstr "Nincs dohánytermékekre való hivatkozás"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:136
-msgid "References to tobacco products"
-msgstr "Dohánytermékekre való hivatkozások"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:138
-msgid "Use of tobacco products"
-msgstr "Dohánytermékek használata"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:144
-msgid "No nudity of any sort"
-msgstr "Nincs semmiféle meztelenség"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:146
-msgid "Brief artistic nudity"
-msgstr "Rövid művészi meztelenség"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:148
-msgid "Prolonged nudity"
-msgstr "Hosszan tartó meztelenség"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:154
-msgid "No references to or depictions of sexual nature"
-msgstr "Nincs szexuális természetű hivatkozás vagy annak ábrázolása"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:156
-msgid "Provocative references or depictions"
-msgstr "Kihívó hivatkozások vagy ábrázolások"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:158
-msgid "Sexual references or depictions"
-msgstr "Szexuális hivatkozások vagy ábrázolások"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:160
-msgid "Graphic sexual behavior"
-msgstr "Grafikus szexuális viselkedés"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:165
-msgid "No profanity of any kind"
-msgstr "Nincs káromkodás"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:167
-msgid "Mild or infrequent use of profanity"
-msgstr "Enyhe vagy ritka káromkodáshasználat"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:169
-msgid "Moderate use of profanity"
-msgstr "Mérsékelt káromkodáshasználat"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:171
-msgid "Strong or frequent use of profanity"
-msgstr "Erős vagy gyakori káromkodáshasználat"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:176
-msgid "No inappropriate humor"
-msgstr "Nincs helytelen humor"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:178
-msgid "Slapstick humor"
-msgstr "Helyzethumor"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:180
-msgid "Vulgar or bathroom humor"
-msgstr "Vulgáris vagy fürdőszoba humor"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:182
-msgid "Mature or sexual humor"
-msgstr "Felnőtt vagy szexuális humor"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:187
-msgid "No discriminatory language of any kind"
-msgstr "Nincs semmiféle diszkriminatív nyelvezet"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:189
-msgid "Negativity towards a specific group of people"
-msgstr "Negatívság egy bizonyos embercsoport felé"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:191
-msgid "Discrimination designed to cause emotional harm"
-msgstr "Érzelmi károsodást okozó tervezett diszkrimináció"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:193
-msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion"
-msgstr "Kifejezetten nemi, szexuális, faji vagy vallási alapú diszkrimináció"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:198
-msgid "No advertising of any kind"
-msgstr "Nincs semmiféle hirdetés"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:200
-msgid "Product placement"
-msgstr "Termékelhelyezés"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:202
-msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products"
-msgstr ""
-"Közvetlen utalások egy bizonyos márkára vagy védjeggyel védett termékre"
+#: lib/gs-desktop-data.c:110
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Blocks"
+msgstr "Kockák"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:204
-msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items"
-msgstr ""
-"A felhasználókat arra ösztönzik, hogy a valódi világban bizonyos tárgyakat "
-"vásároljanak"
+#: lib/gs-desktop-data.c:113
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Board"
+msgstr "Tábla"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:209
-msgid "No gambling of any kind"
-msgstr "Nincs semmiféle szerencsejáték"
+#: lib/gs-desktop-data.c:116
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Card"
+msgstr "Kártya"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:211
-msgid "Gambling on random events using tokens or credits"
-msgstr ""
-"Szerencsejáték véletlenszerű eseményeken zsetonok vagy kreditek használatával"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:213
-msgid "Gambling using “play” money"
-msgstr "Szerencsejáték „játékpénz” használatával"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:215
-msgid "Gambling using real money"
-msgstr "Szerencsejáték valódi pénz használatával"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:220
-msgid "No ability to spend money"
-msgstr "Nem lehet valódi pénzt elkölteni"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:222
-msgid "Users are encouraged to donate real money"
-msgstr "A felhasználókat arra ösztönzik, hogy valós pénzt adományozzanak"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:225
-msgid "Ability to spend real money in-app"
-msgstr "Lehetőség az alkalmazáson belül valódi pénzt elkölteni"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:230
-msgid "No way to chat with other users"
-msgstr "Nincs mód a csevegésre más felhasználókkal"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:232
-msgid "User-to-user interactions without chat functionality"
-msgstr "Felhasználók közötti interakciók, csevegés funkcionalitás nélkül"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:234
-msgid "Moderated chat functionality between users"
-msgstr "Moderált csevegés funkcionalitás a felhasználók között"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:236
-msgid "Uncontrolled chat functionality between users"
-msgstr "Ellenőrizetlen csevegés funkcionalitás a felhasználók között"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:241
-msgid "No way to talk with other users"
-msgstr "Nincs mód a beszélgetésre más felhasználókkal"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:243
-msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users"
-msgstr ""
-"Ellenőrizetlen hang- vagy videocsevegés funkcionalitás a felhasználók között"
+#: lib/gs-desktop-data.c:119
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulátorok"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:250
-msgid "No sharing of social network usernames or email addresses"
-msgstr ""
-"Nincs közösségi hálózatokon használt felhasználónevek vagy e-mail címek "
-"megosztása"
+#: lib/gs-desktop-data.c:122
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Kids"
+msgstr "Gyerekjátékok"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:252
-msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
-msgstr ""
-"Közösségi hálózatokon használt felhasználónevek vagy e-mail címek megosztása"
+#: lib/gs-desktop-data.c:125
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Logic"
+msgstr "Logikai"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:259
-msgid "No sharing of user information with third parties"
-msgstr "Nincs felhasználói információk megosztása harmadik féllel"
+#: lib/gs-desktop-data.c:129
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Role Playing"
+msgstr "Szerepjátékok"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:261
-msgid "Checking for the latest application version"
-msgstr "A legfrissebb alkalmazásverzió ellenőrzése"
+#: lib/gs-desktop-data.c:132
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Sports"
+msgstr "Sport"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:263
-msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user"
-msgstr ""
-"Diagnosztikai adatok megosztása, amelyek mások számára nem azonosítják a "
-"felhasználót"
+#: lib/gs-desktop-data.c:135
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Stratégia"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:265
-msgid "Sharing information that lets others identify the user"
-msgstr ""
-"Információk megosztása, amelyek mások számára azonosítják a felhasználót"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:270
-msgid "No sharing of physical location with other users"
-msgstr "Nincs fizikai hely megosztása más felhasználók számára"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:272
-msgid "Sharing physical location with other users"
-msgstr "Fizikai hely megosztása más felhasználók számára"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:281
-msgid "No references to homosexuality"
-msgstr "Nincs homoszexualitásra való hivatkozás"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:283
-msgid "Indirect references to homosexuality"
-msgstr "Közvetett homoszexualitásra való hivatkozás"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:285
-msgid "Kissing between people of the same gender"
-msgstr "Csókolózás azonos nemű emberek között"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:287
-msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender"
-msgstr "Grafikus szexuális viselkedés azonos nemű emberek között"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:292
-msgid "No references to prostitution"
-msgstr "Nincs prostitúcióra való hivatkozás"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:294
-msgid "Indirect references to prostitution"
-msgstr "Közvetett prostitúcióra való hivatkozás"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:296
-msgid "Direct references to prostitution"
-msgstr "Közvetlen prostitúcióra való hivatkozás"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:298
-msgid "Graphic depictions of the act of prostitution"
-msgstr "Prostitúció grafikus ábrázolása"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:303
-msgid "No references to adultery"
-msgstr "Nincs házasságtörésre való hivatkozás"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:305
-msgid "Indirect references to adultery"
-msgstr "Közvetett házasságtörésre való hivatkozás"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:307
-msgid "Direct references to adultery"
-msgstr "Közvetlen házasságtörésre való hivatkozás"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:309
-msgid "Graphic depictions of the act of adultery"
-msgstr "Házasságtörés grafikus ábrázolása"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:314
-msgid "No sexualized characters"
-msgstr "Nincsenek szexualizált karakterek"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:317
-msgid "Scantily clad human characters"
-msgstr "Hiányosan öltözött emberi karakterek"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:319
-msgid "Overtly sexualized human characters"
-msgstr "Nyíltan szexualizált emberi karakterek"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:324
-msgid "No references to desecration"
-msgstr "Nincs gyalázásra való hivatkozás"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:326
-msgid "Depictions of or references to historical desecration"
-msgstr "Gyalázás történelmi ábrázolása vagy arra való hivatkozás"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:328
-msgid "Depictions of modern-day human desecration"
-msgstr "Modern kori emberi gyalázás ábrázolása"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:330
-msgid "Graphic depictions of modern-day desecration"
-msgstr "Modern kori emberi gyalázás grafikus ábrázolása"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:335
-msgid "No visible dead human remains"
-msgstr "Nincsenek látható emberi maradványok"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:337
-msgid "Visible dead human remains"
-msgstr "Látható emberi maradványok"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:339
-msgid "Dead human remains that are exposed to the elements"
-msgstr "Emberi maradványok, kitéve az időjárási viszonyoknak"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:341
-msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies"
-msgstr "Emberi testek gyalázásának grafikus ábrázolása"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:346
-msgid "No references to slavery"
-msgstr "Nincs rabszolgaságra való hivatkozás"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:348
-msgid "Depictions of or references to historical slavery"
-msgstr "Rabszolgaság történelmi ábrázolása vagy arra való hivatkozás"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:350
-msgid "Depictions of modern-day slavery"
-msgstr "Modern kori rabszolgaság ábrázolása"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:352
-msgid "Graphic depictions of modern-day slavery"
-msgstr "Modern kori rabszolgaság grafikus ábrázolása"
-
-#. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name
-#. of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)"
-#: src/gs-content-rating.c:412
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+#: lib/gs-desktop-data.c:143
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "All"
+msgstr "Összes"
 
-#: src/gs-content-rating.c:546
-msgid "General"
-msgstr "Általános"
+#: lib/gs-desktop-data.c:146
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Featured"
+msgstr "Kiemelt"
 
-#: src/gs-content-rating.c:555
-msgid "ALL"
-msgstr "ÖSSZES"
+#: lib/gs-desktop-data.c:149
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "3D Graphics"
+msgstr "3D grafika"
 
-#: src/gs-content-rating.c:559
-msgid "Adults Only"
-msgstr "Csak felnőtt"
+#: lib/gs-desktop-data.c:152
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Photography"
+msgstr "Fényképészet"
 
-#: src/gs-content-rating.c:561
-msgid "Mature"
-msgstr "Érett"
+#: lib/gs-desktop-data.c:155
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Scanning"
+msgstr "Lapolvasás"
 
-#: src/gs-content-rating.c:563
-msgid "Teen"
-msgstr "Tizenéves"
+#: lib/gs-desktop-data.c:158
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Vector Graphics"
+msgstr "Vektorgrafika"
 
-#: src/gs-content-rating.c:565
-msgid "Everyone 10+"
-msgstr "Mindenki 10+"
+#: lib/gs-desktop-data.c:161
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Viewers"
+msgstr "Megjelenítők"
 
-#: src/gs-content-rating.c:567
-msgid "Everyone"
-msgstr "Mindenki"
+#: lib/gs-desktop-data.c:169
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "All"
+msgstr "Összes"
 
-#: src/gs-content-rating.c:569
-msgid "Early Childhood"
-msgstr "Fiatal gyermekkor"
+#: lib/gs-desktop-data.c:172
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Featured"
+msgstr "Kiemelt"
 
-#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
-#: src/gs-dbus-helper.c:282
-msgid "An application"
-msgstr "Egy alkalmazás"
+#: lib/gs-desktop-data.c:175
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Calendar"
+msgstr "Naptár"
 
-#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types.
-#: src/gs-dbus-helper.c:288
-#, c-format
-msgid "%s is requesting additional file format support."
-msgstr "A(z) %s további fájlformátum támogatást kér."
+#: lib/gs-desktop-data.c:179
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Database"
+msgstr "Adatbázis"
 
-#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:290
-msgid "Additional MIME Types Required"
-msgstr "További MIME-típusok szükségesek"
+#: lib/gs-desktop-data.c:182
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Finance"
+msgstr "Pénzügyek"
 
-#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
-#: src/gs-dbus-helper.c:294
-#, c-format
-msgid "%s is requesting additional fonts."
-msgstr "A(z) %s további betűkészleteket kér."
+#: lib/gs-desktop-data.c:186
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Word Processor"
+msgstr "Szövegszerkesztő"
 
-#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:296
-msgid "Additional Fonts Required"
-msgstr "További betűkészletek szükségesek"
+#: lib/gs-desktop-data.c:195
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Betűkészletek"
 
-#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs.
-#: src/gs-dbus-helper.c:300
-#, c-format
-msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
-msgstr "A(z) %s további multimédia kodekeket kér."
+#: lib/gs-desktop-data.c:198
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Codecs"
+msgstr "Kodekek"
 
-#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:302
-msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
-msgstr "További multimédia kodekek szükségesek"
+#: lib/gs-desktop-data.c:201
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Input Sources"
+msgstr "Beviteli források"
 
-#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
-#: src/gs-dbus-helper.c:306
-#, c-format
-msgid "%s is requesting additional printer drivers."
-msgstr "A(z) %s további nyomtató illesztőprogramokat kér."
+#: lib/gs-desktop-data.c:204
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Language Packs"
+msgstr "Nyelvi csomagok"
 
-#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:308
-msgid "Additional Printer Drivers Required"
-msgstr "További nyomtató illesztőprogramok szükségesek"
+#: lib/gs-desktop-data.c:207
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Localization"
+msgstr "Honosítás"
 
-#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
-#: src/gs-dbus-helper.c:312
-#, c-format
-msgid "%s is requesting additional packages."
-msgstr "A(z) %s további csomagokat kér."
+#: lib/gs-desktop-data.c:210
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Hardware Drivers"
+msgstr "Hardver illesztőprogramok"
 
-#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:314
-msgid "Additional Packages Required"
-msgstr "További csomagok szükségesek"
+#: lib/gs-desktop-data.c:218
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "All"
+msgstr "Összes"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
-#: src/gs-dbus-helper.c:323
-msgid "Find in Software"
-msgstr "Keresés a Szoftverben"
+#: lib/gs-desktop-data.c:221
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "Featured"
+msgstr "Kiemelt"
 
-#: src/gs-details-page.c:346
-msgid "Removing…"
-msgstr "Eltávolítás…"
+#: lib/gs-desktop-data.c:224
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "Chat"
+msgstr "Csevegés"
 
-#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
-#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:365
-msgid "Pending installation…"
-msgstr "Függőben lévő telepítés…"
+#: lib/gs-desktop-data.c:231
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "News"
+msgstr "Hírolvasó"
 
-#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
-#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:372
-msgid "Pending update…"
-msgstr "Függőben lévő frissítés…"
+#: lib/gs-desktop-data.c:235
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "Web Browsers"
+msgstr "Webböngészők"
 
-#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
-#: src/gs-details-page.c:386
-#| msgid "Removing…"
-msgid "Preparing…"
-msgstr "Előkészítés…"
+#: lib/gs-desktop-data.c:243
+msgctxt "Menu of Utilities"
+msgid "All"
+msgstr "Összes"
 
-#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: src/gs-details-page.c:745
-msgid ""
-"This application can only be used when there is an active internet "
-"connection."
-msgstr ""
-"Ez az alkalmazás csak akkor használható, ha van aktív internet-kapcsolat."
+#: lib/gs-desktop-data.c:246
+msgctxt "Menu of Utilities"
+msgid "Featured"
+msgstr "Kiemelt"
 
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
-#. * can be installed
-#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
-#. * can be live-installed
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
-#. dialog for installing a repo
-#: src/gs-details-page.c:890 src/gs-details-page.c:907
-#: src/gs-details-page.ui:167 src/gs-third-party-repo-row.c:84
-#: src/gs-upgrade-banner.c:89
-msgid "_Install"
-msgstr "_Telepítés"
+#: lib/gs-desktop-data.c:249
+msgctxt "Menu of Utilities"
+msgid "Text Editors"
+msgstr "Szövegszerkesztők"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to
-#. * be installed.
-#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
-#. * e.g. enabling software repositories or the like
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
-#. dialog for installing a repo.
-#. The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-details-page.c:921 src/gs-third-party-repo-row.c:76
-msgid "_Install…"
-msgstr "_Telepítés…"
+#: lib/gs-desktop-data.c:257
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "All"
+msgstr "Összes"
 
-#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
-#: src/gs-details-page.c:963
-msgid "_Launch"
-msgstr "I_ndítás"
+#: lib/gs-desktop-data.c:260
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Featured"
+msgstr "Kiemelt"
 
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-details-page.c:987 src/gs-details-page.ui:192
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Eltávolítás"
+#: lib/gs-desktop-data.c:263
+msgctxt "Menu of Art"
+msgid "Art"
+msgstr "Művészet"
 
-#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93
-msgid "Network"
-msgstr "Hálózat"
+#: lib/gs-desktop-data.c:266
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Biography"
+msgstr "Életrajz"
 
-#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93
-msgid "Can communicate over the network"
-msgstr "Kommunikálhat a hálózaton keresztül"
+#: lib/gs-desktop-data.c:269
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Comics"
+msgstr "Képregény"
 
-#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94
-msgid "System Services"
-msgstr "Rendszerszolgáltatások"
+#: lib/gs-desktop-data.c:272
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Fiction"
+msgstr "Kitalált"
 
-#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94
-msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
-msgstr "Hozzáférhet a D-Bus szolgáltatásokhoz a rendszerbuszon"
+#: lib/gs-desktop-data.c:275
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Health"
+msgstr "Egészség"
 
-#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95
-msgid "Session Services"
-msgstr "Munkamenet-szolgáltatások"
+#: lib/gs-desktop-data.c:278
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "History"
+msgstr "Történelem"
 
-#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95
-msgid "Can access D-Bus services on the session bus"
-msgstr "Hozzáférhet a D-Bus szolgáltatásokhoz a munkamenetbuszon"
+#: lib/gs-desktop-data.c:281
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Lifestyle"
+msgstr "Életstílus"
 
-#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96
-msgid "Devices"
-msgstr "Eszközök"
+#: lib/gs-desktop-data.c:284
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Politics"
+msgstr "Politika"
 
-#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96
-msgid "Can access system device files"
-msgstr "Hozzáférhet a rendszereszköz fájljaihoz"
+#: lib/gs-desktop-data.c:287
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Sports"
+msgstr "Sport"
 
-#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1023
-#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98
-msgid "Home folder"
-msgstr "Saját mappa"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video
+#: lib/gs-desktop-data.c:297
+msgid "Audio & Video"
+msgstr "Hang és videó"
 
-#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1024
-#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-update-dialog.c:97
-#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101
-msgid "Can view, edit and create files"
-msgstr "Megtekinthet, szerkeszthet és létrehozhat fájlokat"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
+#: lib/gs-desktop-data.c:300
+msgid "Developer Tools"
+msgstr "Fejlesztőeszközök"
 
-#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-details-page.c:1025
-#: src/gs-details-page.c:1027 src/gs-update-dialog.c:98
-#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102
-msgid "Can view files"
-msgstr "Megtekinthet fájlokat"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science
+#: lib/gs-desktop-data.c:303
+msgid "Education & Science"
+msgstr "Oktatás és tudomány"
 
-#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1025
-#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100
-msgid "File system"
-msgstr "Fájlrendszer"
-
-#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-details-page.c:1027
-#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102
-msgid "Downloads folder"
-msgstr "Letöltések mappa"
-
-#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103
-msgid "Settings"
-msgstr "Beállítások"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game
+#: lib/gs-desktop-data.c:306
+msgid "Games"
+msgstr "Játékok"
 
-#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103
-msgid "Can view and change any settings"
-msgstr "Megtekinthet és megváltoztathat bármilyen beállítást"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
+#: lib/gs-desktop-data.c:309
+msgid "Graphics & Photography"
+msgstr "Grafika és fényképészet"
 
-#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104
-msgid "Legacy display system"
-msgstr "Örökölt megjelenítési rendszer"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
+#: lib/gs-desktop-data.c:312
+msgid "Productivity"
+msgstr "Iroda"
 
-#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104
-msgid "Uses an old, insecure display system"
-msgstr "Egy régi, nem biztonságos megjelenítési rendszert használ"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
+#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
+#. * applications and the addons
+#: lib/gs-desktop-data.c:315 src/gs-details-page.ui:409
+#: src/gs-installed-page.c:441
+msgid "Add-ons"
+msgstr "Kiegészítők"
 
-#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105
-msgid "Sandbox escape"
-msgstr "Biztonságos környezet elhagyása"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication
+#: lib/gs-desktop-data.c:318
+msgid "Communication & News"
+msgstr "Kommunikáció és hírek"
 
-#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105
-msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
-msgstr ""
-"Elhagyhatja a biztonságos környezetet és megkerülhet bármilyen korlátozást"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference
+#: lib/gs-desktop-data.c:321
+msgid "Reference"
+msgstr "Hivatkozás"
 
-#: src/gs-details-page.c:1045
-msgid "This application is fully sandboxed."
-msgstr "Ez az alkalmazás teljesen biztonságos."
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities
+#: lib/gs-desktop-data.c:324
+msgid "Utilities"
+msgstr "Segédprogramok"
 
-#: src/gs-details-page.c:1053
-msgid ""
-"Unable to determine which parts of the system this application accesses. "
-"This is typical for older applications."
-msgstr ""
-"Nem lehet meghatározni, hogy az alkalmazás a rendszer mely részeihez fér "
-"hozzá. Ez jellemző a régebbi alkalmazásoknál."
+#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
+#. * has been successfully installed
+#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component
+#. * has been successfully installed
+#: src/gs-common.c:130 src/gs-common.c:153
+#, c-format
+msgid "%s is now installed"
+msgstr "%s telepítve lett"
 
-#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-details-page.c:1212
-msgctxt "version"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
+#. TRANSLATORS: an application has been installed, but
+#. * needs a reboot to complete the installation
+#: src/gs-common.c:134 src/gs-common.c:157
+msgid "A restart is required for the changes to take effect."
+msgstr "A változtatások érvénybe léptetéséhez újraindítás szükséges."
 
-#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:1225
-msgctxt "updated"
-msgid "Never"
-msgstr "Soha"
+#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application
+#. * has been successfully installed
+#: src/gs-common.c:138
+msgid "Application is ready to be used."
+msgstr "Az alkalmazás használatra kész."
 
-#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
-#. * application
-#: src/gs-details-page.c:1278
-msgctxt "origin"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
+#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates
+#. * have been successfully installed
+#: src/gs-common.c:146
+msgid "OS updates are now installed"
+msgstr "Az operációs rendszer frissítései telepítve"
 
-#: src/gs-details-page.c:1331
-msgid "Low"
-msgstr "Alacsony"
+#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates
+#. * have been successfully installed
+#: src/gs-common.c:149
+msgid "Recently installed updates are available to review"
+msgstr "A nemrég telepített frissítések megtekinthetőek"
 
-#: src/gs-details-page.c:1333
-msgid "Medium"
-msgstr "Közepes"
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:658
+msgid "Restart"
+msgstr "Újraindítás"
 
-#: src/gs-details-page.c:1335
-msgid "High"
-msgstr "Magas"
+#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
+#: src/gs-common.c:172
+msgid "Launch"
+msgstr "Indítás"
 
-#. This refers to the license of the application
-#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
-#: src/gs-details-page.c:1337 src/gs-details-page.ui:1006
-#: src/gs-review-row.c:58
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
+#. TRANSLATORS: window title
+#: src/gs-common.c:231
+msgid "Install Third-Party Software?"
+msgstr "Telepíti a harmadik féltől származó szoftvereket?"
 
-#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1675
-msgid "You need internet access to write a review"
-msgstr "Értékelés írásához internetelérés szükséges"
+#. TRANSLATORS: window title
+#: src/gs-common.c:235 src/gs-repos-dialog.c:236
+msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
+msgstr "Engedélyezi a harmadik féltől származó szoftvertárolót?"
 
-#: src/gs-details-page.c:1864 src/gs-details-page.c:1880
+#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
+#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
+#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
+#.
+#: src/gs-common.c:251
 #, c-format
-msgid "Unable to find “%s”"
-msgstr "Nem található: „%s”"
+msgid ""
+"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
+"source_software\">free and open source software</a>, and is provided by “%s”."
+msgstr ""
+"A(z) %s nem <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
+"source_software\">szabad és nyílt forrású szoftver</a>, és a következő "
+"biztosítja: „%s”."
 
-#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2458
-msgid "Public domain"
-msgstr "Közkincs"
+#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
+#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
+#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
+#: src/gs-common.c:261
+#, c-format
+msgid "%s is provided by “%s”."
+msgstr "A(z) %s alkalmazást ez biztosítja: „%s”."
 
-#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
-#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
-#: src/gs-details-page.c:2461
-msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain";
-msgstr "https://hu.wikipedia.org/wiki/K%C3%B6zkincs";
+#: src/gs-common.c:270
+msgid "This software repository must be enabled to continue installation."
+msgstr "Ezt a szoftvertárolót engedélyezni kell a telepítés folytatásához."
 
-#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
-#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
-#: src/gs-details-page.c:2468
-msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
-msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.hu.html";
+#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
+#: src/gs-common.c:280
+#, c-format
+msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
+msgstr ""
+"Néhány országban szabálytalan lehet a(z) %s alkalmazás telepítése vagy "
+"használata."
 
-#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2478 src/gs-details-page.ui:1250
-msgid "Free Software"
-msgstr "Szabad szoftver"
+#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
+#: src/gs-common.c:286
+msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
+msgstr ""
+"Néhány országban szabálytalan lehet ezen kodek telepítése vagy használata."
 
-#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2535
-msgid "Users are bound by the following license:"
-msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
-msgstr[0] "A felhasználót a következő licenc köti:"
-msgstr[1] "A felhasználót a következő licencek kötik:"
+#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
+#: src/gs-common.c:293
+msgid "Don’t Warn Again"
+msgstr "Ne figyelmeztessen többé"
 
-#: src/gs-details-page.c:2562 src/gs-details-page.ui:1322
-msgid "More information"
-msgstr "További információk"
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-common.c:302
+msgid "Enable and Install"
+msgstr "Engedélyezés és telepítés"
 
-#: src/gs-details-page.ui:7
-msgid "Details page"
-msgstr "Részletek oldal"
+#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
+#. * package manager no mortal is supposed to understand,
+#. * but google might know what they mean
+#: src/gs-common.c:461
+msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
+msgstr "A részletes hibaüzenetek a következők voltak a csomagkezelőtől:"
 
-#: src/gs-details-page.ui:222
-msgid "Downloading"
-msgstr "Letöltés"
+#: src/gs-common.c:480 src/gs-details-page.ui:579
+msgid "Details"
+msgstr "Részletek"
 
-#: src/gs-details-page.ui:262
-msgid "_Update"
-msgstr "_Frissítés"
+#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
+#: src/gs-common.c:644
+msgid "An update has been installed"
+msgid_plural "Updates have been installed"
+msgstr[0] "Egy frissítés lett telepítve"
+msgstr[1] "Frissítések lettek telepítve"
 
-#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:278
-msgid "_Add shortcut"
-msgstr "Parancsikon hozzá_adása"
+#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
+#: src/gs-common.c:649
+msgid "A restart is required for it to take effect."
+msgid_plural "A restart is required for them to take effect."
+msgstr[0] "Újraindítás szükséges a változtatás érvénybe léptetéséhez."
+msgstr[1] "Újraindítás szükséges a változtatások érvénybe léptetéséhez."
 
-#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:292
-msgid "Re_move shortcut"
-msgstr "Parancsikon el_távolítása"
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-common.c:656
+msgid "Not Now"
+msgstr "Most nem"
 
-#: src/gs-details-page.ui:366
-msgid "No screenshot provided"
-msgstr "Nincs képernyőkép megadva"
+#. TRANSLATORS: something happened less than 5 minutes ago
+#: src/gs-common.c:698
+msgid "Just now"
+msgstr "Épp most"
 
-#: src/gs-details-page.ui:386
-msgid "Software Repository Included"
-msgstr "Szoftvertárolót tartalmaz"
+#: src/gs-common.c:700
+#, c-format
+msgid "%d minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "%d perccel ezelőtt"
+msgstr[1] "%d perccel ezelőtt"
 
-#: src/gs-details-page.ui:387
-msgid ""
-"This application includes a software repository which provides updates, as "
-"well as access to other software."
-msgstr ""
-"Ez az alkalmazás szoftvertárolót tartalmaz, amely frissítéseket és más "
-"szoftverekhez való hozzáférést biztosít."
+#: src/gs-common.c:704
+#, c-format
+msgid "%d hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "%d órával ezelőtt"
+msgstr[1] "%d órával ezelőtt"
 
-#: src/gs-details-page.ui:394
-msgid "No Software Repository Included"
-msgstr "Nem tartalmaz szoftvertárolót"
+#: src/gs-common.c:708
+#, c-format
+#| msgid "Two days ago"
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d nappal ezelőtt"
+msgstr[1] "%d nappal ezelőtt"
 
-#: src/gs-details-page.ui:395
-msgid ""
-"This application does not include a software repository. It will not be "
-"updated with new versions."
-msgstr ""
-"Ez az alkalmazás nem tartalmaz szoftvertárolót. Nem lesz új verziókkal "
-"frissítve."
+#: src/gs-common.c:712
+#, c-format
+#| msgid "One week ago"
+msgid "%d week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "%d héttel ezelőtt"
+msgstr[1] "%d héttel ezelőtt"
 
-#: src/gs-details-page.ui:403
-msgid ""
-"This software is already provided by your distribution and should not be "
-"replaced."
-msgstr ""
-"Ezt a szoftvert a disztribúciója már biztosítja, és nem szabad lecserélni."
+#: src/gs-common.c:716
+#, c-format
+msgid "%d month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "%d hónappal ezelőtt"
+msgstr[1] "%d hónappal ezelőtt"
 
-#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: src/gs-details-page.ui:410
-msgid "Software Repository Identified"
-msgstr "Szoftvertároló azonosítva"
+#: src/gs-common.c:720
+#, c-format
+msgid "%d year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "%d évvel ezelőtt"
+msgstr[1] "%d évvel ezelőtt"
 
-#: src/gs-details-page.ui:411
-msgid ""
-"Adding this software repository will give you access to additional software "
-"and upgrades."
-msgstr ""
-"Ezen szoftvertároló hozzáadása hozzáférést biztosít további szoftverekhez és "
-"frissítésekhez."
+#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
+#: src/gs-dbus-helper.c:283
+msgid "An application"
+msgstr "Egy alkalmazás"
 
-#: src/gs-details-page.ui:412
-msgid "Only use software repositories that you trust."
-msgstr "Csak olyan szoftvertárolókat használjon, amelyekben megbízik."
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types.
+#: src/gs-dbus-helper.c:289
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional file format support."
+msgstr "A(z) %s további fájlformátum támogatást kér."
 
-#: src/gs-details-page.ui:422
-msgid "_Website"
-msgstr "_Webhely"
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:291
+msgid "Additional MIME Types Required"
+msgstr "További MIME-típusok szükségesek"
 
-#: src/gs-details-page.ui:431
-msgid "_Donate"
-msgstr "_Adományozás"
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
+#: src/gs-dbus-helper.c:295
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional fonts."
+msgstr "A(z) %s további betűkészleteket kér."
 
-#: src/gs-details-page.ui:541
-msgid "Localized in your Language"
-msgstr "Honosítva az ön nyelvén"
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:297
+msgid "Additional Fonts Required"
+msgstr "További betűkészletek szükségesek"
 
-#: src/gs-details-page.ui:552
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentáció"
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs.
+#: src/gs-dbus-helper.c:301
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
+msgstr "A(z) %s további multimédia kodekeket kér."
 
-#: src/gs-details-page.ui:563
-msgid "Release Activity"
-msgstr "Kiadási tevékenység"
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:303
+msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
+msgstr "További multimédia kodekek szükségesek"
 
-#: src/gs-details-page.ui:574
-msgid "System Integration"
-msgstr "Rendszer-integráció"
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
+#: src/gs-dbus-helper.c:307
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional printer drivers."
+msgstr "A(z) %s további nyomtató illesztőprogramokat kér."
 
-#: src/gs-details-page.ui:585
-msgid "Sandboxed"
-msgstr "Biztonságos"
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:309
+msgid "Additional Printer Drivers Required"
+msgstr "További nyomtató illesztőprogramok szükségesek"
 
-#. TRANSLATORS: the title for Snap channels
-#: src/gs-details-page.ui:605 src/gs-origin-popover-row.c:103
-msgid "Channel"
-msgstr "Csatorna"
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
+#: src/gs-dbus-helper.c:313
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional packages."
+msgstr "A(z) %s további csomagokat kér."
 
-#. Translators: The available version of an app
-#: src/gs-details-page.ui:641 src/gs-origin-popover-row.ui:151
-msgid "Version"
-msgstr "Verzió"
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:315
+msgid "Additional Packages Required"
+msgstr "További csomagok szükségesek"
 
-#: src/gs-details-page.ui:677
-msgid "Age Rating"
-msgstr "Korhatár-besorolás"
+#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
+#: src/gs-dbus-helper.c:324
+msgid "Find in Software"
+msgstr "Keresés a Szoftverben"
 
-#: src/gs-details-page.ui:715 src/gs-details-page.ui:1408
-msgid "Permissions"
-msgstr "Jogosultságok"
+#: src/gs-description-box.c:64 src/gs-description-box.c:168
+#| msgid "_Learn More"
+msgid "_Read More"
+msgstr "_Olvasson tovább"
 
-#: src/gs-details-page.ui:753
-msgid "Updated"
-msgstr "Frissítve"
+#: src/gs-description-box.c:64
+msgid "_Read Less"
+msgstr "_Kevesebb tartalom"
 
-#: src/gs-details-page.ui:787
-msgid "Category"
-msgstr "Kategória"
+#: src/gs-details-page.c:359
+msgid "Removing…"
+msgstr "Eltávolítás…"
 
-#: src/gs-details-page.ui:824
-msgid "Installed Size"
-msgstr "Telepített méret"
+#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
+#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
+#: src/gs-details-page.c:378
+msgid "Pending installation…"
+msgstr "Függőben lévő telepítés…"
 
-#: src/gs-details-page.ui:855
-msgid "Download Size"
-msgstr "Letöltési méret"
+#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
+#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
+#: src/gs-details-page.c:385
+msgid "Pending update…"
+msgstr "Függőben lévő frissítés…"
 
-#: src/gs-details-page.ui:917
-msgid "Developer"
-msgstr "Fejlesztő"
+#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
+#: src/gs-details-page.c:399
+msgid "Preparing…"
+msgstr "Előkészítés…"
 
-#: src/gs-details-page.ui:963
-msgid "License"
-msgstr "Licenc"
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
+#. * can be installed
+#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
+#. * can be live-installed
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
+#. dialog for installing a repo
+#: src/gs-details-page.c:906 src/gs-details-page.c:923
+#: src/gs-details-page.ui:176 src/gs-third-party-repo-row.c:84
+#: src/gs-upgrade-banner.c:89
+msgid "_Install"
+msgstr "_Telepítés"
 
-#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:982
-msgid "Free"
-msgstr "Szabad"
+#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to
+#. * be installed.
+#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
+#. * e.g. enabling software repositories or the like
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
+#. dialog for installing a repo.
+#. The ellipsis indicates that further steps are required
+#: src/gs-details-page.c:937 src/gs-third-party-repo-row.c:76
+msgid "_Install…"
+msgstr "_Telepítés…"
 
-#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:994
-msgid "Proprietary"
-msgstr "Tulajdonosi"
+#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
+#: src/gs-details-page.c:965
+msgid "_Launch"
+msgstr "I_ndítás"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
-#. * applications and the addons
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#: src/gs-details-page.ui:1044 src/gs-installed-page.c:441
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:315
-msgid "Add-ons"
-msgstr "Kiegészítők"
+#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:93
+msgid "Network"
+msgstr "Hálózat"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1056
-msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
-msgstr "A kijelölt kiegészítők telepítve lesznek az alkalmazással."
+#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:93
+msgid "Can communicate over the network"
+msgstr "Kommunikálhat a hálózaton keresztül"
 
-#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-details-page.ui:1094
-msgid "Reviews"
-msgstr "Vélemények"
+#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:94
+msgid "System Services"
+msgstr "Rendszerszolgáltatások"
 
-#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:1112
-msgid "_Write a Review"
-msgstr "Í_rjon véleményt"
+#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:94
+msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
+msgstr "Hozzáférhet a D-Bus szolgáltatásokhoz a rendszerbuszon"
 
-#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
-#: src/gs-details-page.ui:1133
-msgid "_Show More"
-msgstr "_Több"
+#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-update-dialog.c:95
+msgid "Session Services"
+msgstr "Munkamenet-szolgáltatások"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1261
-msgid ""
-"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
-"and modified."
-msgstr ""
-"Ez azt jelenti, hogy a szoftver szabadon futtatható, másolható, "
-"terjeszthető, tanulmányozható és módosítható."
+#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-update-dialog.c:95
+msgid "Can access D-Bus services on the session bus"
+msgstr "Hozzáférhet a D-Bus szolgáltatásokhoz a munkamenetbuszon"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1301
-msgid "Proprietary Software"
-msgstr "Tulajdonosi szoftver"
+#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-update-dialog.c:96
+msgid "Devices"
+msgstr "Eszközök"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1312
-msgid ""
-"This means that the software is owned by an individual or a company. There "
-"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
-"accessed."
-msgstr ""
-"Ez azt jelenti, hogy a szoftver egy személy vagy egy vállalt tulajdonában "
-"van. Gyakran megkötések vannak a használatára, és a forráskódja általában "
-"nem hozzáférhető."
+#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-update-dialog.c:96
+msgid "Can access system device files"
+msgstr "Hozzáférhet a rendszereszköz fájljaihoz"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1344
-msgid "Unknown Software License"
-msgstr "Ismeretlen szoftverlicenc"
+#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1025
+#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98
+msgid "Home folder"
+msgstr "Saját mappa"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1355
-msgid "The license terms of this software are unknown."
-msgstr "Ennek a szoftvernek a licencfeltételei ismeretlenek."
+#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1026
+#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:97
+#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101
+msgid "Can view, edit and create files"
+msgstr "Megtekinthet, szerkeszthet és létrehozhat fájlokat"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1375
-msgid "The application was rated this way because it features:"
-msgstr ""
-"Az alkalmazás azért lett így besorolva, mert a következőket tartalmazza:"
+#: src/gs-details-page.c:1025 src/gs-details-page.c:1027
+#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:98
+#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102
+msgid "Can view files"
+msgstr "Megtekinthet fájlokat"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1389
-msgid "No details were available for this rating."
-msgstr "Nem érhetőek el részletek ehhez a besoroláshoz."
+#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-details-page.c:1027
+#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100
+msgid "File system"
+msgstr "Fájlrendszer"
 
-#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:135
-msgid " and "
-msgstr " és "
+#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-details-page.c:1029
+#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102
+msgid "Downloads folder"
+msgstr "Letöltések mappa"
 
-#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:138
-msgid ", "
-msgstr ", "
+#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:103
+msgid "Settings"
+msgstr "Beállítások"
 
-#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
-#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
-#: src/gs-extras-page.c:164
-#, c-format
-msgid "Available fonts for the %s script"
-msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
-msgstr[0] "Elérhető betűkészletek a(z) %s írásrendszerhez"
-msgstr[1] "Elérhető betűkészletek a(z) %s írásrendszerekhez"
+#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:103
+msgid "Can view and change any settings"
+msgstr "Megtekinthet és megváltoztathat bármilyen beállítást"
 
-#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
-#. %s will be replaced by actual codec name(s)
-#: src/gs-extras-page.c:172
-#, c-format
-msgid "Available software for %s"
-msgid_plural "Available software for %s"
-msgstr[0] "Elérhető szoftverek ehhez: %s"
-msgstr[1] "Elérhető szoftverek ehhez: %s"
+#: src/gs-details-page.c:1031 src/gs-update-dialog.c:104
+msgid "Legacy display system"
+msgstr "Örökölt megjelenítési rendszer"
 
-#: src/gs-extras-page.c:214
-msgid "Unable to Find Requested Software"
-msgstr "Nem találhatók a kért szoftverek"
+#: src/gs-details-page.c:1031 src/gs-update-dialog.c:104
+msgid "Uses an old, insecure display system"
+msgstr "Egy régi, nem biztonságos megjelenítési rendszert használ"
 
-#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: src/gs-extras-page.c:319
-#, c-format
-msgid "%s not found"
-msgstr "„%s” nem található"
+#: src/gs-details-page.c:1032 src/gs-update-dialog.c:105
+msgid "Sandbox escape"
+msgstr "Biztonságos környezet elhagyása"
 
-#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:323
-msgid "on the website"
-msgstr "ezen a weblapon"
+#: src/gs-details-page.c:1032 src/gs-update-dialog.c:105
+msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
+msgstr ""
+"Elhagyhatja a biztonságos környezetet és megkerülhet bármilyen korlátozást"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:330
-#, c-format
-msgid "No applications are available that provide the file %s."
-msgstr "Nem érhetők el alkalmazások, amelyek ezt a fájlt szolgáltatják: %s."
+#: src/gs-details-page.c:1047
+msgid "This application is fully sandboxed."
+msgstr "Ez az alkalmazás teljesen biztonságos."
 
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:334 src/gs-extras-page.c:345 src/gs-extras-page.c:356
-#, c-format
+#: src/gs-details-page.c:1055
 msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
-"might be found %s."
+"Unable to determine which parts of the system this application accesses. "
+"This is typical for older applications."
 msgstr ""
-"Információk a(z) %s kodekről, valamint a hiányzó alkalmazások beszerzésének "
-"lehetőségei %s találhatók."
-
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:341 src/gs-extras-page.c:363
-#, c-format
-msgid "No applications are available for %s support."
-msgstr "Nem érhetők el alkalmazások a következő támogatásához: %s."
+"Nem lehet meghatározni, hogy az alkalmazás a rendszer mely részeihez fér "
+"hozzá. Ez jellemző a régebbi alkalmazásoknál."
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:352
-#, c-format
-msgid "%s is not available."
-msgstr "%s nem érhető el."
+#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
+#: src/gs-details-page.c:1233
+msgctxt "updated"
+msgid "Never"
+msgstr "Soha"
 
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:367
+#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
+#. * application
+#: src/gs-details-page.c:1286
+msgctxt "origin"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
+
+#: src/gs-details-page.c:1339
+msgid "None"
+msgstr "Nincs"
+
+#: src/gs-details-page.c:1341
+msgid "Low"
+msgstr "Alacsony"
+
+#: src/gs-details-page.c:1343
+msgid "Medium"
+msgstr "Közepes"
+
+#: src/gs-details-page.c:1345
+msgid "High"
+msgstr "Magas"
+
+#. This refers to the license of the application
+#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
+#: src/gs-details-page.c:1347 src/gs-details-page.ui:1102
+#: src/gs-review-row.c:58
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
+
+#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
+#: src/gs-details-page.c:1705
+msgid "You need internet access to write a review"
+msgstr "Értékelés írásához internetelérés szükséges"
+
+#: src/gs-details-page.c:1904 src/gs-details-page.c:1920
 #, c-format
+msgid "Unable to find “%s”"
+msgstr "Nem található: „%s”"
+
+#: src/gs-details-page.c:1986 src/gs-details-page.c:2021
+#| msgid "Removing…"
+msgid "Loading…"
+msgstr "Betöltés…"
+
+#: src/gs-details-page.c:2459
+msgid "The application contains no age-inappropriate content."
+msgstr "Az alkalmazás nem tartalmaz korhatáros tartalmat."
+
+#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
+#: src/gs-details-page.c:2568
+msgid "Public domain"
+msgstr "Közkincs"
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
+#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
+#: src/gs-details-page.c:2571
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain";
+msgstr "https://hu.wikipedia.org/wiki/K%C3%B6zkincs";
+
+#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
+#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
+#: src/gs-details-page.c:2578
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
+msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.hu.html";
+
+#. TRANSLATORS: see GNU page
+#: src/gs-details-page.c:2588 src/gs-details-page.ui:1288
+msgid "Free Software"
+msgstr "Szabad szoftver"
+
+#. TRANSLATORS: for the free software popover
+#: src/gs-details-page.c:2645
+msgid "Users are bound by the following license:"
+msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
+msgstr[0] "A felhasználót a következő licenc köti:"
+msgstr[1] "A felhasználót a következő licencek kötik:"
+
+#: src/gs-details-page.c:2672 src/gs-details-page.ui:1360
+msgid "More information"
+msgstr "További információk"
+
+#: src/gs-details-page.ui:7
+msgid "Details page"
+msgstr "Részletek oldal"
+
+#: src/gs-details-page.ui:39
+#| msgid "Downloading application ratings…"
+msgid "Loading application details…"
+msgstr "Alkalmazás részleteinek betöltése…"
+
+#: src/gs-details-page.ui:231
+msgid "Downloading"
+msgstr "Letöltés"
+
+#: src/gs-details-page.ui:271
+msgid "_Update"
+msgstr "_Frissítés"
+
+#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
+#: src/gs-details-page.ui:287
+msgid "_Add shortcut"
+msgstr "Parancsikon hozzá_adása"
+
+#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
+#: src/gs-details-page.ui:301
+msgid "Re_move shortcut"
+msgstr "Parancsikon el_távolítása"
+
+#: src/gs-details-page.ui:375
+msgid "No screenshot provided"
+msgstr "Nincs képernyőkép megadva"
+
+#: src/gs-details-page.ui:421
+msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
+msgstr "A kijelölt kiegészítők telepítve lesznek az alkalmazással."
+
+#: src/gs-details-page.ui:508
 msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
-"can support this format might be found %s."
+"This application can only be used when there is an active internet "
+"connection."
 msgstr ""
-"Információk a(z) %s kodekről, valamint a formátumot támogató alkalmazások "
-"beszerzésének lehetőségei %s találhatók."
+"Ez az alkalmazás csak akkor használható, ha van aktív internet-kapcsolat."
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:374
-#, c-format
-msgid "No fonts are available for the %s script support."
-msgstr ""
-"Nem érhetők el betűkészletek a következő írásrendszer támogatásához: %s."
+#: src/gs-details-page.ui:518
+msgid "Software Repository Included"
+msgstr "Szoftvertárolót tartalmaz"
 
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:378
-#, c-format
+#: src/gs-details-page.ui:519
 msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
-"might be found %s."
+"This application includes a software repository which provides updates, as "
+"well as access to other software."
 msgstr ""
-"Információk a(z) %s kodekről, valamint további betűkészletek beszerzésének "
-"lehetőségei %s találhatók."
+"Ez az alkalmazás szoftvertárolót tartalmaz, amely frissítéseket és más "
+"szoftverekhez való hozzáférést biztosít."
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:385
-#, c-format
-msgid "No addon codecs are available for the %s format."
-msgstr "Nem érhetők el kiegészítő kodekek ehhez a formátumhoz: %s."
+#: src/gs-details-page.ui:526
+msgid "No Software Repository Included"
+msgstr "Nem tartalmaz szoftvertárolót"
 
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:389
-#, c-format
+#: src/gs-details-page.ui:527
 msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
-"play this format might be found %s."
+"This application does not include a software repository. It will not be "
+"updated with new versions."
 msgstr ""
-"Információk a(z) %s kodekről, valamint a formátumot lejátszani képes kodek "
-"beszerzésének lehetőségei %s találhatók."
-
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:396
-#, c-format
-msgid "No Plasma resources are available for %s support."
-msgstr "Nem érhetők el Plasma erőforrások a következő támogatásához: %s."
+"Ez az alkalmazás nem tartalmaz szoftvertárolót. Nem lesz új verziókkal "
+"frissítve."
 
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:400
-#, c-format
+#: src/gs-details-page.ui:535
 msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
-"resources might be found %s."
+"This software is already provided by your distribution and should not be "
+"replaced."
 msgstr ""
-"Információk a(z) %s kodekről, valamint további Plasma erőforrások "
-"beszerzésének lehetőségei %s találhatók."
+"Ezt a szoftvert a disztribúciója már biztosítja, és nem szabad lecserélni."
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:407
-#, c-format
-msgid "No printer drivers are available for %s."
-msgstr "Nem érhetők el nyomtató illesztőprogramok ehhez: %s."
+#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
+#: src/gs-details-page.ui:542
+msgid "Software Repository Identified"
+msgstr "Szoftvertároló azonosítva"
 
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:411
-#, c-format
+#: src/gs-details-page.ui:543
 msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
-"supports this printer might be found %s."
+"Adding this software repository will give you access to additional software "
+"and upgrades."
 msgstr ""
-"Információk a(z) %s kodekről, valamint a nyomtatót támogató illesztőprogram "
-"beszerzésének lehetőségei %s találhatók."
+"Ezen szoftvertároló hozzáadása hozzáférést biztosít további szoftverekhez és "
+"frissítésekhez."
 
-#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:455
-msgid "this website"
-msgstr "ezt a weboldalt"
+#: src/gs-details-page.ui:544
+msgid "Only use software repositories that you trust."
+msgstr "Csak olyan szoftvertárolókat használjon, amelyekben megbízik."
 
-#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link 
titled "this website"
-#: src/gs-extras-page.c:459
-#, c-format
-msgid ""
-"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
-"%s for more information."
-msgid_plural ""
-"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
-"%s for more information."
-msgstr[0] ""
-"Sajnos a keresett %s kodek nem található. További információkért tekintse "
-"meg %s."
-msgstr[1] ""
-"Sajnos a keresett %s kodek nem található. További információkért tekintse "
-"meg %s."
+#: src/gs-details-page.ui:554
+msgid "_Website"
+msgstr "_Webhely"
 
-#: src/gs-extras-page.c:527 src/gs-extras-page.c:583 src/gs-extras-page.c:622
-msgid "Failed to find any search results"
-msgstr "Nem sikerült megtalálni semmilyen keresési eredményt"
+#: src/gs-details-page.ui:563
+msgid "_Donate"
+msgstr "_Adományozás"
 
-#: src/gs-extras-page.c:810
-#, c-format
-msgid "%s file format"
-msgstr "%s fájlformátum"
+#: src/gs-details-page.ui:673
+msgid "Localized in your Language"
+msgstr "Honosítva az ön nyelvén"
 
-#: src/gs-extras-page.ui:7
-msgid "Codecs page"
-msgstr "Kodekek oldal"
+#: src/gs-details-page.ui:684
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentáció"
 
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15
-msgid "Welcome"
-msgstr "Üdvözöljük"
+#: src/gs-details-page.ui:695
+msgid "Release Activity"
+msgstr "Kiadási tevékenység"
 
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:43
-msgid "Welcome to Software"
-msgstr "Üdvözli a Szoftver"
+#: src/gs-details-page.ui:706
+msgid "System Integration"
+msgstr "Rendszer-integráció"
 
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:53
-msgid ""
-"Software lets you install all the software you need, all from one place. See "
-"our recommendations, browse the categories, or search for the applications "
-"you want."
-msgstr ""
-"A Szoftver lehetővé teszi az összes szükséges szoftver telepítését egyetlen "
-"helyről. Nézze meg a javaslatainkat, böngésszen a kategóriákban, vagy "
-"keresse meg a kívánt alkalmazást."
+#: src/gs-details-page.ui:717
+msgid "Sandboxed"
+msgstr "Biztonságos"
 
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:62
-msgid "_Let’s Go Shopping"
-msgstr "_Gyerünk vásárolni"
+#. TRANSLATORS: the title for Snap channels
+#: src/gs-details-page.ui:737 src/gs-origin-popover-row.c:91
+msgid "Channel"
+msgstr "Csatorna"
 
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was removed
-#: src/gs-history-dialog.c:70
-msgctxt "app status"
-msgid "Removed"
-msgstr "Eltávolítva"
+#: src/gs-details-page.ui:773
+msgid "Age Rating"
+msgstr "Korhatár-besorolás"
 
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was installed
-#: src/gs-history-dialog.c:76
-msgctxt "app status"
-msgid "Installed"
-msgstr "Telepítve"
+#: src/gs-details-page.ui:811 src/gs-details-page.ui:1446
+msgid "Permissions"
+msgstr "Jogosultságok"
 
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was updated
-#: src/gs-history-dialog.c:82
-msgctxt "app status"
+#: src/gs-details-page.ui:849
 msgid "Updated"
 msgstr "Frissítve"
 
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing that something happened to the
-#. * application but we don't know what
-#: src/gs-history-dialog.c:88
-msgctxt "app status"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
+#: src/gs-details-page.ui:883
+msgid "Category"
+msgstr "Kategória"
 
-#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
-#. i.e. "25 May 2012"
-#: src/gs-history-dialog.c:111 src/gs-review-row.c:65 src/gs-updates-page.c:258
-msgid "%e %B %Y"
-msgstr "%Y. %B %-e."
+#: src/gs-details-page.ui:920
+msgid "Installed Size"
+msgstr "Telepített méret"
 
-#: src/gs-history-dialog.ui:5
-msgid "History"
-msgstr "Előzmények"
+#: src/gs-details-page.ui:951
+msgid "Download Size"
+msgstr "Letöltési méret"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
-#. * applications and the system ones
-#: src/gs-installed-page.c:437
-msgid "System Applications"
-msgstr "Rendszeralkalmazások"
+#: src/gs-details-page.ui:1013
+msgid "Developer"
+msgstr "Fejlesztő"
 
-#: src/gs-installed-page.ui:7
-msgid "Installed page"
-msgstr "Telepítettek oldal"
+#: src/gs-details-page.ui:1059
+msgid "License"
+msgstr "Licenc"
 
-#. TRANSLATORS: initial start
-#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66
-msgid "Software catalog is being downloaded"
-msgstr "A szoftverkatalógus letöltésre kerül"
+#. This refers to the license of the application
+#: src/gs-details-page.ui:1078
+msgid "Free"
+msgstr "Szabad"
 
-#: src/gs-loading-page.ui:7
-msgid "Loading page"
-msgstr "Betöltési oldal"
+#. This refers to the license of the application
+#: src/gs-details-page.ui:1090
+msgid "Proprietary"
+msgstr "Tulajdonosi"
 
-#: src/gs-loading-page.ui:47
-msgid "Starting up…"
-msgstr "Indítás…"
+#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
+#: src/gs-details-page.ui:1134
+msgid "Reviews"
+msgstr "Vélemények"
 
-#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38
+#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
+#: src/gs-details-page.ui:1152
+msgid "_Write a Review"
+msgstr "Í_rjon véleményt"
+
+#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
+#: src/gs-details-page.ui:1173
+msgid "_Show More"
+msgstr "_Több"
+
+#: src/gs-details-page.ui:1299
 msgid ""
-"The current network is metered. Metered connections have data limits or "
-"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore "
-"been paused.\n"
-"\n"
-"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes "
-"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n"
-"\n"
-"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as "
-"being metered, this setting can be changed."
+"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
+"and modified."
 msgstr ""
-"A jelenlegi hálózat forgalomdíjas. A forgalomdíjas kapcsolatok adatkorláttal "
-"rendelkeznek vagy folyamatos költségeket számítanak fel. Az adatmennyiséggel "
-"spórolás érdekében a frissítések szüneteltetve lettek.\n"
-"\n"
-"Az automatikus frissítések akkor lesznek folytatva, ha elérhetővé válik egy "
-"nem forgalomdíjas hálózat. Addig is, kézzel továbbra is telepíthet "
-"frissítéseket.\n"
-"\n"
-"Egyéb esetben, ha a jelenlegi hálózat hibásan lett forgalomdíjasként "
-"azonosítva, akkor a beállítás módosítható."
+"Ez azt jelenti, hogy a szoftver szabadon futtatható, másolható, "
+"terjeszthető, tanulmányozható és módosítható."
 
-#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53
-msgid "Open Network _Settings"
-msgstr "Hálózati _beállítások megnyitása"
+#: src/gs-details-page.ui:1339
+msgid "Proprietary Software"
+msgstr "Tulajdonosi szoftver"
 
-#: src/gs-moderate-page.ui:7
-msgid "Moderate page"
-msgstr "Moderálás oldal"
+#: src/gs-details-page.ui:1350
+msgid ""
+"This means that the software is owned by an individual or a company. There "
+"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
+"accessed."
+msgstr ""
+"Ez azt jelenti, hogy a szoftver egy személy vagy egy vállalt tulajdonában "
+"van. Gyakran megkötések vannak a használatára, és a forráskódja általában "
+"nem hozzáférhető."
 
-#: src/gs-moderate-page.ui:85
-msgid "There are no reviews to moderate"
-msgstr "Nincs több moderálandó vélemény"
+#: src/gs-details-page.ui:1382
+msgid "Unknown Software License"
+msgstr "Ismeretlen szoftverlicenc"
 
-#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
-#: src/gs-origin-popover-row.c:84
-msgid "system"
-msgstr "rendszer"
+#: src/gs-details-page.ui:1393
+msgid "The license terms of this software are unknown."
+msgstr "Ennek a szoftvernek a licencfeltételei ismeretlenek."
 
-#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
-#: src/gs-origin-popover-row.c:87
-msgid "user"
-msgstr "felhasználó"
+#: src/gs-details-page.ui:1413
+msgid "The application was rated this way because it features:"
+msgstr ""
+"Az alkalmazás azért lett így besorolva, mert a következőket tartalmazza:"
 
-#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches
-#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32'
-#: src/gs-origin-popover-row.c:108 src/gs-origin-popover-row.ui:122
-msgid "Branch"
-msgstr "Ág"
+#: src/gs-details-page.ui:1427
+msgid "No details were available for this rating."
+msgstr "Nem érhetőek el részletek ehhez a besoroláshoz."
 
-#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#. TRANSLATORS: separator for a list of items
+#: src/gs-extras-page.c:138
+msgid " and "
+msgstr " és "
 
-#. Translators: The packaging format of the app being installed, e.g. 'RPM' or 'Flatpak'
-#: src/gs-origin-popover-row.ui:64
-msgid "Format"
-msgstr "Formátum"
+#. TRANSLATORS: separator for a list of items
+#: src/gs-extras-page.c:141
+msgid ", "
+msgstr ", "
 
-#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system'
-#: src/gs-origin-popover-row.ui:93
-msgid "Installation"
-msgstr "Telepítés"
+#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
+#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
+#: src/gs-extras-page.c:167
+#, c-format
+msgid "Available fonts for the %s script"
+msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
+msgstr[0] "Elérhető betűkészletek a(z) %s írásrendszerhez"
+msgstr[1] "Elérhető betűkészletek a(z) %s írásrendszerekhez"
 
-#. add button
-#: src/gs-overview-page.c:313
-msgid "More…"
-msgstr "Több…"
+#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
+#. %s will be replaced by actual codec name(s)
+#: src/gs-extras-page.c:175
+#, c-format
+msgid "Available software for %s"
+msgid_plural "Available software for %s"
+msgstr[0] "Elérhető szoftverek ehhez: %s"
+msgstr[1] "Elérhető szoftverek ehhez: %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
-#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:563
-msgid "Recommended Audio & Video Applications"
-msgstr "Javasolt hang- és videoalkalmazások"
+#: src/gs-extras-page.c:217
+msgid "Unable to Find Requested Software"
+msgstr "Nem találhatók a kért szoftverek"
 
-#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
-#. * featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:568
-msgid "Recommended Games"
-msgstr "Javasolt játékok"
+#: src/gs-extras-page.c:256
+#| msgid "Screenshot size not found"
+msgid "Requested software not found"
+msgstr "A kért szoftver nem található"
 
-#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
-#. * which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:573
-msgid "Recommended Graphics Applications"
-msgstr "Javasolt grafikai alkalmazások"
+#: src/gs-extras-page.c:258
+#| msgid "Unable to Find Requested Software"
+msgid "Failed to find requested software"
+msgstr "A kért szoftver keresése sikertelen"
 
-#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
-#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:578
-msgid "Recommended Productivity Applications"
-msgstr "Javasolt irodai alkalmazások"
+#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
+#: src/gs-extras-page.c:348
+#, c-format
+msgid "%s not found"
+msgstr "„%s” nem található"
 
-#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:926 src/gs-repos-dialog.c:832
-msgid "Access additional software from selected third party sources."
-msgstr ""
-"Hozzáférés további szoftverekhez a kiválasztott harmadik féltől származó "
-"forrásokból."
+#. TRANSLATORS: hyperlink title
+#: src/gs-extras-page.c:352
+msgid "on the website"
+msgstr "ezen a weblapon"
 
-#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:930 src/gs-repos-dialog.c:836
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:359
+#, c-format
+msgid "No applications are available that provide the file %s."
+msgstr "Nem érhetők el alkalmazások, amelyek ezt a fájlt szolgáltatják: %s."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:363 src/gs-extras-page.c:374 src/gs-extras-page.c:385
+#, c-format
 msgid ""
-"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
-"sharing, and access to source code."
+"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
+"might be found %s."
 msgstr ""
-"Néhány szoftver tulajdonosi szoftver, és ezért megkötéseik vannak a "
-"használatra és a forráskódhoz való hozzáférésre vonatkozóan."
-
-#. TRANSLATORS: this is the clickable
-#. * link on the third party repositories info bar
-#: src/gs-overview-page.c:935 src/gs-repos-dialog.c:841
-msgid "Find out more…"
-msgstr "Tudjon meg többet…"
-
-#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
-#. TRANSLATORS: button to accept the agreement
-#: src/gs-overview-page.c:943 src/gs-repos-dialog.c:240
-msgid "Enable"
-msgstr "Engedélyezés"
-
-#: src/gs-overview-page.ui:7
-msgid "Overview page"
-msgstr "Áttekintés oldal"
-
-#: src/gs-overview-page.ui:39
-msgid "Enable Third Party Software Repositories?"
-msgstr "Engedélyezi a harmadik féltől származó szoftvertárolókat?"
-
-#: src/gs-overview-page.ui:101
-msgid "Previous"
-msgstr "Előző"
-
-#: src/gs-overview-page.ui:126
-msgid "Next"
-msgstr "Következő"
-
-#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: src/gs-overview-page.ui:149
-msgid "Editor’s Picks"
-msgstr "A szerkesztő választása"
-
-#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream.
-#: src/gs-overview-page.ui:175
-msgid "Recent Releases"
-msgstr "Friss kiadások"
-
-#: src/gs-overview-page.ui:209
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategóriák"
-
-#: src/gs-overview-page.ui:274
-msgid "No Application Data Found"
-msgstr "Nem találhatók alkalmazásadatok"
+"Információk a(z) %s kodekről, valamint a hiányzó alkalmazások beszerzésének "
+"lehetőségei %s találhatók."
 
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
-#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:325
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:370 src/gs-extras-page.c:392
 #, c-format
-msgid "Prepare %s"
-msgstr "%s előkészítése"
+msgid "No applications are available for %s support."
+msgstr "Nem érhetők el alkalmazások a következő támogatásához: %s."
 
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
-#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-page.c:461
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:381
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?"
-msgstr "Biztosan el szeretné távolítani a(z) %s tárolót?"
+msgid "%s is not available."
+msgstr "%s nem érhető el."
 
-#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:465
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:396
 #, c-format
 msgid ""
-"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
-"the repository to use them again."
+"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
+"can support this format might be found %s."
 msgstr ""
-"Az összes alkalmazás el lesz távolítva a(z) %s tárolóból, és újra kell majd "
-"telepítenie a tárolót, hogy ismét használhassa."
+"Információk a(z) %s kodekről, valamint a formátumot támogató alkalmazások "
+"beszerzésének lehetőségei %s találhatók."
 
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
-#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:473
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:403
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove %s?"
-msgstr "Biztos, hogy el akarja távolítani a következőt: „%s”?"
+msgid "No fonts are available for the %s script support."
+msgstr ""
+"Nem érhetők el betűkészletek a következő írásrendszer támogatásához: %s."
 
-#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:476
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:407
 #, c-format
-msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
-msgstr "%s eltávolításra kerül, és telepíteni kell a jövőbeli használatához."
-
-#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed
-#: src/gs-popular-tile.c:64 src/gs-summary-tile.c:87
-#, c-format
-msgid "%s (Installed)"
-msgstr "%s (telepítve)"
-
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17
-msgid "Update Preferences"
-msgstr "Beállítások frissítése"
-
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:43
-msgid "Automatic Updates"
-msgstr "Automatikus frissítések"
-
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:70
-msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections."
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
+"might be found %s."
 msgstr ""
-"Az automatikus frissítések le vannak tiltva, ha mobil vagy forgalomkorlátos "
-"kapcsolatokat használ."
-
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:88
-msgid "Automatic Update Notifications"
-msgstr "Automatikus frissítés értesítései"
+"Információk a(z) %s kodekről, valamint további betűkészletek beszerzésének "
+"lehetőségei %s találhatók."
 
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:102
-msgid "Show notifications when updates have been automatically installed."
-msgstr ""
-"Értesítések megjelenítése, amikor a frissítések automatikusan telepítve "
-"lettek."
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:414
+#, c-format
+msgid "No addon codecs are available for the %s format."
+msgstr "Nem érhetők el kiegészítő kodekek ehhez a formátumhoz: %s."
 
-#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s
-#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'.
-#: src/gs-removal-dialog.c:120
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:418
 #, c-format
 msgid ""
-"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you "
-"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:"
+"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
+"play this format might be found %s."
 msgstr ""
-"Néhány jelenleg telepített szoftver nem összeférhető ezzel: %s. Ha "
-"folytatja, akkor a frissítés során automatikusan el lesz távolítva a "
-"következő:"
-
-#: src/gs-removal-dialog.ui:26
-msgid "Incompatible Software"
-msgstr "Összeférhetetlen szoftverek"
-
-#: src/gs-removal-dialog.ui:39
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Folytatás"
+"Információk a(z) %s kodekről, valamint a formátumot lejátszani képes kodek "
+"beszerzésének lehetőségei %s találhatók."
 
-#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
-#. installed' sentence, describing a software repository.
-#: src/gs-repos-dialog.c:98
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:425
 #, c-format
-msgid "%u application installed"
-msgid_plural "%u applications installed"
-msgstr[0] "%u alkalmazás telepítve"
-msgstr[1] "%u alkalmazás telepítve"
+msgid "No Plasma resources are available for %s support."
+msgstr "Nem érhetők el Plasma erőforrások a következő támogatásához: %s."
 
-#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
-#. installed' sentence, describing a software repository.
-#: src/gs-repos-dialog.c:105
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:429
 #, c-format
-msgid "%u add-on installed"
-msgid_plural "%u add-ons installed"
-msgstr[0] "%u kiegészítő telepítve"
-msgstr[1] "%u kiegészítő telepítve"
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
+"resources might be found %s."
+msgstr ""
+"Információk a(z) %s kodekről, valamint további Plasma erőforrások "
+"beszerzésének lehetőségei %s találhatók."
 
-#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
-#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
-#. The correct form here depends on the number of applications.
-#: src/gs-repos-dialog.c:113
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:436
 #, c-format
-msgid "%u application"
-msgid_plural "%u applications"
-msgstr[0] "%u alkalmazás"
-msgstr[1] "%u alkalmazás"
+msgid "No printer drivers are available for %s."
+msgstr "Nem érhetők el nyomtató illesztőprogramok ehhez: %s."
 
-#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
-#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
-#. The correct form here depends on the number of add-ons.
-#: src/gs-repos-dialog.c:119
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:440
 #, c-format
-msgid "%u add-on"
-msgid_plural "%u add-ons"
-msgstr[0] "%u kiegészítő"
-msgstr[1] "%u kiegészítő"
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
+"supports this printer might be found %s."
+msgstr ""
+"Információk a(z) %s kodekről, valamint a nyomtatót támogató illesztőprogram "
+"beszerzésének lehetőségei %s találhatók."
 
-#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
-#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
-#. The correct form here depends on the total number of
-#. applications and add-ons.
-#: src/gs-repos-dialog.c:126
-#, c-format
-msgid "%s and %s installed"
-msgid_plural "%s and %s installed"
-msgstr[0] "%s és %s telepítve"
-msgstr[1] "%s és %s telepítve"
+#. TRANSLATORS: hyperlink title
+#: src/gs-extras-page.c:484
+#| msgid "Documentation"
+msgid "the documentation"
+msgstr "a dokumentációt"
+
+#. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s),
+#. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the 
documentation"
+#: src/gs-extras-page.c:490
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please "
+#| "see %s for more information."
+#| msgid_plural ""
+#| "Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please "
+#| "see %s for more information."
+msgid ""
+"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information."
+msgid_plural ""
+"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information."
+msgstr[0] ""
+"A(z) %2$s által kért %1$s kodek nem található. További információkért nézze"
+" meg %3$s."
+msgstr[1] ""
+"A(z) %2$s által kért %1$s kodek nem található. További információkért nézze"
+" meg %3$s."
+
+#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link 
titled "the documentation"
+#: src/gs-extras-page.c:499
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please "
+#| "see %s for more information."
+#| msgid_plural ""
+#| "Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please "
+#| "see %s for more information."
+msgid ""
+"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more "
+"information."
+msgid_plural ""
+"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more "
+"information."
+msgstr[0] ""
+"A keresett %s kodek nem található. További információkért nézze meg %s."
+msgstr[1] ""
+"A keresett %s kodek nem található. További információkért nézze meg %s."
 
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
-#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:302
-#, c-format
-msgid "Remove “%s”?"
-msgstr "Eltávolítja ezt: „%s”?"
+#: src/gs-extras-page.c:569 src/gs-extras-page.c:625 src/gs-extras-page.c:664
+msgid "Failed to find any search results"
+msgstr "Nem sikerült megtalálni semmilyen keresési eredményt"
 
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
-#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:307
+#: src/gs-extras-page.c:852
 #, c-format
-msgid "Disable “%s”?"
-msgstr "Letiltja ezt: „%s”?"
+msgid "%s file format"
+msgstr "%s fájlformátum"
 
-#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-repos-dialog.c:311
-msgid ""
-"Software that has been installed from this repository will no longer receive "
-"updates, including security fixes."
-msgstr ""
-"Az ebből a tárolóból telepített szoftverek nem fognak további frissítéseket "
-"kapni, a biztonsági frissítéseket is beleértve."
+#: src/gs-extras-page.ui:7
+msgid "Codecs page"
+msgstr "Kodekek oldal"
 
-#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-repos-dialog.c:329
-msgid "Disable"
-msgstr "Letiltás"
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15
+msgid "Welcome"
+msgstr "Üdvözöljük"
 
-#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
-#. figure out the name of the operating system
-#: src/gs-repos-dialog.c:745
-msgid "the operating system"
-msgstr "az operációs rendszer"
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:43
+msgid "Welcome to Software"
+msgstr "Üdvözli a Szoftver"
 
-#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
-#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: src/gs-repos-dialog.c:811 src/gs-repos-dialog.c:847
-#, c-format
-msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:53
+msgid ""
+"Software lets you install all the software you need, all from one place. See "
+"our recommendations, browse the categories, or search for the applications "
+"you want."
 msgstr ""
-"Ezek a tárolók kiegészítik a(z) %s által biztosított alapértelmezett "
-"szoftvereket."
-
-#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog
-#: src/gs-repos-dialog.c:829
-msgid "Third Party Repositories"
-msgstr "Harmadik féltől származó tárolók"
+"A Szoftver lehetővé teszi az összes szükséges szoftver telepítését egyetlen "
+"helyről. Nézze meg a javaslatainkat, böngésszen a kategóriákban, vagy "
+"keresse meg a kívánt alkalmazást."
 
-#: src/gs-repos-dialog.ui:73
-msgid "No Additional Repositories"
-msgstr "Nincsenek további tárolók"
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:62
+#| msgid "Free Software"
+msgid "_Browse Software"
+msgstr "Szoftver _tallózása"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
-#. dialog for enabling a repo
-#: src/gs-repo-row.c:96
-msgid "_Enable"
-msgstr "_Engedélyezés"
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was uninstalled
+#: src/gs-history-dialog.c:70
+#| msgid "Installed"
+msgctxt "app status"
+msgid "Uninstalled"
+msgstr "Eltávolítva"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
-#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further
-#. steps are required
-#: src/gs-repo-row.c:105
-msgid "_Remove…"
-msgstr "El_távolítás…"
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was installed
+#: src/gs-history-dialog.c:76
+msgctxt "app status"
+msgid "Installed"
+msgstr "Telepítve"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
-#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further
-#. steps are required
-#: src/gs-repo-row.c:110
-msgid "_Disable…"
-msgstr "_Letiltás…"
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was updated
+#: src/gs-history-dialog.c:82
+msgctxt "app status"
+msgid "Updated"
+msgstr "Frissítve"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
-#. that shows the status of a repo being enabled
-#: src/gs-repo-row.c:118
-msgid "Enabling"
-msgstr "Engedélyezés"
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing that something happened to the
+#. * application but we don't know what
+#: src/gs-history-dialog.c:88
+msgctxt "app status"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
-#. that shows the status of a repo being disabled
-#: src/gs-repo-row.c:130
-msgid "Disabling"
-msgstr "Letiltás"
+#: src/gs-history-dialog.ui:5
+msgid "History"
+msgstr "Előzmények"
 
-#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
-#. dialog that indicates that a repo is enabled.
-#: src/gs-repo-row.c:144
-msgid "Enabled"
-msgstr "Engedélyezve"
+#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
+#. * applications and the system ones
+#: src/gs-installed-page.c:437
+msgid "System Applications"
+msgstr "Rendszeralkalmazások"
 
-#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
-#. dialog that indicates that a repo is disabled.
-#: src/gs-repo-row.c:150
-msgid "Disabled"
-msgstr "Letiltva"
+#: src/gs-installed-page.ui:7
+msgid "Installed page"
+msgstr "Telepítettek oldal"
 
-#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
-#. *           A really bad application
-#: src/gs-review-dialog.c:82
-msgid "Hate it"
-msgstr "Utálom"
-
-#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
-#. *           Not a great application
-#: src/gs-review-dialog.c:86
-msgid "Don’t like it"
-msgstr "Nem kedvelem"
-
-#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
-#. *           A fairly-good application
-#: src/gs-review-dialog.c:90
-msgid "It’s OK"
-msgstr "Rendben van"
-
-#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
-#. *           A good application
-#: src/gs-review-dialog.c:94
-msgid "Like it"
-msgstr "Kedvelem"
-
-#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
-#. *           A really awesome application
-#: src/gs-review-dialog.c:98
-msgid "Love it"
-msgstr "Imádom"
-
-#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted
-#: src/gs-review-dialog.c:120
-msgid "Please take more time writing the review"
-msgstr "Töltsön több időt véleménye megírásával"
-
-#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:124
-msgid "Please choose a star rating"
-msgstr "Válasszon egy csillagos értékelést"
-
-#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:128
-msgid "The summary is too short"
-msgstr "Az összegzés túl rövid"
-
-#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:132
-msgid "The summary is too long"
-msgstr "Az összegzés túl hosszú"
-
-#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:136
-msgid "The description is too short"
-msgstr "A leírás túl rövid"
-
-#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:140
-msgid "The description is too long"
-msgstr "A leírás túl hosszú"
-
-#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-review-dialog.ui:10
-msgid "Post Review"
-msgstr "Vélemény közzététele"
-
-#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app.
-#: src/gs-review-dialog.ui:34
-msgid "_Post"
-msgstr "_Közzététel"
-
-#: src/gs-review-dialog.ui:110
-msgid "Summary"
-msgstr "Összegzés"
-
-#: src/gs-review-dialog.ui:120
-msgid ""
-"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would "
-"recommend”."
-msgstr ""
-"Adja meg a véleménye rövid összegzését, például: „Nagyszerű alkalmazás, "
-"ajánlanám”."
-
-#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps.
-#: src/gs-review-dialog.ui:145
-msgctxt "app review"
-msgid "Review"
-msgstr "Vélemény"
-
-#: src/gs-review-dialog.ui:155
-msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views."
-msgstr "Mit gondol az alkalmazásról? Próbálja megindokolni véleményét."
-
-#: src/gs-review-dialog.ui:187
-msgid ""
-"Find what data is sent in our <a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy";
-"\">privacy policy</a>."
-msgstr ""
-"Keresse meg az <a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy\";>adatvédelmi "
-"irányelveinkben</a>, hogy mely adatok lettek elküldve."
+#. TRANSLATORS: initial start
+#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66
+msgid "Software catalog is being downloaded"
+msgstr "A szoftverkatalógus letöltésre kerül"
 
-#. Translators: A label for the total number of reviews.
-#: src/gs-review-histogram.ui:412
-msgid "ratings in total"
-msgstr "értékelés összesen"
+#: src/gs-loading-page.ui:7
+msgid "Loading page"
+msgstr "Betöltési oldal"
 
-#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do
-#: src/gs-review-row.c:223
-msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior."
-msgstr ""
-"Bejelentheti a zaklató, nyers vagy diszkriminatív szöveget tartalmazó "
-"véleményeket."
+#: src/gs-loading-page.ui:48
+msgid "Starting up…"
+msgstr "Indítás…"
 
-#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this
-#: src/gs-review-row.c:228
+#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38
 msgid ""
-"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an "
-"administrator."
+"The current network is metered. Metered connections have data limits or "
+"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore "
+"been paused.\n"
+"\n"
+"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes "
+"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n"
+"\n"
+"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as "
+"being metered, this setting can be changed."
 msgstr ""
-"A bejelentés után a vélemény elrejtésre kerül, amíg egy adminisztrátor nem "
-"ellenőrzi."
-
-#. TRANSLATORS: window title when
-#. * reporting a user-submitted review
-#. * for moderation
-#: src/gs-review-row.c:242
-msgid "Report Review?"
-msgstr "Jelenti a véleményt?"
-
-#. TRANSLATORS: button text when
-#. * sending a review for moderation
-#: src/gs-review-row.c:246
-msgid "Report"
-msgstr "Jelentés"
-
-#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps.
-#: src/gs-review-row.ui:105
-msgid "Was this review useful to you?"
-msgstr "Hasznos volt ez a vélemény?"
-
-#: src/gs-review-row.ui:121
-msgid "Yes"
-msgstr "Igen"
-
-#: src/gs-review-row.ui:130
-msgid "No"
-msgstr "Nem"
-
-#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating
-#: src/gs-review-row.ui:139
-msgid "Meh"
-msgstr "Nem igazán"
-
-#: src/gs-review-row.ui:162
-msgid "Report…"
-msgstr "Jelentés…"
-
-#: src/gs-review-row.ui:172
-msgid "Remove…"
-msgstr "Eltávolítás…"
-
-#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
-#. * we get back 404
-#: src/gs-screenshot-image.c:236
-msgid "Screenshot not found"
-msgstr "Nem található képernyőkép"
-
-#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: src/gs-screenshot-image.c:251
-msgid "Failed to load image"
-msgstr "A kép betöltése meghiúsult"
-
-#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
-#. * the generator did not create or the parser did not add
-#: src/gs-screenshot-image.c:382
-msgid "Screenshot size not found"
-msgstr "A képernyőkép mérete nem található"
-
-#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
-#. * but we were out of space or permission was denied
-#: src/gs-screenshot-image.c:412
-msgid "Could not create cache"
-msgstr "Nem lehet létrehozni a gyorsítótárat"
-
-#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
-#. * that was not a valid URL
-#: src/gs-screenshot-image.c:472
-msgid "Screenshot not valid"
-msgstr "A képernyőkép nem érvényes"
-
-#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: src/gs-screenshot-image.c:487
-msgid "Screenshot not available"
-msgstr "A képernyőkép nem érhető el"
-
-#: src/gs-screenshot-image.c:545
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Képernyőkép"
+"A jelenlegi hálózat forgalomdíjas. A forgalomdíjas kapcsolatok adatkorláttal "
+"rendelkeznek vagy folyamatos költségeket számítanak fel. Az adatmennyiséggel "
+"spórolás érdekében a frissítések szüneteltetve lettek.\n"
+"\n"
+"Az automatikus frissítések akkor lesznek folytatva, ha elérhetővé válik egy "
+"nem forgalomdíjas hálózat. Addig is, kézzel továbbra is telepíthet "
+"frissítéseket.\n"
+"\n"
+"Egyéb esetben, ha a jelenlegi hálózat hibásan lett forgalomdíjasként "
+"azonosítva, akkor a beállítás módosítható."
 
-#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results
-#. * to show in in the search page
-#: src/gs-search-page.c:143
-#, c-format
-msgid "%u more match"
-msgid_plural "%u more matches"
-msgstr[0] "%u további találat"
-msgstr[1] "%u további találat"
+#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53
+msgid "Open Network _Settings"
+msgstr "Hálózati _beállítások megnyitása"
 
-#: src/gs-search-page.ui:7
-msgid "Search page"
-msgstr "Keresés az oldalon"
+#: src/gs-moderate-page.ui:7
+msgid "Moderate page"
+msgstr "Moderálás oldal"
 
-#: src/gs-search-page.ui:54
-msgid "No Application Found"
-msgstr "Nem található alkalmazás"
+#: src/gs-moderate-page.ui:85
+msgid "There are no reviews to moderate"
+msgstr "Nincs több moderálandó vélemény"
 
-#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
-#. * where the %s is the truncated hostname, e.g.
-#. * 'alt.fedoraproject.org'
-#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
-#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora'
-#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
-#. * where the %s is a multi-word localised app name
-#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:1111 src/gs-shell.c:1116 src/gs-shell.c:1131
-#: src/gs-shell.c:1135
-#, c-format
-msgid "“%s”"
-msgstr "„%s”"
+#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
+#: src/gs-origin-popover-row.c:72
+msgid "system"
+msgstr "rendszer"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1182
-#, c-format
-msgid "Unable to download firmware updates from %s"
-msgstr "A firmware frissítések nem tölthetőek le innen: %s"
+#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
+#: src/gs-origin-popover-row.c:75
+msgid "user"
+msgstr "felhasználó"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1188
-#, c-format
-msgid "Unable to download updates from %s"
-msgstr "A frissítések nem tölthetőek le innen: %s"
+#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches
+#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32'
+#: src/gs-origin-popover-row.c:96 src/gs-origin-popover-row.ui:93
+msgid "Branch"
+msgstr "Ág"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1195 src/gs-shell.c:1240
-msgid "Unable to download updates"
-msgstr "A frissítések nem tölthetőek le"
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1201
-msgid ""
-"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
-msgstr ""
-"A frissítések nem tölthetőek le: internet-hozzáférés szükséges, de nem "
-"érhető el"
+#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system'
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:64
+msgid "Installation"
+msgstr "Telepítés"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1210
-#, c-format
-msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
-msgstr "A frissítések nem tölthetőek le innen: %s, nincs elég lemezterület"
+#. Translators: The available version of an app
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:122
+msgid "Version"
+msgstr "Verzió"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1215
-msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
-msgstr "A frissítések nem tölthetőek le: nincs elég lemezterület"
+#. add button
+#: src/gs-overview-page.c:314
+msgid "More…"
+msgstr "Több…"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1222
-msgid "Unable to download updates: authentication was required"
-msgstr "A frissítések nem tölthetőek le: hitelesítés szükséges"
+#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
+#. * have been featured ('recommended') by the distribution
+#: src/gs-overview-page.c:564
+msgid "Recommended Audio & Video Applications"
+msgstr "Javasolt hang- és videoalkalmazások"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1227
-msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
-msgstr "A frissítések nem tölthetőek le: a hitelesítés érvénytelen"
+#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
+#. * featured ('recommended') by the distribution
+#: src/gs-overview-page.c:569
+msgid "Recommended Games"
+msgstr "Javasolt játékok"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1232
-msgid ""
-"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
-msgstr "A frissítések nem tölthetőek le: nincs joga szoftvereket telepíteni"
+#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
+#. * which have been featured ('recommended') by the distribution
+#: src/gs-overview-page.c:574
+msgid "Recommended Graphics Applications"
+msgstr "Javasolt grafikai alkalmazások"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1243
-msgid "Unable to get list of updates"
-msgstr "A frissítések listája nem kérhető le"
+#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
+#. * have been featured ('recommended') by the distribution
+#: src/gs-overview-page.c:579
+msgid "Recommended Productivity Applications"
+msgstr "Javasolt irodai alkalmazások"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
-#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1286
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
-msgstr "A(z) %s nem telepíthető, mert a letöltés meghiúsult innen: %s"
+#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
+#: src/gs-overview-page.c:926 src/gs-repos-dialog.c:836
+msgid "Access additional software from selected third party sources."
+msgstr ""
+"Hozzáférés további szoftverekhez a kiválasztott harmadik féltől származó "
+"forrásokból."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1292
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s as download failed"
-msgstr "A(z) %s nem telepíthető, mert a letöltés meghiúsult"
+#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
+#: src/gs-overview-page.c:930 src/gs-repos-dialog.c:840
+msgid ""
+"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
+"sharing, and access to source code."
+msgstr ""
+"Néhány szoftver tulajdonosi szoftver, és ezért megkötéseik vannak a "
+"használatra és a forráskódhoz való hozzáférésre vonatkozóan."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
-#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1305
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
-msgstr "A(z) %s nem telepíthető, mert a(z) %s futtatókörnyezet nem érhető el"
+#. TRANSLATORS: this is the clickable
+#. * link on the third party repositories info bar
+#: src/gs-overview-page.c:935 src/gs-repos-dialog.c:845
+msgid "Find out more…"
+msgstr "Tudjon meg többet…"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1311
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s as not supported"
-msgstr "A(z) %s nem telepíthető, mert nem támogatott"
+#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
+#. TRANSLATORS: button to accept the agreement
+#: src/gs-overview-page.c:943 src/gs-repos-dialog.c:241
+msgid "Enable"
+msgstr "Engedélyezés"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1318
-msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
-msgstr "Nem telepíthető: internet-hozzáférés szükséges, de nem érhető el"
+#: src/gs-overview-page.ui:7
+msgid "Overview page"
+msgstr "Áttekintés oldal"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1324
-msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
-msgstr "Nem telepíthető: az alkalmazás formátuma érvénytelen"
+#: src/gs-overview-page.ui:39
+msgid "Enable Third Party Software Repositories?"
+msgstr "Engedélyezi a harmadik féltől származó szoftvertárolókat?"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1329
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
-msgstr "A(z) %s nem telepíthető: nincs elég lemezterület"
+#: src/gs-overview-page.ui:105
+msgid "Previous"
+msgstr "Előző"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1336
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s: authentication was required"
-msgstr "A(z) %s nem telepíthető: hitelesítés szükséges"
+#: src/gs-overview-page.ui:130
+msgid "Next"
+msgstr "Következő"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1343
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
-msgstr "A(z) %s nem telepíthető: a hitelesítés érvénytelen"
+#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
+#: src/gs-overview-page.ui:153
+msgid "Editor’s Picks"
+msgstr "A szerkesztő választása"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1350
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
-msgstr "A(z) %s nem telepíthető: nincs joga szoftvereket telepíteni"
+#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream.
+#: src/gs-overview-page.ui:179
+msgid "Recent Releases"
+msgstr "Friss kiadások"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1358
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s: AC power is required"
-msgstr "A(z) %s nem telepíthető: elektromos hálózat szükséges"
+#: src/gs-overview-page.ui:213
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategóriák"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1365
+#: src/gs-overview-page.ui:280
+msgid "No Application Data Found"
+msgstr "Nem találhatók alkalmazásadatok"
+
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
+#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
+#: src/gs-page.c:329
 #, c-format
-msgid "Unable to install %s: The battery level is too low"
-msgstr "A(z) %s nem telepíthető: az akkumulátorszint túl alacsony"
+msgid "Prepare %s"
+msgstr "%s előkészítése"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1374
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
+#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
+#: src/gs-page.c:465
 #, c-format
-msgid "Unable to install %s"
-msgstr "A(z) %s nem telepíthető"
+msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?"
+msgstr "Biztosan el szeretné távolítani a(z) %s tárolót?"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
-#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
-#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1421
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: src/gs-page.c:469
 #, c-format
-msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
-msgstr "A(z) %s nem frissíthető %s használatakor, mert a letöltés meghiúsult"
+#| msgid ""
+#| "All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
+#| "the repository to use them again."
+msgid ""
+"All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-"
+"install the repository to use them again."
+msgstr ""
+"Az összes alkalmazás el lesz távolítva a(z) %s tárolóból, és újra kell majd "
+"telepítenie a tárolót, hogy ismét használhassa."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1428
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
+#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
+#: src/gs-page.c:477
 #, c-format
-msgid "Unable to update %s as download failed"
-msgstr "A(z) %s nem frissíthető, mert a letöltés meghiúsult"
+#| msgid "Are you sure you want to remove %s?"
+msgid "Are you sure you want to uninstall %s?"
+msgstr "Biztosan el szeretné távolítani a következőt: „%s”?"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
-#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1435
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: src/gs-page.c:480
 #, c-format
-msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
+#| msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
+msgid ""
+"%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again."
 msgstr ""
-"Nem lehet telepíteni a frissítéseket %s használatakor, mert a letöltés "
-"meghiúsult"
+"A(z) %s eltávolításra kerül, és telepíteni kell az újra történő használathoz."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1439
+#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed
+#: src/gs-popular-tile.c:64 src/gs-summary-tile.c:87
 #, c-format
-msgid "Unable to install updates as download failed"
-msgstr "Nem lehet telepíteni a frissítéseket, mert a letöltés meghiúsult"
+msgid "%s (Installed)"
+msgstr "%s (telepítve)"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1445
-msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
-msgstr "Nem lehet frissíteni: internetelérés szükséges, de nem érhető el"
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17
+msgid "Update Preferences"
+msgstr "Beállítások frissítése"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1455
-#, c-format
-msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
-msgstr "A(z) %s nem frissíthető: nincs elég lemezterület"
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:43
+msgid "Automatic Updates"
+msgstr "Automatikus frissítések"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1460
-#, c-format
-msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
-msgstr "Nem lehet telepíteni a frissítéseket: nincs elég szabad hely"
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:70
+msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections."
+msgstr ""
+"Az automatikus frissítések le vannak tiltva, ha mobil vagy forgalomkorlátos "
+"kapcsolatokat használ."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1470
-#, c-format
-msgid "Unable to update %s: authentication was required"
-msgstr "A(z) %s nem frissíthető: hitelesítés szükséges"
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:88
+msgid "Automatic Update Notifications"
+msgstr "Automatikus frissítés értesítései"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1475
-#, c-format
-msgid "Unable to install updates: authentication was required"
-msgstr "Nem lehet telepíteni a frissítéseket: hitelesítés szükséges"
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:102
+msgid "Show notifications when updates have been automatically installed."
+msgstr ""
+"Értesítések megjelenítése, amikor a frissítések automatikusan telepítve "
+"lettek."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1484
+#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s
+#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'.
+#: src/gs-removal-dialog.c:120
 #, c-format
-msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
-msgstr "A(z) %s nem frissíthető: a hitelesítés érvénytelen"
+msgid ""
+"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you "
+"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:"
+msgstr ""
+"Néhány jelenleg telepített szoftver nem összeférhető ezzel: %s. Ha "
+"folytatja, akkor a frissítés során automatikusan el lesz távolítva a "
+"következő:"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1489
-#, c-format
-msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
-msgstr "Nem lehet telepíteni a frissítéseket: a hitelesítés érvénytelen"
+#: src/gs-removal-dialog.ui:26
+msgid "Incompatible Software"
+msgstr "Összeférhetetlen szoftverek"
+
+#: src/gs-removal-dialog.ui:39
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Folytatás"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1498
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. installed' sentence, describing a software repository.
+#: src/gs-repos-dialog.c:99
 #, c-format
-msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
-msgstr "A(z) %s nem frissíthető: nincs joga szoftvereket frissíteni"
+msgid "%u application installed"
+msgid_plural "%u applications installed"
+msgstr[0] "%u alkalmazás telepítve"
+msgstr[1] "%u alkalmazás telepítve"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1504
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
+#. installed' sentence, describing a software repository.
+#: src/gs-repos-dialog.c:106
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to install updates: you do not have permission to update software"
-msgstr ""
-"Nem lehet telepíteni a frissítéseket: nincs joga szoftvereket frissíteni"
+msgid "%u add-on installed"
+msgid_plural "%u add-ons installed"
+msgstr[0] "%u kiegészítő telepítve"
+msgstr[1] "%u kiegészítő telepítve"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1514
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
+#. The correct form here depends on the number of applications.
+#: src/gs-repos-dialog.c:114
 #, c-format
-msgid "Unable to update %s: AC power is required"
-msgstr "A(z) %s nem frissíthető: elektromos hálózat szükséges"
+msgid "%u application"
+msgid_plural "%u applications"
+msgstr[0] "%u alkalmazás"
+msgstr[1] "%u alkalmazás"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1520
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
+#. The correct form here depends on the number of add-ons.
+#: src/gs-repos-dialog.c:120
 #, c-format
-msgid "Unable to install updates: AC power is required"
-msgstr "Nem lehet telepíteni a frissítéseket: elektromos hálózat szükséges"
+msgid "%u add-on"
+msgid_plural "%u add-ons"
+msgstr[0] "%u kiegészítő"
+msgstr[1] "%u kiegészítő"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1529
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
+#. The correct form here depends on the total number of
+#. applications and add-ons.
+#: src/gs-repos-dialog.c:127
 #, c-format
-msgid "Unable to update %s: The battery level is too low"
-msgstr "A(z) %s nem frissíthető: az akkumulátorszint túl alacsony"
+msgid "%s and %s installed"
+msgid_plural "%s and %s installed"
+msgstr[0] "%s és %s telepítve"
+msgstr[1] "%s és %s telepítve"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1535
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
+#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
+#: src/gs-repos-dialog.c:303
 #, c-format
-msgid "Unable to install updates: The battery level is too low"
-msgstr "Nem lehet telepíteni a frissítéseket: az akkumulátorszint túl alacsony"
+msgid "Remove “%s”?"
+msgstr "Eltávolítja ezt: „%s”?"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1546
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
+#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
+#: src/gs-repos-dialog.c:308
 #, c-format
-msgid "Unable to update %s"
-msgstr "A(z) %s nem frissíthető"
+msgid "Disable “%s”?"
+msgstr "Letiltja ezt: „%s”?"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1549
-#, c-format
-msgid "Unable to install updates"
-msgstr "Nem lehet telepíteni a frissítéseket"
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: src/gs-repos-dialog.c:312
+msgid ""
+"Software that has been installed from this repository will no longer receive "
+"updates, including security fixes."
+msgstr ""
+"Az ebből a tárolóból telepített szoftverek nem fognak további frissítéseket "
+"kapni, a biztonsági frissítéseket is beleértve."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
-#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1592
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
-msgstr "Nem lehet frissíteni erre: %s, erről: %s"
+#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
+#: src/gs-repos-dialog.c:327
+msgid "Remove"
+msgstr "Eltávolítás"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1597
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
-msgstr "Nem lehet frissíteni erre: %s, mert a letöltés meghiúsult"
+#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
+#: src/gs-repos-dialog.c:330
+msgid "Disable"
+msgstr "Letiltás"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1606
+#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
+#. figure out the name of the operating system
+#: src/gs-repos-dialog.c:749
+msgid "the operating system"
+msgstr "az operációs rendszer"
+
+#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
+#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
+#: src/gs-repos-dialog.c:815 src/gs-repos-dialog.c:851
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
+msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
 msgstr ""
-"Nem lehet frissíteni erre: %s: internet-hozzáférés szükséges, de nem érhető "
-"el"
+"Ezek a tárolók kiegészítik a(z) %s által biztosított alapértelmezett "
+"szoftvereket."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1615
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
-msgstr "Nem lehet frissíteni erre: %s, nincs elég lemezterület"
+#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog
+#: src/gs-repos-dialog.c:833
+msgid "Third Party Repositories"
+msgstr "Harmadik féltől származó tárolók"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1623
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
-msgstr "Nem lehet frissíteni erre: %s, hitelesítés szükséges"
+#: src/gs-repos-dialog.ui:73
+msgid "No Additional Repositories"
+msgstr "Nincsenek további tárolók"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1630
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
-msgstr "Nem lehet frissíteni erre: %s, a hitelesítés érvénytelen"
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
+#. dialog for enabling a repo
+#: src/gs-repo-row.c:96
+msgid "_Enable"
+msgstr "_Engedélyezés"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1637
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
-msgstr "Nem lehet frissíteni erre: %s, nincs joga frissíteni"
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
+#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further
+#. steps are required
+#: src/gs-repo-row.c:105
+msgid "_Remove…"
+msgstr "El_távolítás…"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1644
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
-msgstr "Nem lehet frissíteni erre: %s, elektromos hálózat szükséges"
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
+#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further
+#. steps are required
+#: src/gs-repo-row.c:110
+msgid "_Disable…"
+msgstr "_Letiltás…"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1651
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low"
-msgstr "Nem lehet frissíteni erre: %s, az akkumulátorszint túl alacsony"
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
+#. that shows the status of a repo being enabled
+#: src/gs-repo-row.c:118
+msgid "Enabling"
+msgstr "Engedélyezés"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1660
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s"
-msgstr "Nem lehet frissíteni erre: %s"
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
+#. that shows the status of a repo being disabled
+#: src/gs-repo-row.c:130
+msgid "Disabling"
+msgstr "Letiltás"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1698
-#, c-format
-msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
-msgstr "A(z) %s nem távolítható el: hitelesítés szükséges"
+#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
+#. dialog that indicates that a repo is enabled.
+#: src/gs-repo-row.c:144
+msgid "Enabled"
+msgstr "Engedélyezve"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1704
-#, c-format
-msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
-msgstr "A(z) %s nem távolítható el: a hitelesítés érvénytelen"
+#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
+#. dialog that indicates that a repo is disabled.
+#: src/gs-repo-row.c:150
+msgid "Disabled"
+msgstr "Letiltva"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1710
-#, c-format
-msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
-msgstr "A(z) %s nem távolítható el: nincs joga szoftvereket eltávolítani"
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. *           A really bad application
+#: src/gs-review-dialog.c:82
+msgid "Hate it"
+msgstr "Utálom"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1717
-#, c-format
-msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
-msgstr "A(z) %s nem távolítható el: elektromos hálózat szükséges"
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. *           Not a great application
+#: src/gs-review-dialog.c:86
+msgid "Don’t like it"
+msgstr "Nem kedvelem"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1724
-#, c-format
-msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low"
-msgstr "A(z) %s nem távolítható el: az akkumulátorszint túl alacsony"
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. *           A fairly-good application
+#: src/gs-review-dialog.c:90
+msgid "It’s OK"
+msgstr "Rendben van"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1736
-#, c-format
-msgid "Unable to remove %s"
-msgstr "A(z) %s nem távolítható el"
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. *           A good application
+#: src/gs-review-dialog.c:94
+msgid "Like it"
+msgstr "Kedvelem"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
-#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1779
-#, c-format
-msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
-msgstr "A(z) %s nem indítható el: a(z) %s nincs telepítve"
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. *           A really awesome application
+#: src/gs-review-dialog.c:98
+msgid "Love it"
+msgstr "Imádom"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1786 src/gs-shell.c:1837 src/gs-shell.c:1878
-#: src/gs-shell.c:1926
-msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
-msgstr ""
-"Nincs elég lemezterület – szabadítson fel egy kis helyet, és próbálja újra"
+#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted
+#: src/gs-review-dialog.c:120
+msgid "Please take more time writing the review"
+msgstr "Töltsön több időt véleménye megírásával"
 
-#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1797 src/gs-shell.c:1848 src/gs-shell.c:1889
-#: src/gs-shell.c:1960
-msgid "Sorry, something went wrong"
-msgstr "Elnézést, hiba történt"
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:124
+msgid "Please choose a star rating"
+msgstr "Válasszon egy csillagos értékelést"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1829
-msgid "Failed to install file: not supported"
-msgstr "Nem sikerült telepíteni a fájlt: nem támogatott"
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:128
+msgid "The summary is too short"
+msgstr "Az összegzés túl rövid"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1833
-msgid "Failed to install file: authentication failed"
-msgstr "Nem sikerült telepíteni a fájlt: a hitelesítés sikertelen"
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:132
+msgid "The summary is too long"
+msgstr "Az összegzés túl hosszú"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1870
-msgid "Failed to install: not supported"
-msgstr "Nem sikerült telepíteni: nem támogatott"
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:136
+msgid "The description is too short"
+msgstr "A leírás túl rövid"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1874
-msgid "Failed to install: authentication failed"
-msgstr "Nem sikerült telepíteni: a hitelesítés sikertelen"
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:140
+msgid "The description is too long"
+msgstr "A leírás túl hosszú"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
-#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1920
-#, c-format
-msgid "Unable to contact %s"
-msgstr "Nem vehető fel a kapcsolat ezzel: %s"
+#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps.
+#: src/gs-review-dialog.ui:10
+msgid "Post Review"
+msgstr "Vélemény közzététele"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1935
-#, c-format
-msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
-msgstr "A(z) %s újraindítása szükséges az új bővítmények használatához."
+#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app.
+#: src/gs-review-dialog.ui:34
+msgid "_Post"
+msgstr "_Közzététel"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1940
-msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
-msgstr "Az alkalmazás újraindítása szükséges az új bővítmények használatához."
+#: src/gs-review-dialog.ui:110
+msgid "Summary"
+msgstr "Összegzés"
 
-#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1947
-msgid "AC power is required"
-msgstr "Elektromos hálózat szükséges"
+#: src/gs-review-dialog.ui:120
+msgid ""
+"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would "
+"recommend”."
+msgstr ""
+"Adja meg a véleménye rövid összegzését, például: „Nagyszerű alkalmazás, "
+"ajánlanám”."
 
-#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely
-#: src/gs-shell.c:1951
-msgid "The battery level is too low"
-msgstr "Az akkumulátorszint túl alacsony"
+#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps.
+#: src/gs-review-dialog.ui:145
+msgctxt "app review"
+msgid "Review"
+msgstr "Vélemény"
 
-#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-shell-search-provider.c:258
-#, c-format
-msgid "Source: %s"
-msgstr "Forrás: %s"
+#: src/gs-review-dialog.ui:155
+msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views."
+msgstr "Mit gondol az alkalmazásról? Próbálja megindokolni véleményét."
 
-#: src/gs-summary-tile.c:92
-#, c-format
-msgid "%s (Installing)"
-msgstr "%s (telepítés)"
+#: src/gs-review-dialog.ui:187
+msgid ""
+"Find what data is sent in our <a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy";
+"\">privacy policy</a>."
+msgstr ""
+"Keresse meg az <a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy\";>adatvédelmi "
+"irányelveinkben</a>, hogy mely adatok lettek elküldve."
 
-#: src/gs-summary-tile.c:97
-#, c-format
-msgid "%s (Removing)"
-msgstr "%s (eltávolítás)"
+#. Translators: A label for the total number of reviews.
+#: src/gs-review-histogram.ui:412
+msgid "ratings in total"
+msgstr "értékelés összesen"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
-#. dialog for removing multiple repos
-#: src/gs-third-party-repo-row.c:93
-msgid "_Remove All"
-msgstr "Ö_sszes eltávolítása"
+#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do
+#: src/gs-review-row.c:223
+msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior."
+msgstr ""
+"Bejelentheti a zaklató, nyers vagy diszkriminatív szöveget tartalmazó "
+"véleményeket."
 
-#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
-#. * a description for the update
-#: src/gs-update-dialog.c:188
-msgid "No update description available."
-msgstr "Nem áll rendelkezésre frissítési leírás."
+#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this
+#: src/gs-review-row.c:228
+msgid ""
+"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an "
+"administrator."
+msgstr ""
+"A bejelentés után a vélemény elrejtésre kerül, amíg egy adminisztrátor nem "
+"ellenőrzi."
 
-#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window.
-#. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
-#. The date format is defined by the locale's preferred date representation
-#. ("%x" in strftime.)
-#: src/gs-update-dialog.c:292
-#, c-format
-msgid "Installed on %s"
-msgstr "Telepítve ekkor: %s"
+#. TRANSLATORS: window title when
+#. * reporting a user-submitted review
+#. * for moderation
+#: src/gs-review-row.c:242
+msgid "Report Review?"
+msgstr "Jelenti a véleményt?"
 
-#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: src/gs-update-dialog.c:312
-msgid "Installed Updates"
-msgstr "Telepített frissítések"
+#. TRANSLATORS: button text when
+#. * sending a review for moderation
+#: src/gs-review-row.c:246
+msgid "Report"
+msgstr "Jelentés"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
-#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:528
-msgid "Additions"
-msgstr "Telepítendők"
+#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps.
+#: src/gs-review-row.ui:105
+msgid "Was this review useful to you?"
+msgstr "Hasznos volt ez a vélemény?"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
-#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:532
-msgid "Removals"
-msgstr "Eltávolítandók"
+#: src/gs-review-row.ui:121
+msgid "Yes"
+msgstr "Igen"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
-#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:536
-msgid "Updates"
-msgstr "Frissítendők"
+#: src/gs-review-row.ui:130
+msgid "No"
+msgstr "Nem"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
-#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:540
-msgid "Downgrades"
-msgstr "Visszafejlesztendők"
+#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating
+#: src/gs-review-row.ui:139
+msgid "Meh"
+msgstr "Nem igazán"
 
-#: src/gs-update-dialog.ui:100
-msgid "No updates have been installed on this system."
-msgstr "Nem lettek frissítések telepítve erre a rendszerre."
+#: src/gs-review-row.ui:162
+msgid "Report…"
+msgstr "Jelentés…"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:111
-msgid "Security Updates Pending"
-msgstr "Biztonsági frissítések függőben"
+#: src/gs-review-row.ui:172
+msgid "Remove…"
+msgstr "Eltávolítás…"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:112
-msgid "It is recommended that you install important updates now"
-msgstr "Ajánlott a fontos frissítéseket most telepíteni"
+#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
+#. * we get back 404
+#: src/gs-screenshot-image.c:347
+msgid "Screenshot not found"
+msgstr "Nem található képernyőkép"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:115
-msgid "Restart & Install"
-msgstr "Újraindítás és telepítés"
+#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
+#: src/gs-screenshot-image.c:364
+msgid "Failed to load image"
+msgstr "A kép betöltése meghiúsult"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:119
-msgid "Software Updates Available"
-msgstr "Szoftverfrissítések érhetők el"
+#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
+#. * the generator did not create or the parser did not add
+#: src/gs-screenshot-image.c:506
+msgid "Screenshot size not found"
+msgstr "A képernyőkép mérete nem található"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:120
-msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
-msgstr "Fontos rendszer- és alkalmazásfrissítések állnak készen telepítésre"
+#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
+#. * but we were out of space or permission was denied
+#: src/gs-screenshot-image.c:536
+msgid "Could not create cache"
+msgstr "Nem lehet létrehozni a gyorsítótárat"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:124
-msgid "View"
-msgstr "Megjelenítés"
+#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
+#. * that was not a valid URL
+#: src/gs-screenshot-image.c:596
+msgid "Screenshot not valid"
+msgstr "A képernyőkép nem érvényes"
 
-#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required
-#: src/gs-update-monitor.c:232
-#, c-format
-msgid "%u Application Updated — Restart Required"
-msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required"
-msgstr[0] "%u alkalmazás frissítve — újraindítás szükséges"
-msgstr[1] "%u alkalmazás frissítve — újraindítás szükséges"
+#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
+#: src/gs-screenshot-image.c:616
+msgid "Screenshot not available"
+msgstr "A képernyőkép nem érhető el"
 
-#. TRANSLATORS: apps were auto-updated
-#: src/gs-update-monitor.c:238
-#, c-format
-msgid "%u Application Updated"
-msgid_plural "%u Applications Updated"
-msgstr[0] "%u alkalmazás frissítve"
-msgstr[1] "%u alkalmazás frissítve"
+#: src/gs-screenshot-image.c:682
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Képernyőkép"
 
-#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:249
+#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results
+#. * to show in in the search page
+#: src/gs-search-page.c:144
 #, c-format
-msgid "%s has been updated."
-msgstr "A(z) %s frissítve lett."
+msgid "%u more match"
+msgid_plural "%u more matches"
+msgstr[0] "%u további találat"
+msgstr[1] "%u további találat"
 
-#. TRANSLATORS: the app needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:252
-msgid "Please restart the application."
-msgstr "Indítsa újra az alkalmazást."
+#: src/gs-search-page.ui:7
+msgid "Search page"
+msgstr "Keresés az oldalon"
 
-#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:260
+#: src/gs-search-page.ui:54
+msgid "No Application Found"
+msgstr "Nem található alkalmazás"
+
+#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
+#. * where the %s is the truncated hostname, e.g.
+#. * 'alt.fedoraproject.org'
+#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
+#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora'
+#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
+#. * where the %s is a multi-word localised app name
+#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
+#: src/gs-shell.c:1137 src/gs-shell.c:1142 src/gs-shell.c:1157
+#: src/gs-shell.c:1161
 #, c-format
-msgid "%s and %s have been updated."
-msgstr "A(z) %s és a(z) %s frissítve lett."
+msgid "“%s”"
+msgstr "„%s”"
 
-#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:266 src/gs-update-monitor.c:285
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
+#: src/gs-shell.c:1208
 #, c-format
-msgid "%u application requires a restart."
-msgid_plural "%u applications require a restart."
-msgstr[0] "%u alkalmazás újraindítást igényel."
-msgstr[1] "%u alkalmazás újraindítást igényel."
+msgid "Unable to download firmware updates from %s"
+msgstr "A firmware frissítések nem tölthetőek le innen: %s"
 
-#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:278
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
+#: src/gs-shell.c:1214
 #, c-format
-msgid "Includes %s, %s and %s."
-msgstr "Tartalmazza a következőket: %s, %s és %s."
+msgid "Unable to download updates from %s"
+msgstr "A frissítések nem tölthetőek le innen: %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life
-#: src/gs-update-monitor.c:519 src/gs-updates-page.ui:43
-msgid "Operating System Updates Unavailable"
-msgstr "Nem érhetők el operációs rendszer frissítések"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1221 src/gs-shell.c:1266
+msgid "Unable to download updates"
+msgstr "A frissítések nem tölthetőek le"
 
-#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
-#: src/gs-update-monitor.c:521
-msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1227
+msgid ""
+"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
-"Frissítse rendszerét, hogy továbbra is kaphasson biztonsági frissítéseket."
+"A frissítések nem tölthetőek le: internet-hozzáférés szükséges, de nem "
+"érhető el"
 
-#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
-#. * distro name, e.g. 'Fedora'
-#: src/gs-update-monitor.c:576
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
+#: src/gs-shell.c:1236
 #, c-format
-msgid "A new version of %s is available to install"
-msgstr "A(z) %s egy új verziója érhető el telepítésre"
+msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
+msgstr "A frissítések nem tölthetőek le innen: %s, nincs elég lemezterület"
 
-#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:580
-msgid "Software Upgrade Available"
-msgstr "Disztribúciófrissítés érhető el"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1241
+msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
+msgstr "A frissítések nem tölthetőek le: nincs elég lemezterület"
 
-#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:969
-msgid "Software Updates Failed"
-msgstr "A szoftverfrissítések meghiúsultak"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1248
+msgid "Unable to download updates: authentication was required"
+msgstr "A frissítések nem tölthetőek le: hitelesítés szükséges"
 
-#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:971
-msgid "An important OS update failed to be installed."
-msgstr "Fontos rendszerfrissítés telepítése hiúsult meg."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1253
+msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
+msgstr "A frissítések nem tölthetőek le: a hitelesítés érvénytelen"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:972
-msgid "Show Details"
-msgstr "Részletek megjelenítése"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1258
+msgid ""
+"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
+msgstr "A frissítések nem tölthetőek le: nincs joga szoftvereket telepíteni"
 
-#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:995
-msgid "System Upgrade Complete"
-msgstr "Rendszerfrissítés kész"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1269
+msgid "Unable to get list of updates"
+msgstr "A frissítések listája nem kérhető le"
 
-#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a
-#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
-#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!"
-#: src/gs-update-monitor.c:1000
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
+#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1312
 #, c-format
-msgid "Welcome to %s %s!"
-msgstr "Üdvözli a(z) %s %s!"
-
-#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:1006
-msgid "Software Update Installed"
-msgid_plural "Software Updates Installed"
-msgstr[0] "Szoftverfrissítés telepítve"
-msgstr[1] "Szoftverfrissítések telepítve"
-
-#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:1010
-msgid "An important OS update has been installed."
-msgid_plural "Important OS updates have been installed."
-msgstr[0] "Fontos rendszerfrissítés lett telepítve."
-msgstr[1] "Fontos rendszerfrissítések lettek telepítve."
-
-#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed.
-#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the
-#. * users can't express their opinions here. In some languages
-#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
-#. * "Review (browse) something."
-#: src/gs-update-monitor.c:1021
-msgctxt "updates"
-msgid "Review"
-msgstr "Vélemény"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1069
-msgid "Failed To Update"
-msgstr "A frissítés meghiúsult"
+msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
+msgstr "A(z) %s nem telepíthető, mert a letöltés meghiúsult innen: %s"
 
-#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
-#. * the updates were prepared
-#: src/gs-update-monitor.c:1075
-msgid "The system was already up to date."
-msgstr "A rendszer már naprakész volt."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1318
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s as download failed"
+msgstr "A(z) %s nem telepíthető, mert a letöltés meghiúsult"
 
-#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: src/gs-update-monitor.c:1080
-msgid "The update was cancelled."
-msgstr "A frissítés megszakítva."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
+#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
+#: src/gs-shell.c:1331
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
+msgstr "A(z) %s nem telepíthető, mert a(z) %s futtatókörnyezet nem érhető el"
 
-#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
-#. * something with no network available
-#: src/gs-update-monitor.c:1086
-msgid ""
-"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
-"have internet access and try again."
-msgstr ""
-"Internet-hozzáférés volt szükséges, de nem volt elérhető. Győződjön meg "
-"arról, hogy van internet-hozzáférése, és próbálja újra."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1337
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s as not supported"
+msgstr "A(z) %s nem telepíthető, mert nem támogatott"
 
-#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: src/gs-update-monitor.c:1092
-msgid ""
-"There were security issues with the update. Please consult your software "
-"provider for more details."
-msgstr ""
-"Biztonsági problémák voltak a frissítéssel. Kérjen tanácsot a "
-"szoftverszolgáltatójától a további részletekért."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1344
+msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
+msgstr "Nem telepíthető: internet-hozzáférés szükséges, de nem érhető el"
 
-#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: src/gs-update-monitor.c:1098
-msgid ""
-"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
-msgstr ""
-"Nem volt elég lemezterület. Szabadítson fel egy kis helyet, és próbálja újra."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1350
+msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
+msgstr "Nem telepíthető: az alkalmazás formátuma érvénytelen"
 
-#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: src/gs-update-monitor.c:1103
-msgid ""
-"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
-"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
-msgstr ""
-"Sajnáljuk: a frissítés telepítése nem sikerült. Várjon egy másik frissítést, "
-"és próbálja újra. Ha a probléma továbbra is fennáll, akkor lépjen "
-"kapcsolatba a szoftverszolgáltatójával."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1355
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
+msgstr "A(z) %s nem telepíthető: nincs elég lemezterület"
 
-#. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: src/gs-updates-page.c:226
-msgid "%R"
-msgstr "%R"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1362
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: authentication was required"
+msgstr "A(z) %s nem telepíthető: hitelesítés szükséges"
 
-#. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: src/gs-updates-page.c:229
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%H:%M"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1369
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
+msgstr "A(z) %s nem telepíthető: a hitelesítés érvénytelen"
 
-#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
-#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: src/gs-updates-page.c:235
-msgid "Yesterday, %R"
-msgstr "Tegnap %R"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1376
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
+msgstr "A(z) %s nem telepíthető: nincs joga szoftvereket telepíteni"
 
-#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
-#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: src/gs-updates-page.c:239
-msgid "Yesterday, %l:%M %p"
-msgstr "Tegnap %H:%M"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1384
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: AC power is required"
+msgstr "A(z) %s nem telepíthető: elektromos hálózat szükséges"
 
-#: src/gs-updates-page.c:242
-msgid "Two days ago"
-msgstr "Két nappal ezelőtt"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1391
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: The battery level is too low"
+msgstr "A(z) %s nem telepíthető: az akkumulátorszint túl alacsony"
 
-#: src/gs-updates-page.c:244
-msgid "Three days ago"
-msgstr "Három nappal ezelőtt"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1400
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s"
+msgstr "A(z) %s nem telepíthető"
 
-#: src/gs-updates-page.c:246
-msgid "Four days ago"
-msgstr "Négy nappal ezelőtt"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
+#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
+#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1447
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
+msgstr "A(z) %s nem frissíthető %s használatakor, mert a letöltés meghiúsult"
 
-#: src/gs-updates-page.c:248
-msgid "Five days ago"
-msgstr "Öt nappal ezelőtt"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1454
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s as download failed"
+msgstr "A(z) %s nem frissíthető, mert a letöltés meghiúsult"
 
-#: src/gs-updates-page.c:250
-msgid "Six days ago"
-msgstr "Hat nappal ezelőtt"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
+#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1461
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
+msgstr ""
+"Nem lehet telepíteni a frissítéseket %s használatakor, mert a letöltés "
+"meghiúsult"
 
-#: src/gs-updates-page.c:252
-msgid "One week ago"
-msgstr "Egy héttel ezelőtt"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1465
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates as download failed"
+msgstr "Nem lehet telepíteni a frissítéseket, mert a letöltés meghiúsult"
 
-#: src/gs-updates-page.c:254
-msgid "Two weeks ago"
-msgstr "Két héttel ezelőtt"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1471
+msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
+msgstr "Nem lehet frissíteni: internetelérés szükséges, de nem érhető el"
 
-#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: src/gs-updates-page.c:270
-msgid "Looking for new updates…"
-msgstr "Új frissítések keresése…"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1481
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
+msgstr "A(z) %s nem frissíthető: nincs elég lemezterület"
 
-#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:339
-msgid "Setting up updates…"
-msgstr "Frissítések beállítása…"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1486
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
+msgstr "Nem lehet telepíteni a frissítéseket: nincs elég szabad hely"
 
-#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:340 src/gs-updates-page.c:347
-msgid "(This could take a while)"
-msgstr "(Ez eltarthat egy ideig)"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1496
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: authentication was required"
+msgstr "A(z) %s nem frissíthető: hitelesítés szükséges"
 
-#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-updates-page.c:454
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1501
 #, c-format
-msgid "Last checked: %s"
-msgstr "Utolsó ellenőrzés: %s"
+msgid "Unable to install updates: authentication was required"
+msgstr "Nem lehet telepíteni a frissítéseket: hitelesítés szükséges"
 
-#. TRANSLATORS:  the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
-#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
-#: src/gs-updates-page.c:618
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1510
 #, c-format
-msgid "%s %s is no longer supported."
-msgstr "A(z) %s %s már nem támogatott."
-
-#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
-#: src/gs-updates-page.c:623
-msgid "Your OS is no longer supported."
-msgstr "Az operációs rendszere már nem támogatott."
-
-#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
-#: src/gs-updates-page.c:628
-msgid "This means that it does not receive security updates."
-msgstr "Ez azt jelenti, hogy nem fog biztonsági frissítéseket kapni."
+msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
+msgstr "A(z) %s nem frissíthető: a hitelesítés érvénytelen"
 
-#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
-#: src/gs-updates-page.c:632
-msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
-msgstr "Ajánlott, hogy frissítsen egy frissebb verzióra."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1515
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
+msgstr "Nem lehet telepíteni a frissítéseket: a hitelesítés érvénytelen"
 
-#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:890
-msgid "Charges May Apply"
-msgstr "Költségek merülhetnek fel"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1524
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
+msgstr "A(z) %s nem frissíthető: nincs joga szoftvereket frissíteni"
 
-#. TRANSLATORS: we need network
-#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:894
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1530
+#, c-format
 msgid ""
-"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
-"charges."
+"Unable to install updates: you do not have permission to update software"
 msgstr ""
-"Frissítések keresése mobil széles sáv használatakor költségek "
-"kiszámlázásához vezethet."
+"Nem lehet telepíteni a frissítéseket: nincs joga szoftvereket frissíteni"
 
-#. TRANSLATORS: this is a link to the
-#. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:898
-msgid "Check _Anyway"
-msgstr "Keresés _mindenképp"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1540
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: AC power is required"
+msgstr "A(z) %s nem frissíthető: elektromos hálózat szükséges"
 
-#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:914
-msgid "No Network"
-msgstr "Nincs hálózat"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1546
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates: AC power is required"
+msgstr "Nem lehet telepíteni a frissítéseket: elektromos hálózat szükséges"
 
-#. TRANSLATORS: we need network
-#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:918
-msgid "Internet access is required to check for updates."
-msgstr "A frissítések kereséséhez internetkapcsolat szükséges."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1555
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: The battery level is too low"
+msgstr "A(z) %s nem frissíthető: az akkumulátorszint túl alacsony"
 
-#. This label indicates that the update check is in progress
-#: src/gs-updates-page.c:1341
-msgid "Checking…"
-msgstr "Ellenőrzés…"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1561
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates: The battery level is too low"
+msgstr "Nem lehet telepíteni a frissítéseket: az akkumulátorszint túl alacsony"
 
-#: src/gs-updates-page.c:1354
-msgid "Check for updates"
-msgstr "Frissítések keresése"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1572
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s"
+msgstr "A(z) %s nem frissíthető"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:7
-msgid "Updates page"
-msgstr "Frissítések oldal"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1575
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates"
+msgstr "Nem lehet telepíteni a frissítéseket"
 
-#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date.
-#: src/gs-updates-page.ui:177
-msgid "Software is up to date"
-msgstr "A szoftverek naprakészek"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
+#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1618
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
+msgstr "Nem lehet frissíteni erre: %s, erről: %s"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:225
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1623
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
+msgstr "Nem lehet frissíteni erre: %s, mert a letöltés meghiúsult"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1632
+#, c-format
 msgid ""
-"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
-"charges"
+"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
-"Frissítések keresése mobil széles sáv használatakor költségek "
-"kiszámlázásához vezethet"
+"Nem lehet frissíteni erre: %s: internet-hozzáférés szükséges, de nem érhető "
+"el"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:237
-msgid "_Check Anyway"
-msgstr "_Keresés mindenképp"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1641
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
+msgstr "Nem lehet frissíteni erre: %s, nincs elég lemezterület"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:273
-msgid "Go online to check for updates"
-msgstr "Frissítések kereséséhez csatlakozzon"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1649
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
+msgstr "Nem lehet frissíteni erre: %s, hitelesítés szükséges"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:284
-msgid "_Network Settings"
-msgstr "_Hálózat beállításai"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1656
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
+msgstr "Nem lehet frissíteni erre: %s, a hitelesítés érvénytelen"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:357
-msgid "Updates are automatically managed"
-msgstr "A frissítések automatikusan kezelve vannak"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1663
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
+msgstr "Nem lehet frissíteni erre: %s, nincs joga frissíteni"
 
-#. TRANSLATORS: This is the button for installing all
-#. * offline updates
-#: src/gs-updates-section.c:281
-msgid "Restart & Update"
-msgstr "Újraindítás és frissítés"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1670
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
+msgstr "Nem lehet frissíteni erre: %s, elektromos hálózat szükséges"
 
-#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
-#. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-section.c:287
-msgid "Update All"
-msgstr "Összes frissítése"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1677
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low"
+msgstr "Nem lehet frissíteni erre: %s, az akkumulátorszint túl alacsony"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
-#. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:418
-msgid "Integrated Firmware"
-msgstr "Beépített firmware"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1686
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s"
+msgstr "Nem lehet frissíteni erre: %s"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
-#. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:422
-msgid "Requires Restart"
-msgstr "Újraindítás szükséges"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1724
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
+msgstr "A(z) %s nem távolítható el: hitelesítés szükséges"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
-#. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-section.c:426
-msgid "Application Updates"
-msgstr "Alkalmazásfrissítések"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1730
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
+msgstr "A(z) %s nem távolítható el: a hitelesítés érvénytelen"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
-#. * be installed online
-#: src/gs-updates-section.c:430
-msgid "Device Firmware"
-msgstr "Eszköz firmware"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1736
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
+msgstr "A(z) %s nem távolítható el: nincs joga szoftvereket eltávolítani"
 
-#: src/gs-updates-section.c:458 src/gs-upgrade-banner.ui:102
-msgid "_Download"
-msgstr "_Letöltés"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1743
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
+msgstr "A(z) %s nem távolítható el: elektromos hálózat szükséges"
 
-#: src/gs-upgrade-banner.c:91
-msgid ""
-"It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
-msgstr "Ajánlott az adatainak és fájljainak mentése a frissítés előtt."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1750
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low"
+msgstr "A(z) %s nem távolítható el: az akkumulátorszint túl alacsony"
 
-#: src/gs-upgrade-banner.c:95
-msgid "_Restart Now"
-msgstr "Újra_indítás most"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1762
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s"
+msgstr "A(z) %s nem távolítható el"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
+#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
+#: src/gs-shell.c:1805
+#, c-format
+msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
+msgstr "A(z) %s nem indítható el: a(z) %s nincs telepítve"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1812 src/gs-shell.c:1863 src/gs-shell.c:1904
+#: src/gs-shell.c:1950
+msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
+msgstr ""
+"Nincs elég lemezterület – szabadítson fel egy kis helyet, és próbálja újra"
+
+#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
+#: src/gs-shell.c:1823 src/gs-shell.c:1874 src/gs-shell.c:1915
+#: src/gs-shell.c:1974
+msgid "Sorry, something went wrong"
+msgstr "Elnézést, hiba történt"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1855
+msgid "Failed to install file: not supported"
+msgstr "Nem sikerült telepíteni a fájlt: nem támogatott"
 
-#: src/gs-upgrade-banner.c:97
-msgid "Updates will be applied when the computer is restarted."
-msgstr "A frissítések akkor lesznek alkalmazva, ha a számítógép újraindul."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1859
+msgid "Failed to install file: authentication failed"
+msgstr "Nem sikerült telepíteni a fájlt: a hitelesítés sikertelen"
 
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
-#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the
-#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:112
-#, c-format
-msgid "%s %s Now Available"
-msgstr "%s %s most már elérhető"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1896
+msgid "Failed to install: not supported"
+msgstr "Nem sikerült telepíteni: nem támogatott"
 
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to
-#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and
-#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:122
-#, c-format
-msgid "Waiting to Download %s %s"
-msgstr "Várakozás a(z) %s %s letöltésére"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1900
+msgid "Failed to install: authentication failed"
+msgstr "Nem sikerült telepíteni: a hitelesítés sikertelen"
 
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a
-#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
-#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:132
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
+#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1944
 #, c-format
-msgid "Downloading %s %s"
-msgstr "Letöltés: %s %s"
+msgid "Unable to contact %s"
+msgstr "Nem vehető fel a kapcsolat ezzel: %s"
 
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
-#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed.
-#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version,
-#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:143
-#, c-format
-msgid "%s %s Ready to be Installed"
-msgstr "%s és %s telepítésre kész"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka 
'GNOME Software'.
+#: src/gs-shell.c:1956
+#| msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
+msgid "Software needs to be restarted to use new plugins."
+msgstr "A Szoftver újraindítása szükséges az új bővítmények használatához."
 
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:30
-msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
-msgstr "Jelentős frissítés, új funkciókkal és felületi újításokkal."
+#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
+#: src/gs-shell.c:1961
+msgid "AC power is required"
+msgstr "Elektromos hálózat szükséges"
 
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:50
-msgid "_Learn More"
-msgstr "_További tudnivalók"
+#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely
+#: src/gs-shell.c:1965
+msgid "The battery level is too low"
+msgstr "Az akkumulátorszint túl alacsony"
 
-#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4
-msgid "Add, remove or update software on this computer"
-msgstr "Szoftver hozzáadása, eltávolítása vagy frissítése ezen a számítógépen"
+#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
+#: src/gs-shell-search-provider.c:258
+#, c-format
+msgid "Source: %s"
+msgstr "Forrás: %s"
 
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12
-msgid ""
-"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;"
-"Software;App;Store;"
-msgstr ""
-"Frissítések;Frissítés;Források;Tárolók;Beállítások;Telepítés;Eltávolítás;"
-"Program;Szoftver;Alkalmazás;Bolt;"
+#: src/gs-summary-tile.c:92
+#, c-format
+msgid "%s (Installing)"
+msgstr "%s (telepítés)"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:17
-msgctxt "Menu of Audio & Video"
-msgid "All"
-msgstr "Összes"
+#: src/gs-summary-tile.c:97
+#, c-format
+msgid "%s (Removing)"
+msgstr "%s (eltávolítás)"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:20
-msgctxt "Menu of Audio & Video"
-msgid "Featured"
-msgstr "Kiemelt"
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
+#. dialog for removing multiple repos
+#: src/gs-third-party-repo-row.c:93
+msgid "_Remove All"
+msgstr "Ö_sszes eltávolítása"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:23
-msgctxt "Menu of Audio & Video"
-msgid "Audio Creation & Editing"
-msgstr "Zeneszerkesztés"
+#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
+#. * a description for the update
+#: src/gs-update-dialog.c:189
+msgid "No update description available."
+msgstr "Nem áll rendelkezésre frissítési leírás."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:29
-msgctxt "Menu of Audio & Video"
-msgid "Music Players"
-msgstr "Zenelejátszók"
+#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window.
+#. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
+#. The date format is defined by the locale's preferred date representation
+#. ("%x" in strftime.)
+#: src/gs-update-dialog.c:293
+#, c-format
+msgid "Installed on %s"
+msgstr "Telepítve ekkor: %s"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:38
-msgctxt "Menu of Developer Tools"
-msgid "All"
-msgstr "Összes"
+#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
+#: src/gs-update-dialog.c:313
+msgid "Installed Updates"
+msgstr "Telepített frissítések"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:41
-msgctxt "Menu of Developer Tools"
-msgid "Featured"
-msgstr "Kiemelt"
+#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:535
+msgid "Additions"
+msgstr "Telepítendők"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:44
-msgctxt "Menu of Developer Tools"
-msgid "Debuggers"
-msgstr "Hibakeresők"
+#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:539
+msgid "Removals"
+msgstr "Eltávolítandók"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:47
-msgctxt "Menu of Developer Tools"
-msgid "IDEs"
-msgstr "IDE-k"
+#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:543
+msgid "Updates"
+msgstr "Frissítendők"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:56
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "All"
-msgstr "Összes"
+#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:547
+msgid "Downgrades"
+msgstr "Visszafejlesztendők"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:60
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Featured"
-msgstr "Kiemelt"
+#: src/gs-update-dialog.ui:100
+msgid "No updates have been installed on this system."
+msgstr "Nem lettek frissítések telepítve erre a rendszerre."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:64
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Artificial Intelligence"
-msgstr "Mesterséges intelligencia"
+#: src/gs-update-monitor.c:193
+#| msgid "Software Updates Failed"
+msgid "Software Updates Are Out of Date"
+msgstr "A szoftverfrissítések elavultak"
+
+#: src/gs-update-monitor.c:194
+#| msgid "Check for updates"
+msgid "Please check for software updates."
+msgstr "Ellenőrizze a szoftverfrissítéseket."
+
+#: src/gs-update-monitor.c:200
+#| msgid "Software Update Installed"
+#| msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgid "Critical Software Update Ready to Install"
+msgstr "Kritikus szoftverfrissítés áll telepítésre készen"
+
+#: src/gs-update-monitor.c:201
+#| msgid "An important OS update failed to be installed."
+msgid "An important software update is ready to be installed."
+msgstr "Egy fontos szoftverfrissítés készen áll a telepítésre."
+
+#: src/gs-update-monitor.c:204
+#| msgid "Software Updates Available"
+msgid "Critical Software Updates Available to Download"
+msgstr "Kritikus szoftverfrissítések érhetők el letöltésre"
+
+#: src/gs-update-monitor.c:205
+msgid "Important: critical software updates are waiting."
+msgstr "Fontos: kritikus szoftverfrissítések várakoznak."
+
+#: src/gs-update-monitor.c:211
+#| msgid "Software Update Installed"
+#| msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgid "Software Updates Ready to Install"
+msgstr "Szoftverfrissítések állnak telepítésre készen"
+
+#: src/gs-update-monitor.c:212
+#| msgid "An important OS update failed to be installed."
+msgid "Software updates are waiting and ready to be installed."
+msgstr "Szoftverfrissítések várakoznak, és telepítése készen állnak."
+
+#: src/gs-update-monitor.c:217
+#| msgid "Software Updates Available"
+msgid "Software Updates Available to Download"
+msgstr "Szoftverfrissítések érhetők el letöltésre"
+
+#: src/gs-update-monitor.c:218
+#| msgid "Automatically download and install updates"
+msgid "Please download waiting software updates."
+msgstr "Töltse le a várakozó szoftverfrissítéseket."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:67
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Csillagászat"
+#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required
+#: src/gs-update-monitor.c:323
+#, c-format
+msgid "%u Application Updated — Restart Required"
+msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required"
+msgstr[0] "%u alkalmazás frissítve — újraindítás szükséges"
+msgstr[1] "%u alkalmazás frissítve — újraindítás szükséges"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:71
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Kémia"
+#. TRANSLATORS: apps were auto-updated
+#: src/gs-update-monitor.c:329
+#, c-format
+msgid "%u Application Updated"
+msgid_plural "%u Applications Updated"
+msgstr[0] "%u alkalmazás frissítve"
+msgstr[1] "%u alkalmazás frissítve"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:75
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Languages"
-msgstr "Nyelvek"
+#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox
+#: src/gs-update-monitor.c:340
+#, c-format
+msgid "%s has been updated."
+msgstr "A(z) %s frissítve lett."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:79
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Math"
-msgstr "Matematika"
+#. TRANSLATORS: the app needs restarting
+#: src/gs-update-monitor.c:343
+msgid "Please restart the application."
+msgstr "Indítsa újra az alkalmazást."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:86
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Robotics"
-msgstr "Robotika"
+#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox
+#: src/gs-update-monitor.c:351
+#, c-format
+msgid "%s and %s have been updated."
+msgstr "A(z) %s és a(z) %s frissítve lett."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:95
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "All"
-msgstr "Összes"
+#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting
+#: src/gs-update-monitor.c:357 src/gs-update-monitor.c:376
+#, c-format
+msgid "%u application requires a restart."
+msgid_plural "%u applications require a restart."
+msgstr[0] "%u alkalmazás újraindítást igényel."
+msgstr[1] "%u alkalmazás újraindítást igényel."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:98
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Featured"
-msgstr "Kiemelt"
+#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox
+#: src/gs-update-monitor.c:369
+#, c-format
+msgid "Includes %s, %s and %s."
+msgstr "Tartalmazza a következőket: %s, %s és %s."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:101
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Action"
-msgstr "Akció"
+#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life
+#: src/gs-update-monitor.c:580 src/gs-updates-page.ui:43
+msgid "Operating System Updates Unavailable"
+msgstr "Nem érhetők el operációs rendszer frissítések"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:104
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Adventure"
-msgstr "Kaland"
+#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
+#: src/gs-update-monitor.c:582
+msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
+msgstr ""
+"Frissítse rendszerét, hogy továbbra is kaphasson biztonsági frissítéseket."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:107
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Arcade"
-msgstr "Ügyességi"
+#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
+#. * distro name, e.g. 'Fedora'
+#: src/gs-update-monitor.c:637
+#, c-format
+msgid "A new version of %s is available to install"
+msgstr "A(z) %s egy új verziója érhető el telepítésre"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:110
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Blocks"
-msgstr "Kockák"
+#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
+#: src/gs-update-monitor.c:641
+msgid "Software Upgrade Available"
+msgstr "Disztribúciófrissítés érhető el"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:113
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Board"
-msgstr "Tábla"
+#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
+#: src/gs-update-monitor.c:1035
+msgid "Software Updates Failed"
+msgstr "A szoftverfrissítések meghiúsultak"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:116
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Card"
-msgstr "Kártya"
+#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
+#: src/gs-update-monitor.c:1037
+msgid "An important OS update failed to be installed."
+msgstr "Fontos rendszerfrissítés telepítése hiúsult meg."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:119
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Emulators"
-msgstr "Emulátorok"
+#: src/gs-update-monitor.c:1038
+msgid "Show Details"
+msgstr "Részletek megjelenítése"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:122
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Kids"
-msgstr "Gyerekjátékok"
+#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade
+#: src/gs-update-monitor.c:1061
+msgid "System Upgrade Complete"
+msgstr "Rendszerfrissítés kész"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:125
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Logic"
-msgstr "Logikai"
+#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a
+#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
+#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!"
+#: src/gs-update-monitor.c:1066
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s %s!"
+msgstr "Üdvözli a(z) %s %s!"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:128
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Role Playing"
-msgstr "Szerepjátékok"
+#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
+#: src/gs-update-monitor.c:1072
+msgid "Software Update Installed"
+msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgstr[0] "Szoftverfrissítés telepítve"
+msgstr[1] "Szoftverfrissítések telepítve"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:131
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Sports"
-msgstr "Sport"
+#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
+#: src/gs-update-monitor.c:1076
+msgid "An important OS update has been installed."
+msgid_plural "Important OS updates have been installed."
+msgstr[0] "Fontos rendszerfrissítés lett telepítve."
+msgstr[1] "Fontos rendszerfrissítések lettek telepítve."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:135
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Strategy"
-msgstr "Stratégia"
+#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed.
+#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the
+#. * users can't express their opinions here. In some languages
+#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
+#. * "Review (browse) something."
+#: src/gs-update-monitor.c:1087
+msgctxt "updates"
+msgid "Review"
+msgstr "Vélemény"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:143
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "All"
-msgstr "Összes"
+#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
+#: src/gs-update-monitor.c:1136
+msgid "Failed To Update"
+msgstr "A frissítés meghiúsult"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:146
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Featured"
-msgstr "Kiemelt"
+#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
+#. * the updates were prepared
+#: src/gs-update-monitor.c:1142
+msgid "The system was already up to date."
+msgstr "A rendszer már naprakész volt."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:149
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "3D Graphics"
-msgstr "3D grafika"
+#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
+#: src/gs-update-monitor.c:1147
+msgid "The update was cancelled."
+msgstr "A frissítés megszakítva."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:152
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Photography"
-msgstr "Fényképészet"
+#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
+#. * something with no network available
+#: src/gs-update-monitor.c:1153
+msgid ""
+"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
+"have internet access and try again."
+msgstr ""
+"Internet-hozzáférés volt szükséges, de nem volt elérhető. Győződjön meg "
+"arról, hogy van internet-hozzáférése, és próbálja újra."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:155
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Scanning"
-msgstr "Lapolvasás"
+#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
+#: src/gs-update-monitor.c:1159
+msgid ""
+"There were security issues with the update. Please consult your software "
+"provider for more details."
+msgstr ""
+"Biztonsági problémák voltak a frissítéssel. Kérjen tanácsot a "
+"szoftverszolgáltatójától a további részletekért."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:158
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Vector Graphics"
-msgstr "Vektorgrafika"
+#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
+#: src/gs-update-monitor.c:1165
+msgid ""
+"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
+msgstr ""
+"Nem volt elég lemezterület. Szabadítson fel egy kis helyet, és próbálja újra."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:161
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Viewers"
-msgstr "Megjelenítők"
+#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
+#: src/gs-update-monitor.c:1170
+msgid ""
+"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
+"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
+msgstr ""
+"Sajnáljuk: a frissítés telepítése nem sikerült. Várjon egy másik frissítést, "
+"és próbálja újra. Ha a probléma továbbra is fennáll, akkor lépjen "
+"kapcsolatba a szoftverszolgáltatójával."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:169
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "All"
-msgstr "Összes"
+#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
+#: src/gs-updates-page.c:186
+msgid "Looking for new updates…"
+msgstr "Új frissítések keresése…"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:172
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Featured"
-msgstr "Kiemelt"
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: src/gs-updates-page.c:255
+msgid "Setting up updates…"
+msgstr "Frissítések beállítása…"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:175
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Calendar"
-msgstr "Naptár"
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: src/gs-updates-page.c:256 src/gs-updates-page.c:263
+msgid "(This could take a while)"
+msgstr "(Ez eltarthat egy ideig)"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:179
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Database"
-msgstr "Adatbázis"
+#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
+#: src/gs-updates-page.c:370
+#, c-format
+msgid "Last checked: %s"
+msgstr "Utolsó ellenőrzés: %s"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:182
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Finance"
-msgstr "Pénzügyek"
+#. TRANSLATORS:  the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
+#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
+#: src/gs-updates-page.c:534
+#, c-format
+msgid "%s %s is no longer supported."
+msgstr "A(z) %s %s már nem támogatott."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:186
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Word Processor"
-msgstr "Szövegszerkesztő"
+#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
+#: src/gs-updates-page.c:539
+msgid "Your OS is no longer supported."
+msgstr "Az operációs rendszere már nem támogatott."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:195
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Fonts"
-msgstr "Betűkészletek"
+#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
+#: src/gs-updates-page.c:544
+msgid "This means that it does not receive security updates."
+msgstr "Ez azt jelenti, hogy nem fog biztonsági frissítéseket kapni."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:198
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Codecs"
-msgstr "Kodekek"
+#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
+#: src/gs-updates-page.c:548
+msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
+msgstr "Ajánlott, hogy frissítsen egy frissebb verzióra."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:201
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Input Sources"
-msgstr "Beviteli források"
+#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
+#: src/gs-updates-page.c:806
+msgid "Charges May Apply"
+msgstr "Költségek merülhetnek fel"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:204
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Language Packs"
-msgstr "Nyelvi csomagok"
+#. TRANSLATORS: we need network
+#. * to do the updates check
+#: src/gs-updates-page.c:810
+msgid ""
+"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges."
+msgstr ""
+"Frissítések keresése mobil széles sáv használatakor költségek "
+"kiszámlázásához vezethet."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:207
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Localization"
-msgstr "Honosítás"
+#. TRANSLATORS: this is a link to the
+#. * control-center network panel
+#: src/gs-updates-page.c:814
+msgid "Check _Anyway"
+msgstr "Keresés _mindenképp"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:210
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Hardware Drivers"
-msgstr "Hardver illesztőprogramok"
+#. TRANSLATORS: can't do updates check
+#: src/gs-updates-page.c:830
+msgid "No Network"
+msgstr "Nincs hálózat"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:218
-msgctxt "Menu of Communication & News"
-msgid "All"
-msgstr "Összes"
+#. TRANSLATORS: we need network
+#. * to do the updates check
+#: src/gs-updates-page.c:834
+msgid "Internet access is required to check for updates."
+msgstr "A frissítések kereséséhez internetkapcsolat szükséges."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:221
-msgctxt "Menu of Communication & News"
-msgid "Featured"
-msgstr "Kiemelt"
+#. This label indicates that the update check is in progress
+#: src/gs-updates-page.c:1257
+msgid "Checking…"
+msgstr "Ellenőrzés…"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:224
-msgctxt "Menu of Communication & News"
-msgid "Chat"
-msgstr "Csevegés"
+#: src/gs-updates-page.c:1270
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Frissítések keresése"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:231
-msgctxt "Menu of Communication & News"
-msgid "News"
-msgstr "Hírolvasó"
+#: src/gs-updates-page.ui:7
+msgid "Updates page"
+msgstr "Frissítések oldal"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:235
-msgctxt "Menu of Communication & News"
-msgid "Web Browsers"
-msgstr "Webböngészők"
+#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date.
+#: src/gs-updates-page.ui:177
+msgid "Software is up to date"
+msgstr "A szoftverek naprakészek"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:243
-msgctxt "Menu of Utilities"
-msgid "All"
-msgstr "Összes"
+#: src/gs-updates-page.ui:225
+msgid ""
+"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges"
+msgstr ""
+"Frissítések keresése mobil széles sáv használatakor költségek "
+"kiszámlázásához vezethet"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:246
-msgctxt "Menu of Utilities"
-msgid "Featured"
-msgstr "Kiemelt"
+#: src/gs-updates-page.ui:237
+msgid "_Check Anyway"
+msgstr "_Keresés mindenképp"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:249
-msgctxt "Menu of Utilities"
-msgid "Text Editors"
-msgstr "Szövegszerkesztők"
+#: src/gs-updates-page.ui:273
+msgid "Go online to check for updates"
+msgstr "Frissítések kereséséhez csatlakozzon"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:257
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "All"
-msgstr "Összes"
+#: src/gs-updates-page.ui:284
+msgid "_Network Settings"
+msgstr "_Hálózat beállításai"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:260
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Featured"
-msgstr "Kiemelt"
+#: src/gs-updates-page.ui:357
+msgid "Updates are automatically managed"
+msgstr "A frissítések automatikusan kezelve vannak"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:263
-msgctxt "Menu of Art"
-msgid "Art"
-msgstr "Művészet"
+#. TRANSLATORS: This is the button for installing all
+#. * offline updates
+#: src/gs-updates-section.c:290
+msgid "Restart & Update"
+msgstr "Újraindítás és frissítés"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:266
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Biography"
-msgstr "Életrajz"
+#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
+#. * online-updatable applications
+#: src/gs-updates-section.c:296
+msgid "Update All"
+msgstr "Összes frissítése"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:269
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Comics"
-msgstr "Képregény"
+#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
+#. * requires a reboot to apply
+#: src/gs-updates-section.c:427
+msgid "Integrated Firmware"
+msgstr "Beépített firmware"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:272
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Fiction"
-msgstr "Kitalált"
+#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
+#. * app updates that require a reboot to apply
+#: src/gs-updates-section.c:431
+msgid "Requires Restart"
+msgstr "Újraindítás szükséges"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:275
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Health"
-msgstr "Egészség"
+#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
+#. * app updates, typically flatpaks or snaps
+#: src/gs-updates-section.c:435
+msgid "Application Updates"
+msgstr "Alkalmazásfrissítések"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:278
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "History"
-msgstr "Történelem"
+#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
+#. * be installed online
+#: src/gs-updates-section.c:439
+msgid "Device Firmware"
+msgstr "Eszköz firmware"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:281
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Lifestyle"
-msgstr "Életstílus"
+#: src/gs-updates-section.c:467 src/gs-upgrade-banner.ui:102
+msgid "_Download"
+msgstr "_Letöltés"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:284
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Politics"
-msgstr "Politika"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:91
+msgid ""
+"It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
+msgstr "Ajánlott az adatainak és fájljainak mentése a frissítés előtt."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:287
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Sports"
-msgstr "Sport"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:95
+msgid "_Restart Now"
+msgstr "Újra_indítás most"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:297
-msgid "Audio & Video"
-msgstr "Hang és videó"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:97
+msgid "Updates will be applied when the computer is restarted."
+msgstr "A frissítések akkor lesznek alkalmazva, ha a számítógép újraindul."
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:300
-msgid "Developer Tools"
-msgstr "Fejlesztőeszközök"
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
+#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the
+#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:112
+#, c-format
+msgid "%s %s Now Available"
+msgstr "%s %s most már elérhető"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:303
-msgid "Education & Science"
-msgstr "Oktatás és tudomány"
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to
+#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and
+#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:122
+#, c-format
+msgid "Waiting to Download %s %s"
+msgstr "Várakozás a(z) %s %s letöltésére"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:306
-msgid "Games"
-msgstr "Játékok"
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a
+#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
+#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:132
+#, c-format
+msgid "Downloading %s %s"
+msgstr "Letöltés: %s %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:309
-msgid "Graphics & Photography"
-msgstr "Grafika és fényképészet"
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
+#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed.
+#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version,
+#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:143
+#, c-format
+msgid "%s %s Ready to be Installed"
+msgstr "%s és %s telepítésre kész"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:312
-msgid "Productivity"
-msgstr "Iroda"
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:30
+msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
+msgstr "Jelentős frissítés, új funkciókkal és felületi újításokkal."
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:318
-msgid "Communication & News"
-msgstr "Kommunikáció és hírek"
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:50
+msgid "_Learn More"
+msgstr "_További tudnivalók"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:321
-msgid "Reference"
-msgstr "Hivatkozás"
+#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4
+msgid "Add, remove or update software on this computer"
+msgstr "Szoftver hozzáadása, eltávolítása vagy frissítése ezen a számítógépen"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:324
-msgid "Utilities"
-msgstr "Segédprogramok"
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12
+msgid ""
+"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;"
+"Software;App;Store;"
+msgstr ""
+"Frissítések;Frissítés;Források;Tárolók;Beállítások;Telepítés;Eltávolítás;"
+"Program;Szoftver;Alkalmazás;Bolt;"
 
 #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
 #. * packages and are not shown in the main list
@@ -4247,7 +3826,7 @@ msgid "Failed to copy"
 msgstr "A másolás meghiúsult"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:236
+#: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:235
 msgid "Downloading extra metadata files…"
 msgstr "Extra metaadatfájlok letöltése…"
 
@@ -4272,100 +3851,106 @@ msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
 msgstr "A Flatpak egy keretrendszer Linuxos asztali alkalmazásokhoz"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:901
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1008
 #, c-format
 msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
 msgstr "Flatpak metaadatok lekérése ehhez: %s…"
 
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2799
+#, c-format
+#| msgid "Unable to find “%s”"
+msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s"
+msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” bővítmény finomítása: %s"
+
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:803
+#, c-format
+msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s"
+msgstr "Nem sikerült hozzáadni a telepítéshez a(z) „%s” bővítménynél: %s"
+
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:817
+#, c-format
+msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s"
+msgstr "Nem sikerült hozzáadni az eltávolításhoz a(z) „%s” bővítménynél: %s"
+
 #. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:136
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:135
 #, c-format
-#| msgid "%s Device"
 msgid "%s Device Update"
 msgstr "%s eszköz frissítés"
 
 #. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:141
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:140
 #, c-format
-#| msgid "%s System"
 msgid "%s System Update"
 msgstr "%s rendszer frissítés"
 
 #. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:146
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:145
 #, c-format
-#| msgid "%s Embedded Controller"
 msgid "%s Embedded Controller Update"
 msgstr "%s beágyazott vezérlő frissítés"
 
 #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:151
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:150
 #, c-format
-#| msgid "Update"
 msgid "%s ME Update"
 msgstr "%s ME frissítés"
 
 #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT),
 #. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:156
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:155
 #, c-format
-#| msgid "%s Corporate ME"
 msgid "%s Corporate ME Update"
 msgstr "%s vállalati ME frissítés"
 
 #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:161
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:160
 #, c-format
-#| msgid "%s Consumer ME"
 msgid "%s Consumer ME Update"
 msgstr "%s fogyasztói ME frissítés"
 
 #. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices
 #. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:167
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:166
 #, c-format
-#| msgid "%s Controller"
 msgid "%s Controller Update"
 msgstr "%s vezérlő frissítés"
 
 #. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that
 #. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it;
 #. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:173
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:172
 #, c-format
-#| msgid "%s Thunderbolt Controller"
 msgid "%s Thunderbolt Controller Update"
 msgstr "%s Thunderbolt vezérlő frissítés"
 
 #. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU
 #. * at system bootup
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:178
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:177
 #, c-format
 msgid "%s CPU Microcode Update"
 msgstr "%s CPU mikrokód frissítés"
 
 #. TRANSLATORS: configuration refers to hardware state,
 #. * e.g. a security database or a default power value
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:183
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:182
 #, c-format
-#| msgid "%u Application Updated"
-#| msgid_plural "%u Applications Updated"
 msgid "%s Configuration Update"
 msgstr "%s konfigurációs frissítés"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:691
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:707
 msgid "Downloading firmware update signature…"
 msgstr "Firmware frissítési ujjlenyomat letöltése…"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:732
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:748
 msgid "Downloading firmware update metadata…"
 msgstr "Firmware frissítési metaadatok letöltése…"
 
@@ -4378,7 +3963,7 @@ msgid "Provides support for firmware upgrades"
 msgstr "Támogatást biztosít a firmware frissítésekhez"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:291
+#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:305
 msgid "Downloading application ratings…"
 msgstr "Alkalmazésértékelések letöltése…"
 
@@ -4393,7 +3978,7 @@ msgstr ""
 "alkalmazásokhoz"
 
 #. TRANSLATORS: default snap store name
-#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:240
+#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:239
 msgid "Snap Store"
 msgstr "Snap tároló"
 
@@ -4405,6 +3990,413 @@ msgstr "Snap támogatás"
 msgid "A snap is a universal Linux package"
 msgstr "A snapek univerzális Linuxos csomagok"
 
+#~ msgid "Enable GNOME Shell extensions repository"
+#~ msgstr "GNOME Shell kiterjesztések tárolójának engedélyezése"
+
+#~ msgid "No cartoon violence"
+#~ msgstr "Nincs rajzfilmes erőszak"
+
+#~ msgid "Cartoon characters in unsafe situations"
+#~ msgstr "Rajzfilmfigurák veszélyes helyzetekben"
+
+#~ msgid "Cartoon characters in aggressive conflict"
+#~ msgstr "Rajzfilmfigurák agresszív konfliktusban"
+
+#~ msgid "Graphic violence involving cartoon characters"
+#~ msgstr "Rajzfilmfigurákat érintő grafikus erőszak"
+
+#~ msgid "No fantasy violence"
+#~ msgstr "Nincs kitalált erőszak"
+
+#~ msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality"
+#~ msgstr ""
+#~ "Karakterek veszélyes helyzetekben, amely könnyen megkülönböztethető a "
+#~ "valóságtól"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality"
+#~ msgstr ""
+#~ "Karakterek agresszív konfliktusban, amely könnyen megkülönböztethető a "
+#~ "valóságtól"
+
+#~ msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality"
+#~ msgstr "Grafikus erőszak, amely könnyen megkülönböztethető a valóságtól"
+
+#~ msgid "No realistic violence"
+#~ msgstr "Nincs valósághű erőszak"
+
+#~ msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations"
+#~ msgstr "Enyhén valósághű karakterek veszélyes helyzetekben"
+
+#~ msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict"
+#~ msgstr "Valósághű karakterek ábrázolása agresszív konfliktusban"
+
+#~ msgid "Graphic violence involving realistic characters"
+#~ msgstr "Valósághű karaktereket érintő grafikus erőszak"
+
+#~ msgid "No bloodshed"
+#~ msgstr "Nincs vérontás"
+
+#~ msgid "Unrealistic bloodshed"
+#~ msgstr "Nem valósághű vérontás"
+
+#~ msgid "Realistic bloodshed"
+#~ msgstr "Valósághű vérontás"
+
+#~ msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts"
+#~ msgstr "Várontás és a testrészek megcsonkításának ábrázolása"
+
+#~ msgid "No sexual violence"
+#~ msgstr "Nincs szexuális erőszak"
+
+#~ msgid "Rape or other violent sexual behavior"
+#~ msgstr "Megerőszakolás vagy egyéb erőszakos szexuális viselkedés"
+
+#~ msgid "No references to alcohol"
+#~ msgstr "Nincs alkoholtartalmú italokra való hivatkozás"
+
+#~ msgid "References to alcoholic beverages"
+#~ msgstr "Alkoholtartalmú italokra való hivatkozások"
+
+#~ msgid "Use of alcoholic beverages"
+#~ msgstr "Alkoholtartalmú italok használata"
+
+#~ msgid "No references to illicit drugs"
+#~ msgstr "Nincs tiltott kábítószerekre való hivatkozás"
+
+#~ msgid "References to illicit drugs"
+#~ msgstr "Tiltott kábítószerekre való hivatkozások"
+
+#~ msgid "Use of illicit drugs"
+#~ msgstr "Tiltott kábítószerek használata"
+
+#~ msgid "No references to tobacco products"
+#~ msgstr "Nincs dohánytermékekre való hivatkozás"
+
+#~ msgid "References to tobacco products"
+#~ msgstr "Dohánytermékekre való hivatkozások"
+
+#~ msgid "Use of tobacco products"
+#~ msgstr "Dohánytermékek használata"
+
+#~ msgid "No nudity of any sort"
+#~ msgstr "Nincs semmiféle meztelenség"
+
+#~ msgid "Brief artistic nudity"
+#~ msgstr "Rövid művészi meztelenség"
+
+#~ msgid "Prolonged nudity"
+#~ msgstr "Hosszan tartó meztelenség"
+
+#~ msgid "No references to or depictions of sexual nature"
+#~ msgstr "Nincs szexuális természetű hivatkozás vagy annak ábrázolása"
+
+#~ msgid "Provocative references or depictions"
+#~ msgstr "Kihívó hivatkozások vagy ábrázolások"
+
+#~ msgid "Sexual references or depictions"
+#~ msgstr "Szexuális hivatkozások vagy ábrázolások"
+
+#~ msgid "Graphic sexual behavior"
+#~ msgstr "Grafikus szexuális viselkedés"
+
+#~ msgid "No profanity of any kind"
+#~ msgstr "Nincs káromkodás"
+
+#~ msgid "Mild or infrequent use of profanity"
+#~ msgstr "Enyhe vagy ritka káromkodáshasználat"
+
+#~ msgid "Moderate use of profanity"
+#~ msgstr "Mérsékelt káromkodáshasználat"
+
+#~ msgid "Strong or frequent use of profanity"
+#~ msgstr "Erős vagy gyakori káromkodáshasználat"
+
+#~ msgid "No inappropriate humor"
+#~ msgstr "Nincs helytelen humor"
+
+#~ msgid "Slapstick humor"
+#~ msgstr "Helyzethumor"
+
+#~ msgid "Vulgar or bathroom humor"
+#~ msgstr "Vulgáris vagy fürdőszoba humor"
+
+#~ msgid "Mature or sexual humor"
+#~ msgstr "Felnőtt vagy szexuális humor"
+
+#~ msgid "No discriminatory language of any kind"
+#~ msgstr "Nincs semmiféle diszkriminatív nyelvezet"
+
+#~ msgid "Negativity towards a specific group of people"
+#~ msgstr "Negatívság egy bizonyos embercsoport felé"
+
+#~ msgid "Discrimination designed to cause emotional harm"
+#~ msgstr "Érzelmi károsodást okozó tervezett diszkrimináció"
+
+#~ msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kifejezetten nemi, szexuális, faji vagy vallási alapú diszkrimináció"
+
+#~ msgid "No advertising of any kind"
+#~ msgstr "Nincs semmiféle hirdetés"
+
+#~ msgid "Product placement"
+#~ msgstr "Termékelhelyezés"
+
+#~ msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products"
+#~ msgstr ""
+#~ "Közvetlen utalások egy bizonyos márkára vagy védjeggyel védett termékre"
+
+#~ msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items"
+#~ msgstr ""
+#~ "A felhasználókat arra ösztönzik, hogy a valódi világban bizonyos "
+#~ "tárgyakat vásároljanak"
+
+#~ msgid "No gambling of any kind"
+#~ msgstr "Nincs semmiféle szerencsejáték"
+
+#~ msgid "Gambling on random events using tokens or credits"
+#~ msgstr ""
+#~ "Szerencsejáték véletlenszerű eseményeken zsetonok vagy kreditek "
+#~ "használatával"
+
+#~ msgid "Gambling using “play” money"
+#~ msgstr "Szerencsejáték „játékpénz” használatával"
+
+#~ msgid "Gambling using real money"
+#~ msgstr "Szerencsejáték valódi pénz használatával"
+
+#~ msgid "No ability to spend money"
+#~ msgstr "Nem lehet valódi pénzt elkölteni"
+
+#~ msgid "Users are encouraged to donate real money"
+#~ msgstr "A felhasználókat arra ösztönzik, hogy valós pénzt adományozzanak"
+
+#~ msgid "Ability to spend real money in-app"
+#~ msgstr "Lehetőség az alkalmazáson belül valódi pénzt elkölteni"
+
+#~ msgid "No way to chat with other users"
+#~ msgstr "Nincs mód a csevegésre más felhasználókkal"
+
+#~ msgid "User-to-user interactions without chat functionality"
+#~ msgstr "Felhasználók közötti interakciók, csevegés funkcionalitás nélkül"
+
+#~ msgid "Moderated chat functionality between users"
+#~ msgstr "Moderált csevegés funkcionalitás a felhasználók között"
+
+#~ msgid "Uncontrolled chat functionality between users"
+#~ msgstr "Ellenőrizetlen csevegés funkcionalitás a felhasználók között"
+
+#~ msgid "No way to talk with other users"
+#~ msgstr "Nincs mód a beszélgetésre más felhasználókkal"
+
+#~ msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ellenőrizetlen hang- vagy videocsevegés funkcionalitás a felhasználók "
+#~ "között"
+
+#~ msgid "No sharing of social network usernames or email addresses"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nincs közösségi hálózatokon használt felhasználónevek vagy e-mail címek "
+#~ "megosztása"
+
+#~ msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
+#~ msgstr ""
+#~ "Közösségi hálózatokon használt felhasználónevek vagy e-mail címek "
+#~ "megosztása"
+
+#~ msgid "No sharing of user information with third parties"
+#~ msgstr "Nincs felhasználói információk megosztása harmadik féllel"
+
+#~ msgid "Checking for the latest application version"
+#~ msgstr "A legfrissebb alkalmazásverzió ellenőrzése"
+
+#~ msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diagnosztikai adatok megosztása, amelyek mások számára nem azonosítják a "
+#~ "felhasználót"
+
+#~ msgid "Sharing information that lets others identify the user"
+#~ msgstr ""
+#~ "Információk megosztása, amelyek mások számára azonosítják a felhasználót"
+
+#~ msgid "No sharing of physical location with other users"
+#~ msgstr "Nincs fizikai hely megosztása más felhasználók számára"
+
+#~ msgid "Sharing physical location with other users"
+#~ msgstr "Fizikai hely megosztása más felhasználók számára"
+
+#~ msgid "No references to homosexuality"
+#~ msgstr "Nincs homoszexualitásra való hivatkozás"
+
+#~ msgid "Indirect references to homosexuality"
+#~ msgstr "Közvetett homoszexualitásra való hivatkozás"
+
+#~ msgid "Kissing between people of the same gender"
+#~ msgstr "Csókolózás azonos nemű emberek között"
+
+#~ msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender"
+#~ msgstr "Grafikus szexuális viselkedés azonos nemű emberek között"
+
+#~ msgid "No references to prostitution"
+#~ msgstr "Nincs prostitúcióra való hivatkozás"
+
+#~ msgid "Indirect references to prostitution"
+#~ msgstr "Közvetett prostitúcióra való hivatkozás"
+
+#~ msgid "Direct references to prostitution"
+#~ msgstr "Közvetlen prostitúcióra való hivatkozás"
+
+#~ msgid "Graphic depictions of the act of prostitution"
+#~ msgstr "Prostitúció grafikus ábrázolása"
+
+#~ msgid "No references to adultery"
+#~ msgstr "Nincs házasságtörésre való hivatkozás"
+
+#~ msgid "Indirect references to adultery"
+#~ msgstr "Közvetett házasságtörésre való hivatkozás"
+
+#~ msgid "Direct references to adultery"
+#~ msgstr "Közvetlen házasságtörésre való hivatkozás"
+
+#~ msgid "Graphic depictions of the act of adultery"
+#~ msgstr "Házasságtörés grafikus ábrázolása"
+
+#~ msgid "No sexualized characters"
+#~ msgstr "Nincsenek szexualizált karakterek"
+
+#~ msgid "Scantily clad human characters"
+#~ msgstr "Hiányosan öltözött emberi karakterek"
+
+#~ msgid "Overtly sexualized human characters"
+#~ msgstr "Nyíltan szexualizált emberi karakterek"
+
+#~ msgid "No references to desecration"
+#~ msgstr "Nincs gyalázásra való hivatkozás"
+
+#~ msgid "Depictions of or references to historical desecration"
+#~ msgstr "Gyalázás történelmi ábrázolása vagy arra való hivatkozás"
+
+#~ msgid "Depictions of modern-day human desecration"
+#~ msgstr "Modern kori emberi gyalázás ábrázolása"
+
+#~ msgid "Graphic depictions of modern-day desecration"
+#~ msgstr "Modern kori emberi gyalázás grafikus ábrázolása"
+
+#~ msgid "No visible dead human remains"
+#~ msgstr "Nincsenek látható emberi maradványok"
+
+#~ msgid "Visible dead human remains"
+#~ msgstr "Látható emberi maradványok"
+
+#~ msgid "Dead human remains that are exposed to the elements"
+#~ msgstr "Emberi maradványok, kitéve az időjárási viszonyoknak"
+
+#~ msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies"
+#~ msgstr "Emberi testek gyalázásának grafikus ábrázolása"
+
+#~ msgid "No references to slavery"
+#~ msgstr "Nincs rabszolgaságra való hivatkozás"
+
+#~ msgid "Depictions of or references to historical slavery"
+#~ msgstr "Rabszolgaság történelmi ábrázolása vagy arra való hivatkozás"
+
+#~ msgid "Depictions of modern-day slavery"
+#~ msgstr "Modern kori rabszolgaság ábrázolása"
+
+#~ msgid "Graphic depictions of modern-day slavery"
+#~ msgstr "Modern kori rabszolgaság grafikus ábrázolása"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Általános"
+
+#~ msgid "ALL"
+#~ msgstr "ÖSSZES"
+
+#~ msgid "Adults Only"
+#~ msgstr "Csak felnőtt"
+
+#~ msgid "Mature"
+#~ msgstr "Érett"
+
+#~ msgid "Teen"
+#~ msgstr "Tizenéves"
+
+#~ msgid "Everyone 10+"
+#~ msgstr "Mindenki 10+"
+
+#~ msgid "Everyone"
+#~ msgstr "Mindenki"
+
+#~ msgid "Early Childhood"
+#~ msgstr "Fiatal gyermekkor"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Eltávolítás"
+
+#~ msgctxt "version"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Ismeretlen"
+
+#~ msgid "this website"
+#~ msgstr "ezt a weboldalt"
+
+#~ msgid "_Let’s Go Shopping"
+#~ msgstr "_Gyerünk vásárolni"
+
+#~ msgctxt "app status"
+#~ msgid "Removed"
+#~ msgstr "Eltávolítva"
+
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "Formátum"
+
+#~ msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az alkalmazás újraindítása szükséges az új bővítmények használatához."
+
+#~ msgid "Security Updates Pending"
+#~ msgstr "Biztonsági frissítések függőben"
+
+#~ msgid "It is recommended that you install important updates now"
+#~ msgstr "Ajánlott a fontos frissítéseket most telepíteni"
+
+#~ msgid "Restart & Install"
+#~ msgstr "Újraindítás és telepítés"
+
+#~ msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
+#~ msgstr "Fontos rendszer- és alkalmazásfrissítések állnak készen telepítésre"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Megjelenítés"
+
+#~ msgid "%R"
+#~ msgstr "%R"
+
+#~ msgid "%l:%M %p"
+#~ msgstr "%H:%M"
+
+#~ msgid "Yesterday, %R"
+#~ msgstr "Tegnap %R"
+
+#~ msgid "Yesterday, %l:%M %p"
+#~ msgstr "Tegnap %H:%M"
+
+#~ msgid "Three days ago"
+#~ msgstr "Három nappal ezelőtt"
+
+#~ msgid "Four days ago"
+#~ msgstr "Négy nappal ezelőtt"
+
+#~ msgid "Five days ago"
+#~ msgstr "Öt nappal ezelőtt"
+
+#~ msgid "Six days ago"
+#~ msgstr "Hat nappal ezelőtt"
+
+#~ msgid "Two weeks ago"
+#~ msgstr "Két héttel ezelőtt"
+
 #~ msgid "About %s"
 #~ msgstr "%s névjegye"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]