[mutter] Update Hungarian translation



commit 5a1e942f3b3932b9b3ac473f5b5126efe379c063
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date:   Sun Feb 14 12:46:29 2021 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po | 262 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 140 insertions(+), 122 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 94923565de..948013fe6a 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,18 +1,19 @@
 # Hungarian translation for mutter.
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 
2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 
2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the mutter package.
 #
 # Andras Timar <timar at gnome dot hu>, 2002, 2003.
 # Gabor Sari <saga at externet dot hu>, 2003.
 # Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004.
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
-# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
+# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
+# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutter master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-08-29 10:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-08 00:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-13 21:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-14 13:44+0100\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -47,12 +48,14 @@ msgid "Move window to last workspace"
 msgstr "Ablak áthelyezése az utolsó munkaterületre"
 
 #: data/50-mutter-navigation.xml:24
-msgid "Move window one workspace up"
-msgstr "Ablak áthelyezése egy munkaterülettel feljebb"
+#| msgid "Move window one monitor to the left"
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr "Ablak áthelyezése a balra lévő munkaterületre"
 
 #: data/50-mutter-navigation.xml:27
-msgid "Move window one workspace down"
-msgstr "Ablak áthelyezése egy munkaterülettel lejjebb"
+#| msgid "Move window one monitor to the right"
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr "Ablak áthelyezése a jobbra lévő munkaterületre"
 
 #: data/50-mutter-navigation.xml:30
 msgid "Move window one monitor to the left"
@@ -151,12 +154,14 @@ msgid "Switch to last workspace"
 msgstr "Váltás az utolsó munkaterületre"
 
 #: data/50-mutter-navigation.xml:123
-msgid "Move to workspace above"
-msgstr "Áthelyezés a felső munkaterületre"
+#| msgid "Move to workspace above"
+msgid "Move to workspace on the left"
+msgstr "Áthelyezés a bal oldali munkaterületre"
 
 #: data/50-mutter-navigation.xml:126
-msgid "Move to workspace below"
-msgstr "Áthelyezés az alsó munkaterületre"
+#| msgid "Move to workspace above"
+msgid "Move to workspace on the right"
+msgstr "Áthelyezés a jobb oldali munkaterületre"
 
 #: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6
 msgid "System"
@@ -238,11 +243,11 @@ msgstr "Ablak függőleges maximalizálása"
 msgid "Maximize window horizontally"
 msgstr "Ablak vízszintes maximalizálása"
 
-#: data/50-mutter-windows.xml:41
+#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:166
 msgid "View split on left"
 msgstr "Bal oldali felosztás megjelenítése"
 
-#: data/50-mutter-windows.xml:45
+#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:171
 msgid "View split on right"
 msgstr "Jobb oldali felosztás megjelenítése"
 
@@ -387,6 +392,19 @@ msgid "Enable experimental features"
 msgstr "Kísérleti funkciók engedélyezése"
 
 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
+#| msgid ""
+#| "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
+#| "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the "
+#| "given feature. Any experimental feature is not required to still be "
+#| "available, or configurable. Don’t expect adding anything in this setting "
+#| "to be future proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-"
+#| "framebuffer” — makes mutter default to layout logical monitors in a "
+#| "logical pixel coordinate space, while scaling monitor framebuffers "
+#| "instead of window content, to manage HiDPI monitors. Does not require a "
+#| "restart. • “rt-scheduler” — makes mutter request a low priority real-time "
+#| "scheduling. The executable or user must have CAP_SYS_NICE. Requires a "
+#| "restart. • “autostart-xwayland” — initializes Xwayland lazily if there "
+#| "are X11 clients. Requires restart."
 msgid ""
 "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
 "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
@@ -397,37 +415,43 @@ msgid ""
 "space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to "
 "manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “rt-scheduler” — makes "
 "mutter request a low priority real-time scheduling. The executable or user "
-"must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “autostart-xwayland” — "
-"initializes Xwayland lazily if there are X11 clients. Requires restart."
+"must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “dma-buf-screen-sharing\" — "
+"enables DMA buffered screen sharing. This is already enabled by default when "
+"using the i915 driver, but disabled for everything else. Requires a restart. "
+"• “autoclose-xwayland” — automatically terminates Xwayland if all relevant "
+"X11 clients are gone. Does not require a restart."
 msgstr ""
-"A kísérleti funkciók engedélyezéséhez adja hozzá a funkció kulcsszavát a "
-"listához. A funkció a betűszedő újraindítását igényelheti az adott "
-"funkciótól függően. Egyik kísérleti funkciónál sem szükséges, hogy továbbra "
-"is elérhető vagy beállítható legyen. Ne várja el azt, hogy ha bármit hozzáad "
-"ehhez a beállításhoz, akkor az a jövőben is elérhető lesz. Jelenleg "
-"lehetséges kulcsszavak: • „scale-monitor-framebuffer” — alapértelmezetté "
-"teszi a mutter programot a logikai monitorok elrendezéséhez egy logikai "
-"képpontkoordináta-térben, miközben átméretezi a monitor keretpufferét az "
-"ablaktartalom helyett azért, hogy kezelje a HiDPI monitorokat. Nem igényel "
-"újraindítást. • „rt-scheduler” — alacsony prioritású, valós idejű ütemezésre "
-"kéri a mutter programot. A programnak vagy a felhasználónak CAP_SYS_NICE "
-"értékkel kell rendelkeznie. Újraindítást igényel. • „autostart-xwayland” — "
-"előkészíti az Xwayland kiszolgálót lustán, ha vannak X11 kliensek. "
-"Újraindítást igényel."
-
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:134
+"A kísérleti funkciók engedélyezéséhez adja hozzá a funkció kulcsszavát a"
+" listához. A funkció a kompozitor újraindítását igényelheti az adott"
+" funkciótól függően. Egyik kísérleti funkciónál sem szükséges, hogy továbbra"
+" is elérhető vagy beállítható legyen. Ne várja el azt, hogy ha bármit hozzáad"
+" ehhez a beállításhoz, akkor az a jövőben is elérhető lesz. Jelenleg"
+" lehetséges kulcsszavak: • „scale-monitor-framebuffer” — alapértelmezetté"
+" teszi a mutter programot a logikai monitorok elrendezéséhez egy logikai"
+" képpontkoordináta-térben, miközben átméretezi a monitor keretpufferét az"
+" ablaktartalom helyett azért, hogy kezelje a HiDPI monitorokat. Nem igényel"
+" újraindítást. • „rt-scheduler” — alacsony prioritású, valós idejű ütemezésre"
+" kéri a mutter programot. A programnak vagy a felhasználónak CAP_SYS_NICE"
+" értékkel kell rendelkeznie. Újraindítást igényel. • „dma-buf-screen-sharing”"
+" — engedélyezi a DMA pufferelt képernyőmegosztást. Ez már alapértelmezetten"
+" engedélyezve van az i915 illesztőprogram használatakor, de le van tiltva"
+" minden más esetben. Újraindítást igényel. • „autoclose-xwayland” —"
+" automatikusan megszakítja az Xwayland kiszolgálót, ha az összes kapcsolódó"
+" X11 kliens eltűnt. Nem igényel újraindítást."
+
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:143
 msgid "Modifier to use to locate the pointer"
 msgstr "Használandó módosító a mutató elhelyezéséhez"
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:135
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:144
 msgid "This key will initiate the “locate pointer” action."
 msgstr "Ez a kulcs el fogja indítani a „mutató elhelyezése” műveletet."
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:142
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151
 msgid "Timeout for check-alive ping"
 msgstr "Elérhetőség-ellenőrzés pingelésének időkorlátja"
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:143
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:152
 msgid ""
 "Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to "
 "not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely."
@@ -436,19 +460,19 @@ msgstr ""
 "kérésre, hogy ne lefagyottként legyen azonosítva. A 0 használata teljesen "
 "letiltja annak ellenőrzését, hogy életben van-e."
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:165
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:176
 msgid "Select window from tab popup"
 msgstr "Ablakok kiválasztása tab billentyűre felugró ablakból"
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:170
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:181
 msgid "Cancel tab popup"
 msgstr "Tab felugró kikapcsolása"
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:175
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:186
 msgid "Switch monitor configurations"
 msgstr "Monitorkonfiguráció átváltása"
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:180
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:191
 msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
 msgstr "Cserélgeti a beépített monitorkonfigurációkat"
 
@@ -511,16 +535,6 @@ msgstr ""
 "Xwayland használatával"
 
 #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:71
-#| msgid ""
-#| "Allow all keyboard events to be routed to X11 “override redirect” windows "
-#| "with a grab when running in Xwayland. This option is to support X11 "
-#| "clients which map an “override redirect” window (which do not receive "
-#| "keyboard focus) and issue a keyboard grab to force all keyboard events to "
-#| "that window. This option is seldom used and has no effect on regular X11 "
-#| "windows which can receive keyboard focus under normal circumstances. For "
-#| "a X11 grab to be taken into account under Wayland, the client must also "
-#| "either send a specific X11 ClientMessage to the root window or be among "
-#| "the applications white-listed in key “xwayland-grab-access-rules”."
 msgid ""
 "Allow all keyboard events to be routed to X11 “override redirect” windows "
 "with a grab when running in Xwayland. This option is to support X11 clients "
@@ -550,17 +564,6 @@ msgid "Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs"
 msgstr "Xwayland alkalmazások, amelyek kérhetnek billentyűzet megragadást"
 
 #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:91
-#| msgid ""
-#| "List the resource names or resource class of X11 windows either allowed "
-#| "or not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource "
-#| "name or resource class of a given X11 window can be obtained using the "
-#| "command “xprop WM_CLASS”. Wildcards “*” and jokers “?” in the values are "
-#| "supported. Values starting with “!” are blacklisted, which has precedence "
-#| "over the whitelist, to revoke applications from the default system list. "
-#| "The default system list includes the following applications: "
-#| "“@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@” Users can break an existing grab "
-#| "by using the specific keyboard shortcut defined by the keybinding key "
-#| "“restore-shortcuts”."
 msgid ""
 "List the resource names or resource class of X11 windows either allowed or "
 "not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource name or "
@@ -601,25 +604,6 @@ msgstr ""
 "összeállítva. A beállítás érvénybe lépéséhez újra kell indítani az "
 "Xwaylandet."
 
-#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
-#. * different modes.
-#.
-#: src/backends/meta-input-settings.c:2698
-#, c-format
-msgid "Mode Switch (Group %d)"
-msgstr "Módkapcsoló (%d. csoport)"
-
-#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
-#. * mapping through the available outputs.
-#.
-#: src/backends/meta-input-settings.c:2721
-msgid "Switch monitor"
-msgstr "Monitorváltás"
-
-#: src/backends/meta-input-settings.c:2723
-msgid "Show on-screen help"
-msgstr "Képernyősúgó megjelenítése"
-
 #: src/backends/meta-monitor.c:235
 msgid "Built-in display"
 msgstr "Beépített kijelző"
@@ -650,7 +634,7 @@ msgstr "%s %s"
 #. Translators: this string will appear in Sysprof
 #: src/backends/meta-profiler.c:79
 msgid "Compositor"
-msgstr "Betűszedő"
+msgstr "Kompozitáló"
 
 #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
 #. * we have no way to get it to exit
@@ -659,55 +643,59 @@ msgstr "Betűszedő"
 msgid ""
 "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
 msgstr ""
-"Már fut egy másik kompozitálás-kezelő a(z) %i. képernyőn a(z) „%s” "
+"Már fut egy másik kompozitáláskezelő a(z) %i. képernyőn a(z) „%s” "
 "megjelenítőn."
 
 #: src/core/bell.c:192
 msgid "Bell event"
 msgstr "Csengetés esemény"
 
-#: src/core/main.c:190
+#: src/core/main.c:218
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "A munkamenet-kezelőhöz való csatlakozás tiltása"
 
-#: src/core/main.c:196
+#: src/core/main.c:224
 msgid "Replace the running window manager"
 msgstr "A futó ablakkezelő helyettesítése"
 
-#: src/core/main.c:202
+#: src/core/main.c:230
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "A munkamenet-kezelő azonosítójának megadása"
 
-#: src/core/main.c:207
+#: src/core/main.c:235
 msgid "X Display to use"
 msgstr "A használandó X megjelenítő"
 
-#: src/core/main.c:213
+#: src/core/main.c:241
 msgid "Initialize session from savefile"
 msgstr "A munkamenet előkészítése a mentési fájlból"
 
-#: src/core/main.c:219
+#: src/core/main.c:247
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Az X-hívások szinkronná tétele"
 
-#: src/core/main.c:226
+#: src/core/main.c:254
 msgid "Run as a wayland compositor"
-msgstr "Futtatás wayland betűszedőként"
+msgstr "Futtatás wayland kompozitálóként"
 
-#: src/core/main.c:232
+#: src/core/main.c:260
 msgid "Run as a nested compositor"
-msgstr "Futtatás beágyazott betűszedőként"
+msgstr "Futtatás beágyazott kompozitálóként"
 
-#: src/core/main.c:238
+#: src/core/main.c:266
 msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
-msgstr "Wayland kompozitáló futtatása az Xwayland elíntása nélkül"
+msgstr "Wayland kompozitáló futtatása az Xwayland elindítása nélkül"
+
+#: src/core/main.c:272
+msgid "Specify Wayland display name to use"
+msgstr "Adja meg a használandó Wayland megjelenítőnevet"
 
-#: src/core/main.c:246
+#: src/core/main.c:280
 msgid "Run as a full display server, rather than nested"
 msgstr ""
 "Futtatás teljes megjelenítő kiszolgálóként az egymásba ágyazott helyett"
 
-#: src/core/main.c:252
+#: src/core/main.c:286
 msgid "Run with X11 backend"
 msgstr "Futtatás X11 háttérprogrammal"
 
@@ -737,39 +725,44 @@ msgstr "_Erőltetett kilépés"
 msgid "_Wait"
 msgstr "Vá_rakozás"
 
-#: src/core/mutter.c:38
+#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
+#. * different modes.
+#.
+#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:780
 #, c-format
-msgid ""
-"mutter %s\n"
-"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
-"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
-"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
-"PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"mutter %s\n"
-"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., és mások\n"
-"Ez egy szabad szoftver; lásd a forrást a másolás feltételeiről.\n"
-"NINCS garancia; még az ELADHATÓSÁGRA vagy EGY ADOTT CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁGRA "
-"vonatkozólag sem.\n"
+msgid "Mode Switch (Group %d)"
+msgstr "Módkapcsoló (%d. csoport)"
 
-#: src/core/mutter.c:52
+#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
+#. * mapping through the available outputs.
+#.
+#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:803
+msgid "Switch monitor"
+msgstr "Monitorváltás"
+
+#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:805
+msgid "Show on-screen help"
+msgstr "Képernyősúgó megjelenítése"
+
+#: src/core/mutter.c:46
 msgid "Print version"
 msgstr "Verzió kiírása"
 
-#: src/core/mutter.c:58
+#: src/core/mutter.c:52
 msgid "Mutter plugin to use"
 msgstr "Használandó Mutter bővítmény"
 
-#: src/core/prefs.c:1911
+#: src/core/prefs.c:1912
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "%d. munkaterület"
 
-#: src/core/util.c:119
-msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
-msgstr "A Mutter ablakkezelőt a részletes mód támogatása nélkül fordították\n"
+#: src/core/util.c:117
+#| msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
+msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode"
+msgstr "A Muttert a részletes mód támogatása nélkül fordították"
 
-#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:568
+#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:519
 #, c-format
 msgid "Mode Switch: Mode %d"
 msgstr "Módkapcsoló: %d. mód"
@@ -784,25 +777,28 @@ msgstr ""
 "kapcsolóval helyettesíteni a jelenlegi ablakkezelőt."
 
 #: src/x11/meta-x11-display.c:1089
-msgid "Failed to initialize GDK\n"
-msgstr "A GDK előkészítése meghiúsult\n"
+#| msgid "Failed to initialize GDK\n"
+msgid "Failed to initialize GDK"
+msgstr "A GDK előkészítése sikertelen"
 
 #: src/x11/meta-x11-display.c:1113
 #, c-format
-msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
-msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) „%s” X Window rendszer képernyőt\n"
+#| msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
+msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
+msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) „%s” X Window rendszer megjelenítőt"
 
 #: src/x11/meta-x11-display.c:1196
 #, c-format
-msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
-msgstr "A(z) %d. képernyő a(z) „%s” megjelenítőn érvénytelen\n"
+#| msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
+msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
+msgstr "A(z) %d. képernyő a(z) „%s” megjelenítőn érvénytelen"
 
 #: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:460
 #, c-format
 msgid "Format %s not supported"
 msgstr "A(z) %s formátum nem támogatott"
 
-#: src/x11/session.c:1821
+#: src/x11/session.c:1822
 msgid ""
 "These windows do not support “save current setup” and will have to be "
 "restarted manually next time you log in."
@@ -814,3 +810,25 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "%s (on %s)"
 msgstr "%s (ezen: %s)"
+
+#~ msgid "Move window one workspace up"
+#~ msgstr "Ablak áthelyezése egy munkaterülettel feljebb"
+
+#~ msgid "Move window one workspace down"
+#~ msgstr "Ablak áthelyezése egy munkaterülettel lejjebb"
+
+#~ msgid "Move to workspace below"
+#~ msgstr "Áthelyezés az alsó munkaterületre"
+
+#~ msgid ""
+#~ "mutter %s\n"
+#~ "Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
+#~ "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
+#~ "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
+#~ "PARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "mutter %s\n"
+#~ "Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., és mások\n"
+#~ "Ez egy szabad szoftver; lásd a forrást a másolás feltételeiről.\n"
+#~ "NINCS garancia; még az ELADHATÓSÁGRA vagy EGY ADOTT CÉLRA VALÓ "
+#~ "ALKALMASSÁGRA vonatkozólag sem.\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]