[gnome-color-manager] Update Punjabi translation



commit 78a8851b2803bfc1ef48b4be156fd562c638b89f
Author: A S Alam <aalam fedoraproject org>
Date:   Sun Feb 14 02:18:05 2021 +0000

    Update Punjabi translation

 po/pa.po | 2558 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 file changed, 1127 insertions(+), 1431 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index fad5bfbb..8c761e35 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -2,1792 +2,1488 @@
 # Copyright (C) 2010 gnome-color-manager's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-color-manager package.
 #
-# A S Alam <aalam users sf net>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
+# A S Alam <aalam users sf net>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-color-manager master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"color-manager&keywords=I18N+L10N\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-17 07:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-17 16:42-0500\n"
-"Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
-"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-color-manager/issue";
+"s\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-15 13:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-13 18:17-0800\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam satluj org>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
 "Language: pa\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.08.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../data/gcm-calibrate.desktop.in.h:1
-msgid "Color"
-msgstr "ਰੰਗ"
+#: data/appdata/org.gnome.ColorProfileViewer.appdata.xml.in:7
+msgid "GNOME Color Manager"
+msgstr "ਗਨੋਮ ਰੰਗ ਮੈਨੇਜਰ"
 
-#: ../data/gcm-calibrate.desktop.in.h:2
-msgid "Color Calibration"
-msgstr "ਰੰਗ ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ"
+#: data/appdata/org.gnome.ColorProfileViewer.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.ColorProfileViewer.desktop.in:4
+msgid "Inspect and compare installed color profiles"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਦੀ ਜਾਂਚ ਤੇ ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ"
 
-#: ../data/gcm-import.desktop.in.h:1
+#: data/appdata/org.gnome.ColorProfileViewer.appdata.xml.in:10
+msgid ""
+"GNOME Color Profile Viewer shows installed color profiles on your system and "
+"allows you to calibrate displays, printers and cameras using a wizard."
+msgstr ""
+"ਗਨੋਮ ਕਲਰ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਦਰਸ਼ਕ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ ਰੰਗ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਵੇਖਾਉਂਦਾ ਹੈ"
+" ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ "
+"ਡਿਸਪਲੇਅ, ਪਰਿੰਟਰ ਅਤੇ ਕੈਮਰੇ ਨਾਲ ਕੈਲੀਬਰੇਟ ਕਰਨ ਸਹਾਇਕ ਦੀ ਮੱਦਦ ਨਾਲ ਸਹਾਇਤਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
+
+#: data/appdata/org.gnome.ColorProfileViewer.appdata.xml.in:15
+msgid ""
+"This functionality is typically used by GNOME Control Center from the color "
+"panel although can be used on its own."
+msgstr ""
+"ਇਹ ਸਹੂਲਤ ਨੂੰ ਆਮ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਗਨੋਮ ਕੰਟਰੋਲ ਸੈਂਟਰ ਰਾਹੀਂ ਰੰਗ ਪੈਨਲ ਵਲੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ"
+" ਹੈ, ਹਾਲਾਂਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਖੁਦ "
+"ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: data/gcm-import.desktop.in:3
 msgid "ICC Profile Installer"
 msgstr "ICC ਪਰੋਫਾਇਲ ਇੰਸਟਾਲਰ"
 
-#: ../data/gcm-import.desktop.in.h:2
+#: data/gcm-import.desktop.in:4
 msgid "Install ICC profiles"
 msgstr "ICC ਪਰੋਫਾਇਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
 
 #. Window title, where the user can pick spot colors using a measuring device
-#: ../data/gcm-picker.desktop.in.h:1 ../data/gcm-picker.ui.h:2
+#: data/gcm-picker.desktop.in:3 src/gcm-picker.ui:27 src/gcm-picker.ui:324
 msgid "Color Picker"
 msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣੀ"
 
-#: ../data/gcm-picker.desktop.in.h:2
+#: data/gcm-picker.desktop.in:4
 msgid "Use the color sensor to sample spot colors"
 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਸਪਾਟ ਰੰਗ ਲਈ ਰੰਗ ਸੈਂਸਰ ਵਰਤੋਂ"
 
-#. Button text, to get a single sample of color
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:4
-msgid "_Measure"
-msgstr "ਮਾਪ(_M)"
+#: data/org.gnome.ColorProfileViewer.desktop.in:3 src/gcm-viewer.ui:1133
+msgid "Color Profile Viewer"
+msgstr "ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਦਰਸ਼ਕ"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.ColorProfileViewer.desktop.in:13
+#| msgid "Color"
+msgid "Color;ICC;"
+msgstr "ਰੰਗ;ICC;"
+
+#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
+#: src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:57
+msgid "No profile"
+msgstr "ਕੋਈ ਪਰੋਫਾਇਲ ਨਹੀਂ"
+
+#: src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:73
+#, c-format
+msgid "Default %s"
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile has been auto-generated for this hardware
+#: src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:88
+msgid "Default: "
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ: "
+
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile his a standard space like AdobeRGB
+#: src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:93
+msgid "Colorspace: "
+msgstr "ਰੰਗਸਪੇਸ: "
+
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile is a test profile
+#: src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:98
+msgid "Test profile: "
+msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਟੈਸਟ: "
+
+#. TRANSLATORS: turn on all debugging
+#: src/gcm-debug.c:77
+msgid "Show debugging information for all files"
+msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਡੀਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ"
+
+#: src/gcm-debug.c:128
+msgid "Debugging Options"
+msgstr "ਡੀਬੱਗ ਚੋਣਾਂ"
+
+#: src/gcm-debug.c:128
+msgid "Show debugging options"
+msgstr "ਡੀਬੱਗ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ"
+
+#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
+#: src/gcm-import.c:77
+msgid "ICC profile to install"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ICC ਪਰੋਫਾਇਲ"
+
+#. TRANSLATORS: nothing was specified on the command line
+#: src/gcm-import.c:103
+msgid "No filename specified"
+msgstr "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ"
+
+#. TRANSLATORS: could not read file
+#: src/gcm-import.c:123 src/gcm-viewer.c:1276
+msgid "Failed to open ICC profile"
+msgstr "ICC ਪਰੋਫਾਇਥ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
+
+#. TRANSLATORS: parsing error
+#: src/gcm-import.c:128
+#, c-format
+msgid "Failed to parse file: %s"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: src/gcm-import.c:143
+#, c-format
+msgid "Profile description: %s"
+msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਵੇਰਵੇ: %s"
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: src/gcm-import.c:153
+msgid "Profile copyright:"
+msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਕਾਪੀਰਾਈਟ:"
+
+#. TRANSLATORS: color profile already been installed
+#: src/gcm-import.c:187
+msgid "Color profile is already imported"
+msgstr "ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਪੋਰਟ ਹੈ"
+
+#: src/gcm-import.c:190 src/gcm-import.c:233
+msgid "Show Details"
+msgstr "ਵੇਰਵਾ ਵੇਖੋ"
+
+#. TRANSLATORS: the profile type
+#: src/gcm-import.c:206
+msgid "Import display color profile?"
+msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨੇ ਹਨ?"
+
+#. TRANSLATORS: the profile type
+#: src/gcm-import.c:210
+msgid "Import device color profile?"
+msgstr "ਜੰਤਰ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨੇ ਹਨ?"
+
+#. TRANSLATORS: the profile type
+#: src/gcm-import.c:214
+msgid "Import named color profile?"
+msgstr "ਨਾਮੀ ਰੰਗੀ ਪਰੋਫਾਇਲ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨੇ ਹਨ?"
+
+#. TRANSLATORS: the profile type
+#: src/gcm-import.c:218
+msgid "Import color profile?"
+msgstr "ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨੇ ਹਨ?"
+
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gcm-import.c:232
+msgid "Import"
+msgstr "ਇੰਪੋਰਟ"
+
+#. TRANSLATORS: could not read file
+#: src/gcm-import.c:257 src/gcm-viewer.c:1308
+msgid "Failed to import file"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the ICC profile description stored in an atom in the XServer
+#: src/gcm-inspect.c:39
+msgid "Description:"
+msgstr "ਵੇਰਵਾ:"
+
+#. TRANSLATORS: this is the ICC profile copyright
+#: src/gcm-inspect.c:42
+msgid "Copyright:"
+msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ:"
+
+#. TRANSLATORS: the root window of all the screens
+#: src/gcm-inspect.c:164
+msgid "Root window profile:"
+msgstr "ਰੂਟ ਵਿੰਡੋ ਪਰੋਫਾਇਲ:"
+
+#. TRANSLATORS: the root window of all the screens
+#: src/gcm-inspect.c:175
+msgid "Root window protocol version:"
+msgstr "ਰੂਟ ਵਿੰਡੋ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਵਰਜਨ:"
+
+#. TRANSLATORS: no DBus session bus
+#: src/gcm-inspect.c:196 src/gcm-inspect.c:259
+msgid "Failed to connect to session bus:"
+msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਬੱਸ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ:"
+
+#. TRANSLATORS: the DBus method failed
+#: src/gcm-inspect.c:213 src/gcm-inspect.c:276
+msgid "The request failed:"
+msgstr "ਮੰਗ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ:"
+
+#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
+#: src/gcm-inspect.c:221
+msgid "There are no ICC profiles assigned to this file"
+msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ ਲਈ ਕੋਈ ICC ਪਰੋਫਾਇਲ ਨਹੀਂ"
+
+#. TRANSLATORS: this is a list of profiles suitable for the device
+#: src/gcm-inspect.c:226 src/gcm-inspect.c:292
+msgid "Suitable profiles for:"
+msgstr "ਢੁੱਕਵਾਂ ਪਰੋਫਾਇਲ:"
+
+#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this window
+#: src/gcm-inspect.c:287
+msgid "There are no ICC profiles for this window"
+msgstr "ਇਸ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਕੋਈ ICC ਪਰੋਫਾਇਲ ਨਹੀਂ"
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: src/gcm-inspect.c:312
+msgid "Show xserver properties"
+msgstr "xserver ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਵੇਖੋ"
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: src/gcm-inspect.c:315
+msgid "Get the profiles for a specific file"
+msgstr "ਖਾਸ ਫਾਇਲ ਲਈ ਪਰੋਫਾਇਲ ਲਵੋ"
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: src/gcm-inspect.c:318
+msgid "Get the profile for a specific window"
+msgstr "ਖਾਸ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਪਰੋਫਾਇਲ ਲਵੋ"
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: src/gcm-inspect.c:321
+msgid "Dump all details about this system"
+msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਸਾਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਇੱਕਠੀ ਕਰੋ"
+
+#. TRANSLATORS: just dumps the EDID to disk
+#: src/gcm-inspect.c:334
+msgid "EDID inspect program"
+msgstr "EDID ਜਾਂਚ ਪਰੋਗਰਾਮ"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the error is invalid
+#. TRANSLATORS: this is when the ambient light level is unknown
+#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: src/gcm-picker.c:200 src/gcm-picker.c:207 src/gcm-viewer.c:564
+#: src/gcm-viewer.c:611
+msgid "Unknown"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ"
+
+#. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware
+#: src/gcm-picker.c:320
+msgid "No colorimeter is attached."
+msgstr "ਕੋਈ ਕਲਰਮੀਟਰ ਅਟੈਚ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#. TRANSLATORS: this is displayed if VTE support is not enabled
+#: src/gcm-picker.c:336
+msgid "The sensor has no native driver."
+msgstr "ਸੈਸਰ ਨੇਟਿਵ ਡਰਾਇਵ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware
+#: src/gcm-picker.c:345
+msgid "The attached colorimeter is not capable of reading a spot color."
+msgstr "ਜੋੜਿਆ ਗਿਆ ਕਲਰਮੀਟਰ ਸਪੋਟ ਰੰਗ ਪੜ੍ਹਨ ਦੇ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used;
+#. * the search term is either "RGB" or "CMYK"
+#: src/gcm-picker.c:563
+#, c-format
+msgid "No %s color spaces available"
+msgstr "%s ਰੰਗ ਸਪੇਸ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
+
+#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
+#: src/gcm-picker.c:681 src/gcm-viewer.c:1599
+msgid "Set the parent window to make this modal"
+msgstr "ਮੁੱਢਲੀ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਇਹ ਮਾਡਲ (modal) ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
+
+#. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors
+#: src/gcm-picker.c:696
+msgid "GNOME Color Manager Color Picker"
+msgstr "ਗਨੋਮ ਰੰਗ ਮੈਨੇਜਰ ਰੰਗ ਚੋਣੀ"
 
 #. the color representation
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:6 ../src/gcm-viewer.c:687
+#: src/gcm-picker.ui:93 src/gcm-viewer.c:572
 msgid "XYZ"
 msgstr "XYZ"
 
 #. Lab is the color representation and D50 is the white point
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:8
-#| msgid "Lab (D50):"
+#: src/gcm-picker.ui:108
 msgid "Lab (D50)"
 msgstr "ਲੈਬ (D50)"
 
 #. This refers to the amount of ambient light on the sensor
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:10
-#| msgid "Media whitepoint:"
+#: src/gcm-picker.ui:123
 msgid "Media whitepoint"
 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਵਾਈਟਪੁਆਇੰਟ"
 
 #. This refers to the amount of ambient light on the sensor
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:12
-#| msgid "Color Temperature:"
+#: src/gcm-picker.ui:138
 msgid "Color Temperature"
 msgstr "ਰੰਗ ਤਾਪਮਾਨ"
 
 #. This refers to the amount of ambient light on the sensor
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:14
-#| msgid "Ambient:"
+#: src/gcm-picker.ui:153
 msgid "Ambient"
 msgstr "ਅੰਬਿੰਟ"
 
 #. This is the title to a combobox that switches the RGB conversion between different colorspaces such as 
Adobe RGB and sRGB
 #. The profile colorspace, e.g. RGB
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:16 ../data/gcm-viewer.ui.h:7
+#: src/gcm-picker.ui:168 src/gcm-viewer.ui:122
 msgid "Colorspace"
 msgstr "ਰੰਗਸਪੇਸ"
 
-#. These are the values of the chosen color in Red, Green, Blue encoding
-#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
-#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:18 ../src/gcm-utils.c:329 ../src/gcm-viewer.c:707
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#. These are the values of the chosen color in Red, Green, Blue encoding
+#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: src/gcm-picker.ui:183 src/gcm-utils.c:67 src/gcm-viewer.c:592
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#. This shows the error in the conversion to RGB.
+#: src/gcm-picker.ui:198
+msgid "Error"
+msgstr "ਗਲਤੀ"
+
+#. Expander title, the results from the color picker
+#: src/gcm-picker.ui:297
+msgid "Results"
+msgstr "ਨਤੀਜੇ"
+
+#. Button text, to get a single sample of color
+#: src/gcm-picker.ui:328
+msgid "_Measure"
+msgstr "ਮਾਪ(_M)"
+
+#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: src/gcm-utils.c:71 src/gcm-viewer.c:604
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
+
+#. TRANSLATORS: this is the colorspace type
+#: src/gcm-utils.c:75
+msgid "gray"
+msgstr "ਗਰੇ"
+
+#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
+#: src/gcm-viewer.c:311
+msgid "Permanently delete profile?"
+msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਹਟਾਉਣਾ?"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: src/gcm-viewer.c:314
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਪਰੋਫਾਇਲ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਤੋਂ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#. TRANSLATORS: button, delete a profile
+#: src/gcm-viewer.c:317
+msgid "Delete"
+msgstr "ਹਟਾਓ"
+
+#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
+#: src/gcm-viewer.c:356
+msgid "Select ICC Profile File"
+msgstr "ICC ਪਰੋਫਾਇਲ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
+
+#: src/gcm-viewer.c:358
+msgid "_Cancel"
+msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)"
+
+#: src/gcm-viewer.c:359
+msgid "_Import"
+msgstr "ਇੰਪੋਰਟ(_I)"
+
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: src/gcm-viewer.c:377
+msgid "Supported ICC profiles"
+msgstr "ਸਹਾਇਕ ICC ਪਰੋਫਾਇਲ"
+
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: src/gcm-viewer.c:384
+msgid "All files"
+msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ"
+
+#. TRANSLATORS: could not read file
+#: src/gcm-viewer.c:409
+msgid "Failed to copy file"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
+#: src/gcm-viewer.c:537
+msgid "Input device"
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
+#: src/gcm-viewer.c:541
+msgid "Display device"
+msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਜੰਤਰ"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
+#: src/gcm-viewer.c:545
+msgid "Output device"
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
+#: src/gcm-viewer.c:549
+msgid "Devicelink"
+msgstr "ਜੰਤਰਲਿੰਕ"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
+#: src/gcm-viewer.c:553
+msgid "Colorspace conversion"
+msgstr "ਰੰਗ-ਸਪੇਸ ਗੱਲਬਾਤ"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC profile kind
+#: src/gcm-viewer.c:557
+msgid "Abstract"
+msgstr "ਘਟਾਓ"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
+#: src/gcm-viewer.c:561
+msgid "Named color"
+msgstr "ਨਾਮੀ ਰੰਗ"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: src/gcm-viewer.c:576
+msgid "LAB"
+msgstr "LAB"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: src/gcm-viewer.c:580
+msgid "LUV"
+msgstr "LUV"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: src/gcm-viewer.c:584
+msgid "YCbCr"
+msgstr "YCbCr"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: src/gcm-viewer.c:588
+msgid "Yxy"
+msgstr "Yxy"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: src/gcm-viewer.c:596
+msgid "Gray"
+msgstr "ਗਰੇ"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: src/gcm-viewer.c:600
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: src/gcm-viewer.c:608
+msgid "CMY"
+msgstr "CMY"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. sRGB or adbode RGB
+#: src/gcm-viewer.c:644
+msgid "Standard space"
+msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਸਪੇਸ"
+
+#. TRANSLATORS: the raw EDID MD5 of the display device
+#: src/gcm-viewer.c:646
+msgid "Display checksum"
+msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਚੈਕਸਮ"
+
+#: src/gcm-viewer.c:647
+msgid "Display model"
+msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਮਾਡਲ"
+
+#: src/gcm-viewer.c:648
+msgid "Display serial number"
+msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਸੀਰੀਅਲ ਨੰਬਰ"
+
+#. TRANSLATORS: the PNPID is a three letter code, e.g. DEL
+#: src/gcm-viewer.c:650
+msgid "Display PNPID"
+msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ PNPID"
+
+#. TRANSLATORS: who made the display
+#: src/gcm-viewer.c:652
+msgid "Display vendor"
+msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਵੇਂਡਰ"
+
+#. TRANSLATORS: the raw profile MD5
+#: src/gcm-viewer.c:654
+msgid "File checksum"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਚੈਕਸਮ"
+
+#. TRANSLATORS: the color framework, e.g. 'colord'
+#: src/gcm-viewer.c:656
+msgid "Framework product"
+msgstr "ਫਰੇਮਵਰਕ ਪਰੋਡੱਕਟ"
+
+#. TRANSLATORS: the framework binary, e.g. gcm-viewer
+#: src/gcm-viewer.c:658
+msgid "Framework program"
+msgstr "ਫਰੇਮਵਰਕ ਪਰੋਗਰਾਮ"
+
+#. TRANSLATORS: the framework release, e.g. '1.22'
+#: src/gcm-viewer.c:660
+msgid "Framework version"
+msgstr "ਫਰੇਮਵਰਕ ਵਰਜਨ"
+
+#. TRANSLATORS: Where the profile data came from, e.g. 'test' or 'standard'
+#: src/gcm-viewer.c:662
+msgid "Data source type"
+msgstr "ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ ਕਿਸਮ"
+
+#. TRANSLATORS: how the qualifier is formatted, e.g. 'ColorSpace.Paper.DPI'
+#: src/gcm-viewer.c:664
+msgid "Mapping format"
+msgstr "ਮੈਪਿੰਗ ਫਾਰਮੈਟ"
+
+#. TRANSLATORS: The qualifiers for the profile, e.g. 'RGB.Glossy.300dpi'
+#: src/gcm-viewer.c:666
+msgid "Mapping qualifier"
+msgstr "ਮੈਪਿੰਗ ਕੁਆਲੀਫਾਇਰ"
+
+#. TRANSLATORS: The original device the profile was made for
+#: src/gcm-viewer.c:668
+msgid "Mapping device"
+msgstr "ਮੈਪਿੰਗ ਜੰਤਰ"
+
+#. TRANSLATORS: The average error when making the profile
+#: src/gcm-viewer.c:670
+msgid "Delta-E average"
+msgstr "ਡੇਲਟਾ-E ਔਸਤ"
+
+#. TRANSLATORS: the maximum error when making the profile
+#: src/gcm-viewer.c:672
+msgid "Delta-E maximum"
+msgstr "ਡੇਲਟਾ-E ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ"
+
+#. TRANSLATORS: the RMS error when making the profile
+#: src/gcm-viewer.c:674
+msgid "Delta-E RMS"
+msgstr "ਡੇਲਟਾ-E RMS"
+
+#. TRANSLATORS: The device name, e.g. 'huey'
+#: src/gcm-viewer.c:676
+msgid "Calibration device"
+msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਜੰਤਰ"
+
+#. TRANSLATORS: screen type e.g. 'glossy' or 'matte'
+#: src/gcm-viewer.c:678
+msgid "Screen surface finish"
+msgstr "ਸਕਰੀਨ ਤਲ ਮੁਕੰਮਲ"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. DVI or VGA
+#: src/gcm-viewer.c:680
+msgid "Connection type"
+msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਕਿਸਮ"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. Screen brightness in percent
+#: src/gcm-viewer.c:682
+msgid "Screen brightness"
+msgstr "ਸਕਰੀਨ ਚਮਕ"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. the 3D volume of the gamut graph
+#: src/gcm-viewer.c:684
+msgid "Gamut volume"
+msgstr "ਗਾਮੁਟ ਵਾਲੀਅਮ"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. what proportion of sRGB is covered
+#: src/gcm-viewer.c:686
+msgid "sRGB coverage"
+msgstr "sRGB ਕਵਰ"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. what proportion of AdobeRGB is covered
+#: src/gcm-viewer.c:688
+msgid "Adobe RGB coverage"
+msgstr "Adobe RGB ਕਵਰ"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: src/gcm-viewer.c:784
+msgid "No description has been set"
+msgstr "ਕੋਈ ਵੇਰਵਾ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: src/gcm-viewer.c:788
+msgid "No copyright has been set"
+msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: src/gcm-viewer.c:792
+msgid "The display compensation table is invalid"
+msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਪੂਰਤੀ ਸਾਰਣੀ ਗਲਤ ਹੈ"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: src/gcm-viewer.c:796
+msgid "A scum dot is present for media white"
+msgstr "ਮੀਡਿਆ ਚਿੱਟੇ ਉੱਤੇ ਸਕੱਮ ਬਿੰਦੂ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: src/gcm-viewer.c:800
+msgid "The gray axis contains significant amounts of color"
+msgstr "ਗਰੇ ਧੁਰਾ ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਵੱਡੀ ਮਾਤਰਾ ਰੱਖਦਾ ਹੈ"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: src/gcm-viewer.c:804
+msgid "The gray axis is non-monotonic"
+msgstr "ਗਰੇ ਧੁਰਾ ਗ਼ੈਰ-ਮੋਨੋਟੋਨਿਕ ਹੈ"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: src/gcm-viewer.c:808
+msgid "One or more of the primaries are invalid"
+msgstr "ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਗਲਤ ਹਨ"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: src/gcm-viewer.c:812
+msgid "The primaries do not add to white"
+msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਚਿੱਟੇ ਵਿੱਚ ਸਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: src/gcm-viewer.c:816
+msgid "One or more of the primaries is unlikely"
+msgstr "ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਨਾ-ਮੌਜੂਦ"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: src/gcm-viewer.c:820
+msgid "The white is not D50 white"
+msgstr "ਚਿੱਟਾ D50 ਚਿੱਟਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: src/gcm-viewer.c:824
+msgid "The whitepoint temperature is unlikely"
+msgstr "ਵਾਈਟਪੁਆਇੰਟ ਤਾਪਮਾਨ ਹੋਣਾ ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: src/gcm-viewer.c:828
+msgid "Unknown warning type"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ ਚੇਤਾਵਨੀ ਕਿਸਮ"
+
+#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
+#: src/gcm-viewer.c:965
+msgid "Yes"
+msgstr "ਹਾਂ"
+
+#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
+#: src/gcm-viewer.c:968
+msgid "No"
+msgstr "ਨਹੀਂ"
 
-#. This shows the error in the conversion to RGB.
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:20
-#| msgid "Error:"
-msgid "Error"
-msgstr "ਗਲਤੀ"
+#. TRANSLATORS: profiles that have warnings are useable,
+#. * but may not be any good
+#: src/gcm-viewer.c:994
+msgid "The profile has the following problems:"
+msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਹਨ:"
 
-#. Expander title, the results from the color picker
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:22
-msgid "Results"
-msgstr "ਨਤੀਜੇ"
+#. TRANSLATORS: this is the icc creation date strftime format
+#: src/gcm-viewer.c:1086
+#| msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
+msgid "%B %e %Y, %I∶%M∶%S %p"
+msgstr "%e %B %Y, %I∶%M∶%S %p"
 
-#: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:1
-msgid ""
-"GNOME Color Profile Viewer shows installed color profiles on your system and "
-"allows you to calibrate displays, printers and cameras using a wizard."
-msgstr ""
-"ਗਨੋਮ ਕਲਰ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਦਰਸ਼ਕ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ ਰੰਗ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਵੇਖਾਉਂਦਾ ਹੈ "
-"ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਡਿਸਪਲੇਅ, "
-"ਪਰਿੰਟਰ ਅਤੇ ਕੈਮਰੇ ਨਾਲ ਕੈਲੀਬਰੇਟ ਕਰਨ ਸਹਾਇਕ ਦੀ ਮੱਦਦ ਨਾਲ ਸਹਾਇਤਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
+#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
+#: src/gcm-viewer.c:1109
+msgid "Delete this profile"
+msgstr "ਇਹ ਪਰੋਫਾਇਲ ਹਟਾਓ"
 
-#: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:2
-msgid ""
-"This functionality is typically used by GNOME Control Center from the color "
-"panel although can be used on its own."
-msgstr ""
-"ਇਹ ਸਹੂਲਤ ਨੂੰ ਆਮ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਗਨੋਮ ਕੰਟਰੋਲ ਸੈਂਟਰ ਰਾਹੀਂ ਰੰਗ ਪੈਨਲ ਵਲੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ "
-"ਹੈ, ਹਾਲਾਂਕਿ ਇਸ "
-"ਨੂੰ ਖੁਦ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
+#: src/gcm-viewer.c:1112
+msgid "This profile cannot be deleted"
+msgstr "ਇਹ ਪਰੋਫਾਇਲ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
 
-#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gcm-viewer.ui.h:1
-msgid "Color Profile Viewer"
-msgstr "ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਦਰਸ਼ਕ"
+#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
+#: src/gcm-viewer.c:1602
+msgid "Set the specific profile to show"
+msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਖਾਸ ਪਰੋਫਾਇਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
-#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:2
-msgid "Inspect and compare installed color profiles"
-msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਦੀ ਜਾਂਚ ਤੇ ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ"
+#. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all
+#: src/gcm-viewer.c:1605
+msgid "Set the specific file to show"
+msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਖਾਸ ਫਾਇਲ ਦਿਓ"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:2
+#: src/gcm-viewer.ui:52
 msgid "Add a profile for the device"
 msgstr "ਜੰਤਰ ਲਈ ਪਰੋਫਾਇਲ ਸ਼ਾਮਲ"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:3
+#: src/gcm-viewer.ui:67
 msgid "Remove a profile from the device"
 msgstr "ਜੰਤਰ ਲਈ ਪਰੋਫਾਇਲ ਹਟਾਓ"
 
 #. The type of profile, e.g. display, scanner, etc.
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:5
+#: src/gcm-viewer.ui:106
 msgid "Profile type"
 msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਕਿਸਮ"
 
 #. When the profile was created
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:9
+#: src/gcm-viewer.ui:138
 msgid "Created"
 msgstr "ਬਣਾਇਆ"
 
 #. The version of the profile
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:11
+#: src/gcm-viewer.ui:155
 msgid "Version"
 msgstr "ਵਰਜਨ"
 
 #. The manufacturer of the profile
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:13
+#: src/gcm-viewer.ui:172
 msgid "Manufacturer"
 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
 
 #. The manufacturer of the profile
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:15
+#: src/gcm-viewer.ui:189
 msgid "Model"
 msgstr "ਮਾਡਲ"
 
 #. If the profile contains a display correction table
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:17
+#: src/gcm-viewer.ui:205
 msgid "Display correction"
 msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਸੋਧ"
 
 #. The basename (the last section of the filename) of the profile
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:19
+#: src/gcm-viewer.ui:221
 msgid "White point"
 msgstr "ਵਾਈਟ ਪੁਆਇੰਟ"
 
 #. The licence of the profile, normally non-free
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:21
+#: src/gcm-viewer.ui:238
 msgid "Copyright"
 msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ"
 
 #. The file size in bytes of the profile
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:23
+#: src/gcm-viewer.ui:254
 msgid "File size"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਸਾਈਜ਼"
 
 #. The basename (the last section of the filename) of the profile
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:25
+#: src/gcm-viewer.ui:271
 msgid "Filename"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
 
 #. warnings for the profile
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:27
+#: src/gcm-viewer.ui:288
 msgid "Warnings"
 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:28
+#: src/gcm-viewer.ui:474
 msgid "Information"
 msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:29
+#: src/gcm-viewer.ui:502
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:30
+#: src/gcm-viewer.ui:521
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:31
+#: src/gcm-viewer.ui:552
 msgid "A CIE 1931 diagram shows a 2D representation of the profile gamut"
 msgstr "CIE 1931 ਡਾਈਗਰਾਮ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਗਰਮੁਟ ਦੀ 2ਡੀ ਝਲਕ ਵੇਖਾਉਂਦੀ ਹੈ।"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:32
+#: src/gcm-viewer.ui:569
 msgid "CIE 1931"
 msgstr "CIE 1931"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:33
+#: src/gcm-viewer.ui:591
 msgid "Response out"
 msgstr "ਜਵਾਬ ਆਉਟ"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:34
+#: src/gcm-viewer.ui:611 src/gcm-viewer.ui:699
 msgid "Response in"
 msgstr "ਜਵਾਬ ਇਨ"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:35
+#: src/gcm-viewer.ui:640
 msgid ""
 "A tone reproduction curve is the mapping of scene luminance to display "
 "luminance"
 msgstr "ਟੋਨ ਮੁੜ-ਨਿਰਮਾਣ ਚਾਪ ਡਿਸਪਲੇਅ ਚਮਕ ਦੇ ਨਾਲ ਸੀਨ ਚਮਕ ਦਾ ਮਿਲਾਨ ਹੈ"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:36
+#: src/gcm-viewer.ui:657
 msgid "TRC"
 msgstr "TRC"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:37
+#: src/gcm-viewer.ui:679
 msgid "Video card out"
 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਕਾਰਡ ਆਉਟ"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:38
+#: src/gcm-viewer.ui:728
 msgid "A video card gamma table shows the curves loaded into the display"
 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਕਾਰਡ ਗਾਮਾ ਟੇਬਲ ਡਿਸਪਲੇਅ ਵਿੱਚ ਲੋਡ ਕੀਤੀਆਂ ਕਰਵਾ ਵੇਖਾਉਂਦਾ ਹੈ"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:39
+#: src/gcm-viewer.ui:745
 msgid "VCGT"
 msgstr "VCGT"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:40
+#: src/gcm-viewer.ui:780 src/gcm-viewer.ui:902
 msgid "Previous Image"
 msgstr "ਪਿਛਲਾ ਚਿੱਤਰ"
 
 #. This is an example image that is saved in sRGB gamut
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:42
+#: src/gcm-viewer.ui:798 src/gcm-viewer.ui:920
 msgid "sRGB example"
 msgstr "sRGB ਉਦਾਹਰਨ"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:43
+#: src/gcm-viewer.ui:829 src/gcm-viewer.ui:951
 msgid "Next Image"
 msgstr "ਅਗਲਾ ਚਿੱਤਰ"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:44
+#: src/gcm-viewer.ui:850
 msgid "This shows what an image would look like if saved with the profile"
 msgstr "ਇਹ ਵੇਖਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਕਿਵੇਂ ਲੱਗੇਗਾ ਜੇ ਪਰੋਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:45
+#: src/gcm-viewer.ui:867
 msgid "From sRGB"
 msgstr "sRGB ਤੋਂ"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:46
+#: src/gcm-viewer.ui:972
 msgid "This shows what an image would look like if opened with the profile"
 msgstr "ਇਹ ਵੇਖਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਕਿਵੇਂ ਲੱਗੇਗਾ ਜੇ ਪਰੋਫਾਇਲ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਗਿਆ"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:47
+#: src/gcm-viewer.ui:989
 msgid "To sRGB"
 msgstr "sRGB ਤੱਕ"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:48
+#: src/gcm-viewer.ui:1040
 msgid "Named colors are specific colors that are defined in the profile"
 msgstr "ਨਾਂ ਵਾਲੇ ਰੰਗ ਖਾਸ ਰੰਗ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਪਰੋਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੇ ਹਨ"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:49
+#: src/gcm-viewer.ui:1057
 msgid "Named Colors"
 msgstr "ਨਾਮੀ ਰੰਗ"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:50
+#: src/gcm-viewer.ui:1096
 msgid ""
 "Metadata is additional information stored in the profile for programs to use."
 msgstr ""
 "ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਵਾਧੂ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮਾਂ ਵਲੋਂ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸਟੋਰ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:51
+#: src/gcm-viewer.ui:1113
 msgid "Metadata"
 msgstr "ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:407
-msgid "Getting default parameters"
-msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਲਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:412
-msgid ""
-"This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your "
-"screen and measuring them with the hardware device."
-msgstr ""
-"ਤੁਹਾਡੀ ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਰੰਗ ਅਤੇ ਗਰੇ ਪੈਚ ਭੇਜ ਕੇ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਜੰਤਰ ਰਾਹੀਂ ਮਾਪ "
-"ਕੇ ਇਹ ਪ੍ਰੀ-"
-"ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਸਕਰੀਨ ਹੈ।"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:504
-msgid "Reading the patches"
-msgstr "ਪੈਚ ਪੜ੍ਹੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:509
-msgid "Reading the patches using the color measuring instrument."
-msgstr "ਰੰਗ ਮਾਪ ਜੰਤਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ ਪੈਚ ਪੜ੍ਹੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ।"
+#~ msgid "Color Calibration"
+#~ msgstr "ਰੰਗ ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:613
-msgid "Drawing the patches"
-msgstr "ਪੈਚ ਵਾਹੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
+#~ msgid "Getting default parameters"
+#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਲਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:618
-msgid ""
-"Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
-"the hardware device."
-msgstr ""
-"ਸਕਰੀਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤੇ ਪੈਚ ਡਰਾਅ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਤਦ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਮਾਪੇ "
-"ਜਾਣਗੇ।"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:717 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1079
-msgid "Generating the profile"
-msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:722
-msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
-msgstr ""
-"ICC ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇਸ ਸਕਰੀਨ ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:893
-msgid "Copying files"
-msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਕਾਪੀ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:898
-msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
-msgstr "ਸਰੋਤ ਚਿੱਤਰ, ਚਾਰਟ ਡਾਟੇ ਅਤੇ CIE ਰੈਫਰੈਸ ਮੁੱਲਾਂ ਨੂੰ ਕਾਪੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:969
-msgid "Measuring the patches"
-msgstr "ਪੈਚ ਮਾਪੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:974
-msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
-msgstr "ਰੈਫਰਸ ਪੈਚ ਨੂੰ ਖੋਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਮਾਪਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1084
-msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
-msgstr ""
-"ICC ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇਸ ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1449
-msgid "Printing patches"
-msgstr "ਪੈਚ ਪਰਿੰਟ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1454
-msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
-msgstr "ਚੁਣੇ ਪੇਪਰ ਅਤੇ ਸਿਆਹੀ ਲਈ ਪੈਚ ਰੈਡਰ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ।"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1835
-msgid "Wait for the ink to dry"
-msgstr "ਸਿਆਹੀ ਨੂੰ ਸੁੱਕਣ ਤੱਕ ਉਡੀਕੋ"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1840
-msgid ""
-"Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will "
-"produce a poor profile and may damage your color measuring instrument."
-msgstr ""
-"ਸਿਆਹੀ ਸੁੱਕਣ ਤੱਕ ਕੁਝ ਮਿੰਟ ਲਈ ਉਡੀਕੋ ਜੀ। ਪਰੋਫਾਇਲ ਡੰਮ ਸਿਆਹੀ ਘਟੀਆ ਪਰੋਫਾਇਲ ਬਣਾਏਗੀ "
-"ਅਤੇ ਇਸ ਨਾਲ "
-"ਤੁਹਾਡਾ ਰੰਗ ਮਾਪ ਜੰਤਰ ਵੀ ਖਰਾਬ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2017
-msgid "Set up instrument"
-msgstr "ਜੰਤਰ ਸੈੱਟਅੱਪ"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2022
-msgid "Setting up the instrument for use…"
-msgstr "ਜੰਤਰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸੈਟਅੱਪ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2234 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2300
-msgid "Calibration error"
-msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਗਲਤੀ"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2239
-msgid "The sample could not be read at this time."
-msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਨਮੂਨਾ ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2246 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2371
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2397 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2434
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2461
-msgid "Retry"
-msgstr "ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼"
-
-#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2252 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2340
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2377 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2403
-#: ../src/gcm-calibrate.c:436 ../src/gcm-calibrate.c:476
-#: ../src/gcm-calibrate.c:517 ../src/gcm-calibrate-main.c:203
-msgid "GNOME Color Manager"
-msgstr "ਗਨੋਮ ਰੰਗ ਮੈਨੇਜਰ"
+#~ msgid ""
+#~ "This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to "
+#~ "your screen and measuring them with the hardware device."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਤੁਹਾਡੀ ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਰੰਗ ਅਤੇ ਗਰੇ ਪੈਚ ਭੇਜ ਕੇ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਜੰਤਰ ਰਾਹੀਂ ਮਾਪ ਕੇ ਇਹ ਪ੍ਰੀ-"
+#~ "ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਸਕਰੀਨ ਹੈ।"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2306
-msgid "No firmware is installed for this instrument."
-msgstr "ਇਸ ਸੰਦ ਲਈ ਕੋਈ ਫਿਰਮਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+#~ msgid "Reading the patches"
+#~ msgstr "ਪੈਚ ਪੜ੍ਹੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2311
-msgid ""
-"The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of "
-"target selected."
-msgstr ""
-"ਪੈਟਰਨ ਮਿਲਾਨ ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਨਹੀਂ ਸੀ। ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੇ ਨਿਸ਼ਾਨੇ ਦੀ ਕਿਸਮ ਠੀਕ "
-"ਚੁਣੀ ਹੈ।"
+#~ msgid "Reading the patches using the color measuring instrument."
+#~ msgstr "ਰੰਗ ਮਾਪ ਜੰਤਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ ਪੈਚ ਪੜ੍ਹੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ।"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2317
-msgid ""
-"The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture "
-"is fully open."
-msgstr ""
-"ਮਾਪ ਜੰਤਰ ਦੀ ਠੀਕ ਰੀਡਿੰਗ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ ਹੈ। ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ ਅਪਰਚਰ ਪੂਰਾ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਹੈ।"
+#~ msgid "Drawing the patches"
+#~ msgstr "ਪੈਚ ਵਾਹੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2322
-msgid ""
-"The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the "
-"USB plug and re-insert before trying to use this device."
-msgstr ""
-"ਮਾਪ ਜੰਤਰ ਰੁੱਝਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ਅਤੇ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਇਸ ਜੰਤਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਤੋਂ "
-"ਪਹਿਲਾਂ USB ਪਲੱਗ "
-"ਹਟਾਉ ਅਤੇ ਮੁੜ-ਲਗਾਉ।"
+#~ msgid ""
+#~ "Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured "
+#~ "by the hardware device."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਸਕਰੀਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤੇ ਪੈਚ ਡਰਾਅ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਤਦ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਮਾਪੇ ਜਾਣਗੇ।"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2360
-msgid "Reading target"
-msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਪੜ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+#~ msgid "Generating the profile"
+#~ msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2365
-msgid "Failed to read the strip correctly."
-msgstr "ਪੱਟੀ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ।"
+#~ msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
+#~ msgstr ""
+#~ "ICC ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇਸ ਸਕਰੀਨ ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2386
-msgid "Reading sample"
-msgstr "ਸੈਪਲ ਪੜ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+#~ msgid "Copying files"
+#~ msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਕਾਪੀ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2391
-msgid "Failed to read the color sample correctly."
-msgstr "ਰੰਗ ਸੈਪਲ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ।"
+#~ msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
+#~ msgstr "ਸਰੋਤ ਚਿੱਤਰ, ਚਾਰਟ ਡਾਟੇ ਅਤੇ CIE ਰੈਫਰੈਸ ਮੁੱਲਾਂ ਨੂੰ ਕਾਪੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
 
-#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2416
-#, c-format
-msgid "Read strip %s rather than %s!"
-msgstr "%2$s ਦੀ ਬਜਾਏ %1$s ਪੱਟੀ ਪੜ੍ਹੋ!"
+#~ msgid "Measuring the patches"
+#~ msgstr "ਪੈਚ ਮਾਪੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2421
-msgid "It looks like you've measured the wrong strip."
-msgstr "ਜਾਪਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਗਲਤ ਪੱਟੀ ਮਾਪੀ ਹੈ।"
+#~ msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
+#~ msgstr "ਰੈਫਰਸ ਪੈਚ ਨੂੰ ਖੋਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਮਾਪਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2425
-msgid ""
-"If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual "
-"paper."
-msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਠੀਕ ਮਾਪ ਲਿਆ ਸੀ ਤਾਂ ਇਹ ਠੀਕ ਹੈ, ਇਹ ਸਧਾਰਨ ਪੇਪਰ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+#~ msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
+#~ msgstr "ICC ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇਸ ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2450
-msgid "Device Error"
-msgstr "ਜੰਤਰ ਗਲਤੀ"
+#~ msgid "Printing patches"
+#~ msgstr "ਪੈਚ ਪਰਿੰਟ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2455
-msgid "The device could not measure the color spot correctly."
-msgstr "ਜੰਤਰ ਰੰਗ ਸਪੋਟ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਮਾਪ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
+#~ msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
+#~ msgstr "ਚੁਣੇ ਪੇਪਰ ਅਤੇ ਸਿਆਹੀ ਲਈ ਪੈਚ ਰੈਡਰ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ।"
 
-#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2469
-#, c-format
-msgid "Ready to read strip %s"
-msgstr "%s ਸਟਰਿੱਪ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਤਿਆਰ"
+#~ msgid "Wait for the ink to dry"
+#~ msgstr "ਸਿਆਹੀ ਨੂੰ ਸੁੱਕਣ ਤੱਕ ਉਡੀਕੋ"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2474
-msgid ""
-"Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and "
-"hold the measure switch."
-msgstr ""
-"ਕਲਰਮੀਟਰ ਨੂੰ ਅੱਖਰ ਦੇ ਨਾਲ ਅੱਗੇ ਚਿੱਟੇ ਥਾਂ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ ਅਤੇ ਮਾਪ ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ "
-"ਫੜੀ ਰੱਖੋ।"
+#~ msgid ""
+#~ "Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will "
+#~ "produce a poor profile and may damage your color measuring instrument."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਸਿਆਹੀ ਸੁੱਕਣ ਤੱਕ ਕੁਝ ਮਿੰਟ ਲਈ ਉਡੀਕੋ ਜੀ। ਪਰੋਫਾਇਲ ਡੰਮ ਸਿਆਹੀ ਘਟੀਆ ਪਰੋਫਾਇਲ ਬਣਾਏਗੀ ਅਤੇ ਇਸ "
+#~ "ਨਾਲ ਤੁਹਾਡਾ ਰੰਗ ਮਾਪ ਜੰਤਰ ਵੀ ਖਰਾਬ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2478
-msgid ""
-"Slowly scan the target line from left to right and release the switch when "
-"you get to the end of the page."
-msgstr ""
-"ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਲਾਈਨ ਨੂੰ ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜੇ ਸਕੈਨ ਕਰੋ ਅਤੇ ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਛੱਡੋ, ਜਦੋਂ "
-"ਤੁਸੀਂ ਪੇਪਰ ਦੇ ਅੰਤ ਉੱਤੇ ਆ ਜਾਉ।"
+#~ msgid "Set up instrument"
+#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਸੈੱਟਅੱਪ"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2482
-msgid ""
-"Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are "
-"trying to measure."
-msgstr ""
-"ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਜੰਤਰ ਦਾ ਕੇਂਦਰ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਮਾਪ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇਕਸਾਰ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਹੈ।"
+#~ msgid "Setting up the instrument for use…"
+#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸੈਟਅੱਪ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
 
-#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2486
-msgid ""
-"If you make a mistake, just release the switch, and you'll get a chance to "
-"try again."
-msgstr ""
-"ਜੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲੋਂ ਗਲਤੀ ਹੋ ਗਈ ਹੈ ਤਾਂ ਬੱਸ ਸਵਿੱਚ ਛੱਡ ਦਿਉ ਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਫੇਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ "
-"ਕਰਨ ਦਾ ਮੌਕਾ ਹੋਵੇਗਾ।"
+#~ msgid "Calibration error"
+#~ msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਗਲਤੀ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2600
-msgid "Printing"
-msgstr "ਪਰਿੰਟਿੰਗ"
+#~ msgid "The sample could not be read at this time."
+#~ msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਨਮੂਨਾ ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2609
-msgid "Preparing the data for the printer."
-msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਡਾਟਾ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+#~ msgid "Retry"
+#~ msgstr "ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2617
-msgid "Sending the targets to the printer."
-msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਪਰਿੰਟਰ ਉੱਤੇ ਭੇਜੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ।"
+#~ msgid "No firmware is installed for this instrument."
+#~ msgstr "ਇਸ ਸੰਦ ਲਈ ਕੋਈ ਫਿਰਮਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2623
-msgid "Printing the targets…"
-msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਪਰਿੰਟ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ…"
+#~ msgid ""
+#~ "The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of "
+#~ "target selected."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਪੈਟਰਨ ਮਿਲਾਨ ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਨਹੀਂ ਸੀ। ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੇ ਨਿਸ਼ਾਨੇ ਦੀ ਕਿਸਮ ਠੀਕ ਚੁਣੀ ਹੈ।"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2629
-msgid "The printing has finished."
-msgstr "ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਈ।"
+#~ msgid ""
+#~ "The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the "
+#~ "aperture is fully open."
+#~ msgstr "ਮਾਪ ਜੰਤਰ ਦੀ ਠੀਕ ਰੀਡਿੰਗ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ ਹੈ। ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ ਅਪਰਚਰ ਪੂਰਾ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਹੈ।"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2635
-msgid "The print was aborted."
-msgstr "ਪਰਿੰਟ ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ।"
+#~ msgid ""
+#~ "The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove "
+#~ "the USB plug and re-insert before trying to use this device."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਮਾਪ ਜੰਤਰ ਰੁੱਝਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ਅਤੇ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਇਸ ਜੰਤਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ USB ਪਲੱਗ "
+#~ "ਹਟਾਉ ਅਤੇ ਮੁੜ-ਲਗਾਉ।"
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:404
-msgid "Please attach instrument"
-msgstr "ਸੰਦ ਜੋੜੋ ਜੀ"
+#~ msgid "Reading target"
+#~ msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਪੜ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
-#: ../src/gcm-calibrate.c:413
-msgid ""
-"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
-"gray square like the image below."
-msgstr ""
-"ਮਾਪ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਮੱਧ ਵਿੱਚ ਸਲੇਟੀ ਚੱਕਰ ਉੱਤੇ ਜੋੜੋ ਜੀ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਹੇਠਾਂ "
-"ਦਿੱਤਾ ਹੈ।"
+#~ msgid "Failed to read the strip correctly."
+#~ msgstr "ਪੱਟੀ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ।"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate.c:416
-msgid ""
-"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
-"gray square."
-msgstr "ਮਾਪ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਮੱਧ ਵਿੱਚ ਸਲੇਟੀ ਚੱਕਰ ਉੱਤੇ ਜੋੜੋ ਜੀ।"
+#~ msgid "Reading sample"
+#~ msgstr "ਸੈਪਲ ਪੜ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate.c:423
-msgid ""
-"You will need to hold the device on the screen for the duration of the "
-"calibration."
-msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਫੜੀ ਰੱਖਣਾ ਹੋਵੇਗਾ।"
+#~ msgid "Failed to read the color sample correctly."
+#~ msgstr "ਰੰਗ ਸੈਪਲ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ।"
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:430 ../src/gcm-calibrate.c:459
-#: ../src/gcm-calibrate.c:500
-msgid "Continue"
-msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ"
+#~ msgid "Read strip %s rather than %s!"
+#~ msgstr "%2$s ਦੀ ਬਜਾਏ %1$s ਪੱਟੀ ਪੜ੍ਹੋ!"
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:452 ../src/gcm-calibrate.c:490
-msgid "Please configure instrument"
-msgstr "ਸੰਦ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ ਜੀ"
+#~ msgid "It looks like you've measured the wrong strip."
+#~ msgstr "ਜਾਪਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਗਲਤ ਪੱਟੀ ਮਾਪੀ ਹੈ।"
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:463
-msgid ""
-"Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
-msgstr "ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਲਈ ਮਾਪ ਜੰਤਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।"
+#~ msgid ""
+#~ "If you've really measured the right one, it's okay, it could just be "
+#~ "unusual paper."
+#~ msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਠੀਕ ਮਾਪ ਲਿਆ ਸੀ ਤਾਂ ਇਹ ਠੀਕ ਹੈ, ਇਹ ਸਧਾਰਨ ਪੇਪਰ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:468
-msgid "Please set the measuring instrument to screen mode."
-msgstr "ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਲਈ ਮਾਪ ਜੰਤਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ ਜੀ।"
+#~ msgid "Device Error"
+#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਗਲਤੀ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:504
-msgid ""
-"Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
-msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਮੋਡ ਲਈ ਮਾਪ ਜੰਤਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।"
-
-#: ../src/gcm-calibrate.c:509
-msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
-msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਮੋਡ ਲਈ ਮਾਪ ਜੰਤਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।"
-
-#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog. A calibration target image is the
-#. * aquired image of the calibration target, e.g. an image file that looks
-#. * a bit like this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate.c:677
-msgid "Select calibration target image"
-msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਟਾਰਗੇਟ ਈਮੇਜ਼ ਚੁਣੋ"
-
-#: ../src/gcm-calibrate.c:679 ../src/gcm-calibrate.c:724
-#: ../src/gcm-calibrate.c:819 ../src/gcm-viewer.c:440
-msgid "_Cancel"
-msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)"
+#~ msgid "The device could not measure the color spot correctly."
+#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਰੰਗ ਸਪੋਟ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਮਾਪ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:680 ../src/gcm-calibrate.c:725
-#: ../src/gcm-calibrate.c:820
-msgid "_Open"
-msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
+#~ msgid "Ready to read strip %s"
+#~ msgstr "%s ਸਟਰਿੱਪ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਤਿਆਰ"
 
-#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:690
-msgid "Supported images files"
-msgstr "ਸਹਾਇਕ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲਾਂ"
+#~ msgid ""
+#~ "Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click "
+#~ "and hold the measure switch."
+#~ msgstr "ਕਲਰਮੀਟਰ ਨੂੰ ਅੱਖਰ ਦੇ ਨਾਲ ਅੱਗੇ ਚਿੱਟੇ ਥਾਂ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ ਅਤੇ ਮਾਪ ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਫੜੀ ਰੱਖੋ।"
 
-#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:697 ../src/gcm-calibrate.c:751
-#: ../src/gcm-viewer.c:466
-msgid "All files"
-msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ"
+#~ msgid ""
+#~ "Slowly scan the target line from left to right and release the switch "
+#~ "when you get to the end of the page."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਲਾਈਨ ਨੂੰ ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜੇ ਸਕੈਨ ਕਰੋ ਅਤੇ ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਛੱਡੋ, ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਪੇਪਰ ਦੇ ਅੰਤ ਉੱਤੇ ਆ "
+#~ "ਜਾਉ।"
 
-#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:722
-msgid "Select CIE reference values file"
-msgstr "CIE ਰੈਫਰੈਂਸ ਮੁੱਲ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
+#~ msgid ""
+#~ "Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are "
+#~ "trying to measure."
+#~ msgstr "ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਜੰਤਰ ਦਾ ਕੇਂਦਰ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਮਾਪ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇਕਸਾਰ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਹੈ।"
 
-#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:744
-msgid "CIE values"
-msgstr "CIE ਮੁੱਲ"
+#~ msgid ""
+#~ "If you make a mistake, just release the switch, and you'll get a chance "
+#~ "to try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਜੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲੋਂ ਗਲਤੀ ਹੋ ਗਈ ਹੈ ਤਾਂ ਬੱਸ ਸਵਿੱਚ ਛੱਡ ਦਿਉ ਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਫੇਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨ ਦਾ ਮੌਕਾ ਹੋਵੇਗਾ।"
 
-#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:817 ../src/gcm-viewer.c:438
-msgid "Select ICC Profile File"
-msgstr "ICC ਪਰੋਫਾਇਲ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
+#~ msgid "Printing"
+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਿੰਗ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:147
-msgid "Calibration is not complete"
-msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਪੂਰੀ ਨਹੀਂ ਹੋਈ"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:150
-msgid "Are you sure you want to cancel the calibration?"
-msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:153
-msgid "Continue calibration"
-msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:157
-msgid "Cancel and close"
-msgstr "ਰੱਦ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:205
-msgid "Profiling completed"
-msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲਿੰਗ ਪੂਰੀ ਹੋਈ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:456 ../src/gcm-calibrate-main.c:1940
-msgid "Failed to calibrate"
-msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:728
-msgid "Calibrate your camera"
-msgstr "ਆਪਣਾ ਕੈਮਰਾ ਕੈਲੀਬਰੇਟ ਕਰੋ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:732
-msgid "Calibrate your display"
-msgstr "ਆਪਣਾ ਡਿਸਪਲੇਅ ਕੈਲੀਬਰੇਟ ਕਰੋ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:736
-msgid "Calibrate your printer"
-msgstr "ਆਪਣਾ ਪਰਿੰਟਰ ਕੈਲੀਬਰੇਟ ਕਰੋ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:740
-msgid "Calibrate your device"
-msgstr "ਆਪਣਾ ਜੰਤਰ ਕੈਲੀਬਰੇਟ ਕਰੋ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:752
-msgid ""
-"Any existing screen correction will be temporarily turned off and the "
-"brightness set to maximum."
-msgstr ""
-"ਕੋਈ ਵੀ ਮੌਜੂਦ ਸਕਰੀਨ ਸੋਧ ਨੂੰ ਆਰਜ਼ੀ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਬਰਾਈਟਨੈਸ ਨੂੰ ਵੱਧ "
-"ਤੋਂ ਵੱਧ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ "
-"ਜਾਵੇਗਾ।"
-
-#. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:759
-msgid "You can cancel this process at any stage by pressing the cancel button."
-msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਵੀ ਸਮੇਂ ਰੱਦ ਕਰੋ ਬਟਨ ਦਬਾ ਕੇ ਰੱਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-
-#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:765
-msgid "Introduction"
-msgstr "ਜਾਣ-ਪਛਾਣ"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:859
-msgid "Show File"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਵੇਖੋ"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:862
-msgid "Click here to show the profile"
-msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਵੇਖਣ ਲਈ ਇੱਥੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:885
-msgid "All done!"
-msgstr "ਸਭ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ!"
-
-#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:895
-msgid "The camera has been calibrated successfully."
-msgstr "ਕੈਮਰਾ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੈਲੀਬਰੇਟ ਹੋ ਚੁੱਕਾ ਹੈ।"
-
-#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:899
-msgid "The display has been calibrated successfully."
-msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੈਲੀਬਰੇਟ ਹੋ ਚੁੱਕਾ ਹੈ।"
-
-#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:903
-msgid "The printer has been calibrated successfully."
-msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੈਲੀਬਰੇਟ ਹੋ ਚੁੱਕਾ ਹੈ।"
-
-#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:907
-msgid "The device has been calibrated successfully."
-msgstr "ਜੰਤਰ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੈਲੀਬਰੇਟ ਹੋ ਚੁੱਕਾ ਹੈ।"
-
-#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:914
-msgid ""
-"To view details about the new profile or to undo the calibration visit the "
-"<a href=\"control-center://color\">control center</a>."
-msgstr ""
-"ਨਵੇਂ ਪਰੋਫਾਇਲ ਬਾਰੇ ਵੇਰਵਾ ਵੇਖਣ ਜਾਂ ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਲੈਣ ਲਈ <a "
-"href=\"control-center://"
-"color\">ਕੰਟਰੋਲ ਸੈਂਟਰ</a> ਖੋਲ੍ਹੋ"
+#~ msgid "Preparing the data for the printer."
+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਡਾਟਾ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:923
-msgid ""
-"You can use the profile with <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href="
-"\"import-osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"import-windows\">Microsoft "
-"Windows</a> systems."
-msgstr ""
-"ਤੁਸੀਂ <a href=\"import-linux\">ਲੀਨਕਸ</a>, <a href=\"import-osx\">ਐਪਲ OS X</a> "
-"ਅਤੇ <a href=\"import-windows\">ਮਾਈਕਰੋਸਾਫਟ ਵਿੰਡੋਜ਼</a> ਸਿਸਟਮ ਨਾਲ ਪਰੋਫਾਇਲ ਵਰਤ "
-"ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-
-#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:935 ../src/gcm-calibrate-main.c:1953
-msgid "Summary"
-msgstr "ਸੰਖੇਪ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:959
-msgid "Performing calibration"
-msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:972
-msgid "Calibration is about to start"
-msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਵਾਲੀ ਹੈ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:990
-msgid "Action"
-msgstr "ਕਾਰਵਾਈ"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1013
-msgid "Calibration checklist"
-msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਜਾਂਚ-ਸੂਚੀ"
-
-#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1020
-msgid ""
-"Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
-"with the following settings to get optimal results."
-msgstr ""
-"ਡਿਸਪਲੇਅ ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਇਹ ਸਲਾਹ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਡਿਸਪਲੇਅ "
-"ਵਧੀਆ ਨਤੀਜੇ ਲੈਣ "
-"ਲਈ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਸੈਟਿੰਗ ਨਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ।"
+#~ msgid "Sending the targets to the printer."
+#~ msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਪਰਿੰਟਰ ਉੱਤੇ ਭੇਜੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ।"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1023
-msgid ""
-"You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
-"achieve these settings."
-msgstr ""
-"ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਲੈਣ ਲਈ ਆਪਣੇ ਡਿਸਪਲੇਅ ਦੇ ਓਨਰ ਮੇਨੂਅਲ ਨੂੰ ਵੇਖਣਾ ਚਾਹੋਗੇ।"
+#~ msgid "Printing the targets…"
+#~ msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਪਰਿੰਟ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ…"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1026
-msgid "Reset your display to the factory defaults."
-msgstr "ਆਪਣੇ ਡਿਸਪਲੇਅ ਨੂੰ ਫੈਕਟਰੀ ਸੈਟਿੰਗ ਲਈ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ।"
+#~ msgid "The printing has finished."
+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਈ।"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1029
-msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
-msgstr "ਜੇ ਤੁਹਾਡਾ ਡਿਸਪਲੇਅ ਇਹ ਫੀਚਰ ਵਰਤਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਡਾਇਨੈਮਿਕ ਕਨਟਰਾਸਟ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
+#~ msgid "The print was aborted."
+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟ ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ।"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1032
-msgid ""
-"Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
-"channels are set to the same values."
-msgstr ""
-"ਆਪਣੇ ਡਿਸਪਲੇਅ ਨੂੰ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੰਗ ਸੈਟਿੰਗ ਨਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ ਤੇ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ RGB "
-"ਚੈਨਲਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਉਸੇ ਮੁੱਲ "
-"ਨਾਲ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਹੈ।"
+#~ msgid "Please attach instrument"
+#~ msgstr "ਸੰਦ ਜੋੜੋ ਜੀ"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1035
-msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
-msgstr "ਜੇ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੰਗ ਉਪਲੱਬਧ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ 6500K ਰੰਗ ਤਾਪਮਾਨ ਵਰਤੋਂ।"
+#~ msgid ""
+#~ "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
+#~ "gray square like the image below."
+#~ msgstr "ਮਾਪ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਮੱਧ ਵਿੱਚ ਸਲੇਟੀ ਚੱਕਰ ਉੱਤੇ ਜੋੜੋ ਜੀ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1038
-msgid ""
-"Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
-msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਚਮਕ ਨੂੰ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ ਤਾਂ ਕਿ ਪ੍ਰੋਲੋਗਨ ਵੇਖਣ ਲਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਪੱਧਰ ਰਹੇ।"
+#~ msgid ""
+#~ "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
+#~ "gray square."
+#~ msgstr "ਮਾਪ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਮੱਧ ਵਿੱਚ ਸਲੇਟੀ ਚੱਕਰ ਉੱਤੇ ਜੋੜੋ ਜੀ।"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1043
-msgid ""
-"For best results, the display should have been powered for at least 15 "
-"minutes before starting the calibration."
-msgstr ""
-"ਚੰਗੇ ਨਤੀਜਿਆਂ ਲਈ, ਡਿਸਪਲੇਅ ਨੂੰ ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ੧੫/15 ਮਿੰਟ "
-"ਪਹਿਲਾਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਣਾ "
-"ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
-
-#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1049
-msgid "Check Settings"
-msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਚੈੱਕ ਕਰੋ"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1100
-msgid "Calibration and profiling software is not installed."
-msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਤੇ ਪਰੋਫਾਇਲਿੰਗ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1103
-msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
-msgstr "ਇਹ ਟੂਲ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।"
-
-#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1106
-msgid "More software is required!"
-msgstr "ਹੋਰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ!"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1115
-msgid "Install required software"
-msgstr "ਲੋੜੀਦਾ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1125
-msgid "Install Tools"
-msgstr "ਟੂਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1175
-msgid "Common color target files are not installed on this computer."
-msgstr "ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਆਮ ਰੰਗ ਟਾਰਗੇਟ ਫਾਇਲਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1177
-msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
-msgstr "ਕਲਰ ਟਾਰਗੇਟ ਫਾਇਲਾਂ ਈਮੇਜ਼ ਨੂੰ ਕਲਰ ਪਰੋਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਲਈ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ।"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1179
-msgid "Do you want them to be installed?"
-msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this 
package
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1181
-msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
-msgstr "ਜੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਠੀਕ ਫਾਇਲ ਹੈ, ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸਟੈਪ ਛੱਡ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-
-#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1184
-msgid "Optional data files available"
-msgstr "ਚੋਣਵੀਆਂ ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1193
-msgid "Install Now"
-msgstr "ਹੁਣੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1204
-msgid "Install Targets"
-msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
-
-#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1224
-msgid "CMP Digital Target 3"
-msgstr "CMP ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਟਾਰਗੇਟ ੩"
-
-#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1228
-msgid "CMP DT 003"
-msgstr "CMP DT 003"
-
-#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1232
-#| msgid "Color Checker"
-msgid "ColorChecker"
-msgstr "ਰੰਗ ਚੈਕਰ"
-
-#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1236
-#| msgid "Color Checker DC"
-msgid "ColorChecker DC"
-msgstr "ਕਲਰ ਚੈਕਰ DC"
-
-#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1240
-#| msgid "Color Checker SG"
-msgid "ColorChecker SG"
-msgstr "ਕਲਰ ਚੈਕਰ SG"
-
-#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1244
-msgid "Hutchcolor"
-msgstr "ਹੱਚਕਲਰ"
-
-#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1248
-msgid "i1 RGB Scan 1.4"
-msgstr "i1 RGB Scan 1.4"
-
-#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1252
-msgid "IT8.7/2"
-msgstr "IT8.7/2"
-
-#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1256
-msgid "Laser Soft DC Pro"
-msgstr "ਲੇਜ਼ਰ ਸਾਫਟ DC Pro"
-
-#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1260
-msgid "QPcard 201"
-msgstr "QPcard 201"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
-#. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1338
-msgid ""
-"Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
-"calibration target and save it as a TIFF image file."
-msgstr ""
-"ਜੰਤਰ ਪਰੋਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਟਾਰਗੇਟ ਦਾ ਈਮੇਜ਼ ਖੁਦ ਕੈਪਚਰ "
-"ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ ਅਤੇ ਉਸ "
-"ਨੂੰ TIFF ਈਮੇਜ਼ ਫਾਇਲ ਵਜੋਂ ਸੰਭਾਲਣਾ ਹੋਵੇਗਾ।"
+#~ msgid ""
+#~ "You will need to hold the device on the screen for the duration of the "
+#~ "calibration."
+#~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਫੜੀ ਰੱਖਣਾ ਹੋਵੇਗਾ।"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1343
-msgid ""
-"Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
-"profiles have not been applied."
-msgstr ""
-"ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ ਕਨਟਰਾਸਟ ਅਤੇ ਬਾਈਰਟਨੈਸ ਨੂੰ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਤੇ ਕਲਰ ਸੋਧ ਪਰੋਫਾਇਲ ਲਾਗੂ "
-"ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ "
-"ਗਏ।"
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1346
-msgid ""
-"The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
-"file resolution should be at least 200dpi."
-msgstr ""
-"ਜੰਤਰ ਸੈਂਸਰ ਨੂੰ ਸਕੈਨ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸਾਫ਼ ਕੀਤਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਫਾਇਲ "
-"ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਘੱਟ-ਘੱਟ 200dpi "
-"ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
+#~ msgid "Please configure instrument"
+#~ msgstr "ਸੰਦ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ ਜੀ"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1352
-msgid ""
-"Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
-"the lens is clean."
-msgstr ""
-"ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ ਵਾਈਟ-ਬੈਲਨਸ ਨੂੰ ਕੈਮਰੇ ਵਲੋਂ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਤੇ ਲੈਨਜ਼ ਸਾਫ਼ ਹੈ।"
-
-#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1356
-msgid "Please select the calibration target type."
-msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਟਾਰਗੇਟ ਚੁਣੋ ਜੀ।"
-
-#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1359
-msgid "What target type do you have?"
-msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕਿਹੜਾ ਟਾਰਗੇਟ ਚੁਣਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-
-#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1391
-msgid "Select Target"
-msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਚੁਣੋ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1430
-msgid "Choose your display type"
-msgstr "ਆਪਣੀ ਡਿਸਪਲੇਅ ਕਿਸਮ ਚੁਣੀ"
-
-#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1437
-msgid "Select the monitor type that is attached to your computer."
-msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਹੈ।"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1439
-msgid "LCD (CCFL backlight)"
-msgstr "LCD (CCFL ਬੈਕਲਾਈਟ)"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1448
-msgid "LCD (White LED backlight)"
-msgstr "LCD (ਵਾਈਟ LED ਬੈਕਲਾਈਟ)"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1457
-msgid "LCD (RGB LED backlight)"
-msgstr "LCD (RGB LED ਬੈਕਲਾਈਟ)"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1466
-msgid "LCD (Wide Gamut RGB LED backlight)"
-msgstr "LCD (ਵਾਈਡ ਗਾਮੁਟ RGB LED ਬੈਕਲਾਈਟ)"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1475
-msgid "LCD (Wide Gamut CCFL backlight)"
-msgstr "LCD (ਵਾਈਡ ਗਾਮੁਟ CCFL ਬੈਕਲਾਈਟ)"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1484
-msgid "CRT"
-msgstr "CRT"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1493
-msgid "Plasma"
-msgstr "ਪਲਾਜਮਾ"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1502
-msgid "Projector"
-msgstr "ਪਰੋਜੈਕਟਰ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1514
-msgid "Choose Display Type"
-msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1552
-msgid "Choose your display target white point"
-msgstr "ਆਪਣਾ ਡਿਸਪਲੇਅ ਟਾਰਗੇਟ ਵਾਈਟ ਪੁਆਇੰਟ ਚੁਣੋ"
-
-#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1559
-msgid ""
-"Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage."
-msgstr ""
-"ਬਹੁਤੇ ਡਿਸਪਲੇਅ ਆਮ ਵਰਤੋਂ ਲਈ CIE D65 ਲਮੁਨੈਂਟ ਨਾਲ ਕੈਲੀਬਰੇਟ ਕੀਤੇ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।"
+#~ msgid ""
+#~ "Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਲਈ ਮਾਪ ਜੰਤਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1561
-msgid "CIE D50 (Printing and publishing)"
-msgstr "CIE D50 (ਪਰਿੰਟ ਅਤੇ ਪਰਕਾਸ਼ਨ ਲਈ)"
+#~ msgid "Please set the measuring instrument to screen mode."
+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਲਈ ਮਾਪ ਜੰਤਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ ਜੀ।"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1570
-msgid "CIE D55"
-msgstr "CIE D55"
+#~ msgid ""
+#~ "Please set the measuring instrument to calibration mode like the image "
+#~ "below."
+#~ msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਮੋਡ ਲਈ ਮਾਪ ਜੰਤਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1579
-msgid "CIE D65 (Photography and graphics)"
-msgstr "CIE D65 (ਫੋਟੋਗਰਾਫੀ ਅਤੇ ਗਰਾਫਿਕਸ)"
+#~ msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
+#~ msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਮੋਡ ਲਈ ਮਾਪ ਜੰਤਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1589
-msgid "CIE D75"
-msgstr "CIE D75"
+#~ msgid "Select calibration target image"
+#~ msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਟਾਰਗੇਟ ਈਮੇਜ਼ ਚੁਣੋ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1598
-msgid "Native (Already set manually)"
-msgstr "ਨੇਟਿਵ (ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਖੁਦ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਹੈ)"
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
 
-#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1610
-msgid "Choose Display Whitepoint"
-msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਵਾਈਟ-ਪੁਆਇੰਟ ਚੁਣੋ"
+#~ msgid "Supported images files"
+#~ msgstr "ਸਹਾਇਕ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲਾਂ"
 
-#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1648
-msgid "Choose profiling mode"
-msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲਿੰਗ ਮੋਡ ਚੁਣੋ ਜੀ"
+#~ msgid "Select CIE reference values file"
+#~ msgstr "CIE ਰੈਫਰੈਂਸ ਮੁੱਲ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
 
-#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1655
-msgid ""
-"Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test "
-"patches, or profile using existing test patches."
-msgstr ""
-"ਦੱਸੋ ਕਿ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਲੋਕਲ ਪਰਿੰਟਰ ਦਾ ਪਰੋਫਾਇਲ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਕੁਝ ਹੋਰ ਟੈਸਟ ਪੈਚ ਬਣਾਉਂਦੇ "
-"ਹੋ ਜਾਂ ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਸਟ ਪੈਚ "
-"ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ ਪਰੋਫਾਇਲ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
-
-#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1692
-msgid "Calibration Mode"
-msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਮੋਡ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1734
-msgid "Choose calibration quality"
-msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਕੁਆਲਟੀ ਚੁਣੋ"
-
-#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1741
-msgid "Higher quality calibration requires many color samples and more time."
-msgstr "ਉੱਚ ਦਰਜੇ ਦੀ ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਲਈ ਹੋਰ ਵੱਧ ਰੰਗ ਸੈਪਲ ਅਤੇ ਵੱਧ ਸਮਾਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
-
-#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1745
-msgid ""
-"A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
-"requires more time for reading the color patches."
-msgstr ""
-"ਵੱਧ ਸ਼ੁੱਧ ਪਰੋਫਾਇਲ ਰੰਗ ਮਿਲਾਨ ਵਿੱਚ ਵੱਧ ਸ਼ੁੱਧਤਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਸ ਲਈ ਰੰਗ ਪੈਚ ਪੜ੍ਹਨ "
-"ਲਈ ਵੱਧ ਸਮਾਂ ਲੱਗਦਾ "
-"ਹੈ।"
-
-#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1748
-msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
-msgstr "ਆਮ ਕੰਮ-ਧੰਦੇ ਲਈ, ਆਮ ਸ਼ੁੱਧਤਾ ਪਰੋਫਾਇਲ ਕਾਫ਼ੀ ਹੈ।"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1753
-msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
-msgstr "ਉੱਚ ਸ਼ੁੱਧਤਾ ਪਰੋਫਾਇਲ ਲਈ ਵੱਧ ਕਾਗਜ਼ ਅਤੇ ਪਰਿੰਟਰ ਸਿਆਹੀ ਦੀ ਲੋੜ ਪਵੇਗੀ।"
-
-#. TRANSLATORS: radio options for calibration precision
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1758
-msgid "Accurate"
-msgstr "ਸ਼ੁੱਧ"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1759
-msgid "Normal"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1760
-msgid "Quick"
-msgstr "ਤੁਰੰਤ"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1767
-#, c-format
-msgid "(about %i sheet of paper)"
-msgid_plural "(about %i sheets of paper)"
-msgstr[0] "(ਪੇਪਰ ਦੀ %i ਸ਼ੀਟ)"
-msgstr[1] "(ਪੇਪਰ ਦੀਆਂ %i ਸ਼ੀਟਾਂ)"
+#~ msgid "CIE values"
+#~ msgstr "CIE ਮੁੱਲ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1778
-#, c-format
-msgid "(about %i minute)"
-msgid_plural "(about %i minutes)"
-msgstr[0] "(%i ਮਿੰਟ)"
-msgstr[1] "(ਲਗਭਗ %i ਮਿੰਟ)"
-
-#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1819
-msgid "Calibration Quality"
-msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਕੁਆਲਟੀ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1855
-msgid "Profile title"
-msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਟਾਈਟਲ"
-
-#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1862
-msgid "Choose a title to identify the profile on your system."
-msgstr "ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਪਰੋਫਾਇਲ ਦੀ ਪਛਾਣ ਲਈ ਨਾਂ ਚੁਣੋ।"
-
-#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1883
-msgid "Profile Title"
-msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਟਾਈਟਲ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1905
-msgid "Insert sensor hardware"
-msgstr "ਸੈਂਸਰ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ"
-
-#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1912
-msgid "You need to insert sensor hardware to continue."
-msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ ਸੈਂਸਰ ਜੰਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
-
-#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1918
-msgid "Sensor Check"
-msgstr "ਸੈਂਸਰ ਚੈੱਕ"
-
-#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1947
-msgid "The device could not be found. Ensure it is plugged in and turned on."
-msgstr "ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ। ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ ਇਹ ਦਾ ਪਲੱਗ ਲੱਗਾ ਹੈ ਅਤੇ ਚਾਲੂ ਹੈ।"
-
-#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2208
-msgid "Unknown serial"
-msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸੀਰੀਅਲ"
-
-#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2213
-msgid "Unknown model"
-msgstr "ਅਣਜਾਣ ਮਾਡਲ"
-
-#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2218
-msgid "Unknown description"
-msgstr "ਅਣਜਾਣ ਵੇਰਵਾ"
-
-#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2223
-msgid "Unknown manufacturer"
-msgstr "ਅਣਜਾਣ ਨਿਰਮਾਤਾ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be
-#. * "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
-#. * BIG RED FLASHING NOTE: YOU NEED TO USE ASCII ONLY
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2230
-msgid "Copyright (c)"
-msgstr "Copyright (c)"
+#~ msgid "Calibration is not complete"
+#~ msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਪੂਰੀ ਨਹੀਂ ਹੋਈ"
 
-#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2345 ../src/gcm-picker.c:793
-#: ../src/gcm-viewer.c:1797
-msgid "Set the parent window to make this modal"
-msgstr "ਮੁੱਢਲੀ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਇਹ ਮਾਡਲ (modal) ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
+#~ msgid "Are you sure you want to cancel the calibration?"
+#~ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
 
-#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2348
-msgid "Set the specific device to calibrate"
-msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਖਾਸ ਜੰਤਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
+#~ msgid "Continue calibration"
+#~ msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2389
-msgid "No device was specified!"
-msgstr "ਕੋਈ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ!"
+#~ msgid "Cancel and close"
+#~ msgstr "ਰੱਦ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
 
-#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:71
-msgid "No profile"
-msgstr "ਕੋਈ ਪਰੋਫਾਇਲ ਨਹੀਂ"
+#~ msgid "Profiling completed"
+#~ msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲਿੰਗ ਪੂਰੀ ਹੋਈ"
 
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:88
-#, c-format
-msgid "Default %s"
-msgstr "ਡਿਫਾਲਟ %s"
+#~ msgid "Failed to calibrate"
+#~ msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
-#. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:103
-msgid "Default: "
-msgstr "ਡਿਫਾਲਟ: "
+#~ msgid "Calibrate your camera"
+#~ msgstr "ਆਪਣਾ ਕੈਮਰਾ ਕੈਲੀਬਰੇਟ ਕਰੋ"
 
-#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
-#. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:108
-msgid "Colorspace: "
-msgstr "ਰੰਗਸਪੇਸ: "
+#~ msgid "Calibrate your display"
+#~ msgstr "ਆਪਣਾ ਡਿਸਪਲੇਅ ਕੈਲੀਬਰੇਟ ਕਰੋ"
 
-#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
-#. * profile is a test profile
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:113
-msgid "Test profile: "
-msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਟੈਸਟ: "
+#~ msgid "Calibrate your printer"
+#~ msgstr "ਆਪਣਾ ਪਰਿੰਟਰ ਕੈਲੀਬਰੇਟ ਕਰੋ"
 
-#. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../src/gcm-debug.c:105
-msgid "Show debugging information for all files"
-msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਡੀਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ"
+#~ msgid "Calibrate your device"
+#~ msgstr "ਆਪਣਾ ਜੰਤਰ ਕੈਲੀਬਰੇਟ ਕਰੋ"
 
-#: ../src/gcm-debug.c:162
-msgid "Debugging Options"
-msgstr "ਡੀਬੱਗ ਚੋਣਾਂ"
+#~ msgid ""
+#~ "Any existing screen correction will be temporarily turned off and the "
+#~ "brightness set to maximum."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਕੋਈ ਵੀ ਮੌਜੂਦ ਸਕਰੀਨ ਸੋਧ ਨੂੰ ਆਰਜ਼ੀ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਬਰਾਈਟਨੈਸ ਨੂੰ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸੈੱਟ "
+#~ "ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
 
-#: ../src/gcm-debug.c:162
-msgid "Show debugging options"
-msgstr "ਡੀਬੱਗ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ"
+#~ msgid ""
+#~ "You can cancel this process at any stage by pressing the cancel button."
+#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਵੀ ਸਮੇਂ ਰੱਦ ਕਰੋ ਬਟਨ ਦਬਾ ਕੇ ਰੱਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
 
-#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
-#: ../src/gcm-import.c:101
-msgid "ICC profile to install"
-msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ICC ਪਰੋਫਾਇਲ"
+#~ msgid "Introduction"
+#~ msgstr "ਜਾਣ-ਪਛਾਣ"
 
-#: ../src/gcm-import.c:127
-msgid "No filename specified"
-msgstr "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ"
+#~ msgid "Show File"
+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਵੇਖੋ"
 
-#: ../src/gcm-import.c:147 ../src/gcm-viewer.c:1441
-msgid "Failed to open ICC profile"
-msgstr "ICC ਪਰੋਫਾਇਥ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
+#~ msgid "Click here to show the profile"
+#~ msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਵੇਖਣ ਲਈ ਇੱਥੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
 
-#: ../src/gcm-import.c:152
-#, c-format
-msgid "Failed to parse file: %s"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
+#~ msgid "All done!"
+#~ msgstr "ਸਭ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ!"
 
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:174
-#, c-format
-msgid "Profile description: %s"
-msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਵੇਰਵੇ: %s"
+#~ msgid "The camera has been calibrated successfully."
+#~ msgstr "ਕੈਮਰਾ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੈਲੀਬਰੇਟ ਹੋ ਚੁੱਕਾ ਹੈ।"
 
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:184
-msgid "Profile copyright:"
-msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਕਾਪੀਰਾਈਟ:"
+#~ msgid "The display has been calibrated successfully."
+#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੈਲੀਬਰੇਟ ਹੋ ਚੁੱਕਾ ਹੈ।"
 
-#: ../src/gcm-import.c:220
-msgid "Color profile is already imported"
-msgstr "ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਪੋਰਟ ਹੈ"
+#~ msgid "The printer has been calibrated successfully."
+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੈਲੀਬਰੇਟ ਹੋ ਚੁੱਕਾ ਹੈ।"
 
-#: ../src/gcm-import.c:224 ../src/gcm-import.c:268
-msgid "Show Details"
-msgstr "ਵੇਰਵਾ ਵੇਖੋ"
+#~ msgid "The device has been calibrated successfully."
+#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੈਲੀਬਰੇਟ ਹੋ ਚੁੱਕਾ ਹੈ।"
 
-#. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:240
-msgid "Import display color profile?"
-msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨੇ ਹਨ?"
+#~ msgid ""
+#~ "To view details about the new profile or to undo the calibration visit "
+#~ "the <a href=\"control-center://color\">control center</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਨਵੇਂ ਪਰੋਫਾਇਲ ਬਾਰੇ ਵੇਰਵਾ ਵੇਖਣ ਜਾਂ ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਲੈਣ ਲਈ <a href=\"control-center://"
+#~ "color\">ਕੰਟਰੋਲ ਸੈਂਟਰ</a> ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
-#. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:244
-msgid "Import device color profile?"
-msgstr "ਜੰਤਰ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨੇ ਹਨ?"
+#~ msgid ""
+#~ "You can use the profile with <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href="
+#~ "\"import-osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"import-windows\">Microsoft "
+#~ "Windows</a> systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਤੁਸੀਂ <a href=\"import-linux\">ਲੀਨਕਸ</a>, <a href=\"import-osx\">ਐਪਲ OS X</"
+#~ "a> ਅਤੇ <a href=\"import-windows\">ਮਾਈਕਰੋਸਾਫਟ ਵਿੰਡੋਜ਼</a> ਸਿਸਟਮ ਨਾਲ ਪਰੋਫਾਇਲ ਵਰਤ "
+#~ "ਸਕਦੇ ਹੋ।"
 
-#. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:248
-msgid "Import named color profile?"
-msgstr "ਨਾਮੀ ਰੰਗੀ ਪਰੋਫਾਇਲ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨੇ ਹਨ?"
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "ਸੰਖੇਪ"
 
-#. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:252
-msgid "Import color profile?"
-msgstr "ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨੇ ਹਨ?"
+#~ msgid "Performing calibration"
+#~ msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
-#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-import.c:267
-msgid "Import"
-msgstr "ਇੰਪੋਰਟ"
+#~ msgid "Calibration is about to start"
+#~ msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਵਾਲੀ ਹੈ"
 
-#: ../src/gcm-import.c:292 ../src/gcm-viewer.c:1474
-msgid "Failed to import file"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "ਕਾਰਵਾਈ"
 
-#. TRANSLATORS: this is the ICC profile description stored in an atom in the XServer
-#: ../src/gcm-inspect.c:57
-msgid "Description:"
-msgstr "ਵੇਰਵਾ:"
+#~ msgid "Calibration checklist"
+#~ msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਜਾਂਚ-ਸੂਚੀ"
 
-#. TRANSLATORS: this is the ICC profile copyright
-#: ../src/gcm-inspect.c:60
-msgid "Copyright:"
-msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ:"
+#~ msgid ""
+#~ "Before calibrating the display, it is recommended to configure your "
+#~ "display with the following settings to get optimal results."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਡਿਸਪਲੇਅ ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਇਹ ਸਲਾਹ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਡਿਸਪਲੇਅ ਵਧੀਆ ਨਤੀਜੇ "
+#~ "ਲੈਣ ਲਈ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਸੈਟਿੰਗ ਨਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ।"
 
-#. TRANSLATORS: the root window of all the screens
-#: ../src/gcm-inspect.c:195
-msgid "Root window profile:"
-msgstr "ਰੂਟ ਵਿੰਡੋ ਪਰੋਫਾਇਲ:"
+#~ msgid ""
+#~ "You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
+#~ "achieve these settings."
+#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਲੈਣ ਲਈ ਆਪਣੇ ਡਿਸਪਲੇਅ ਦੇ ਓਨਰ ਮੇਨੂਅਲ ਨੂੰ ਵੇਖਣਾ ਚਾਹੋਗੇ।"
 
-#. TRANSLATORS: the root window of all the screens
-#: ../src/gcm-inspect.c:207
-msgid "Root window protocol version:"
-msgstr "ਰੂਟ ਵਿੰਡੋ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਵਰਜਨ:"
+#~ msgid "Reset your display to the factory defaults."
+#~ msgstr "ਆਪਣੇ ਡਿਸਪਲੇਅ ਨੂੰ ਫੈਕਟਰੀ ਸੈਟਿੰਗ ਲਈ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ।"
 
-#. TRANSLATORS: no DBus session bus
-#: ../src/gcm-inspect.c:232 ../src/gcm-inspect.c:301 ../src/gcm-utils.c:118
-msgid "Failed to connect to session bus:"
-msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਬੱਸ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ:"
+#~ msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
+#~ msgstr "ਜੇ ਤੁਹਾਡਾ ਡਿਸਪਲੇਅ ਇਹ ਫੀਚਰ ਵਰਤਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਡਾਇਨੈਮਿਕ ਕਨਟਰਾਸਟ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
 
-#. TRANSLATORS: the DBus method failed
-#: ../src/gcm-inspect.c:250 ../src/gcm-inspect.c:319 ../src/gcm-utils.c:142
-msgid "The request failed:"
-msgstr "ਮੰਗ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ:"
+#~ msgid ""
+#~ "Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
+#~ "channels are set to the same values."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਆਪਣੇ ਡਿਸਪਲੇਅ ਨੂੰ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੰਗ ਸੈਟਿੰਗ ਨਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ ਤੇ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ RGB ਚੈਨਲਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਉਸੇ "
+#~ "ਮੁੱਲ ਨਾਲ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਹੈ।"
 
-#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
-#: ../src/gcm-inspect.c:259
-msgid "There are no ICC profiles assigned to this file"
-msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ ਲਈ ਕੋਈ ICC ਪਰੋਫਾਇਲ ਨਹੀਂ"
+#~ msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
+#~ msgstr "ਜੇ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੰਗ ਉਪਲੱਬਧ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ 6500K ਰੰਗ ਤਾਪਮਾਨ ਵਰਤੋਂ।"
 
-#. TRANSLATORS: this is a list of profiles suitable for the device
-#: ../src/gcm-inspect.c:264 ../src/gcm-inspect.c:336
-msgid "Suitable profiles for:"
-msgstr "ਢੁੱਕਵਾਂ ਪਰੋਫਾਇਲ:"
+#~ msgid ""
+#~ "Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged "
+#~ "viewing."
+#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਚਮਕ ਨੂੰ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ ਤਾਂ ਕਿ ਪ੍ਰੋਲੋਗਨ ਵੇਖਣ ਲਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਪੱਧਰ ਰਹੇ।"
 
-#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this window
-#: ../src/gcm-inspect.c:331
-msgid "There are no ICC profiles for this window"
-msgstr "ਇਸ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਕੋਈ ICC ਪਰੋਫਾਇਲ ਨਹੀਂ"
+#~ msgid ""
+#~ "For best results, the display should have been powered for at least 15 "
+#~ "minutes before starting the calibration."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਚੰਗੇ ਨਤੀਜਿਆਂ ਲਈ, ਡਿਸਪਲੇਅ ਨੂੰ ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ੧੫/15 ਮਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ "
+#~ "ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
 
-#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:367
-msgid "Show xserver properties"
-msgstr "xserver ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਵੇਖੋ"
+#~ msgid "Check Settings"
+#~ msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਚੈੱਕ ਕਰੋ"
 
-#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:370
-msgid "Get the profiles for a specific file"
-msgstr "ਖਾਸ ਫਾਇਲ ਲਈ ਪਰੋਫਾਇਲ ਲਵੋ"
+#~ msgid "Calibration and profiling software is not installed."
+#~ msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਤੇ ਪਰੋਫਾਇਲਿੰਗ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
 
-#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:373
-msgid "Get the profile for a specific window"
-msgstr "ਖਾਸ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਪਰੋਫਾਇਲ ਲਵੋ"
+#~ msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
+#~ msgstr "ਇਹ ਟੂਲ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।"
 
-#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:376
-msgid "Dump all details about this system"
-msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਸਾਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਇੱਕਠੀ ਕਰੋ"
+#~ msgid "More software is required!"
+#~ msgstr "ਹੋਰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ!"
 
-#. TRANSLATORS: just dumps the EDID to disk
-#: ../src/gcm-inspect.c:389
-msgid "EDID inspect program"
-msgstr "EDID ਜਾਂਚ ਪਰੋਗਰਾਮ"
+#~ msgid "Install required software"
+#~ msgstr "ਲੋੜੀਦਾ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the error is invalid
-#. TRANSLATORS: this is when the ambient light level is unknown
-#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-picker.c:217 ../src/gcm-picker.c:224 ../src/gcm-viewer.c:676
-#: ../src/gcm-viewer.c:726
-msgid "Unknown"
-msgstr "ਅਣਜਾਣ"
+#~ msgid "Install Tools"
+#~ msgstr "ਟੂਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
 
-#: ../src/gcm-picker.c:369
-msgid "No colorimeter is attached."
-msgstr "ਕੋਈ ਕਲਰਮੀਟਰ ਅਟੈਚ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+#~ msgid "Common color target files are not installed on this computer."
+#~ msgstr "ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਆਮ ਰੰਗ ਟਾਰਗੇਟ ਫਾਇਲਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
 
-#: ../src/gcm-picker.c:386
-msgid "The sensor has no native driver."
-msgstr "ਸੈਸਰ ਨੇਟਿਵ ਡਰਾਇਵ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+#~ msgid ""
+#~ "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
+#~ msgstr "ਕਲਰ ਟਾਰਗੇਟ ਫਾਇਲਾਂ ਈਮੇਜ਼ ਨੂੰ ਕਲਰ ਪਰੋਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਲਈ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ।"
 
-#. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware
-#: ../src/gcm-picker.c:395
-msgid "The attached colorimeter is not capable of reading a spot color."
-msgstr "ਜੋੜਿਆ ਗਿਆ ਕਲਰਮੀਟਰ ਸਪੋਟ ਰੰਗ ਪੜ੍ਹਨ ਦੇ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+#~ msgid "Do you want them to be installed?"
+#~ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
 
-#. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used;
-#. * the search term is either "RGB" or "CMYK"
-#: ../src/gcm-picker.c:646
-#, c-format
-msgid "No %s color spaces available"
-msgstr "%s ਰੰਗ ਸਪੇਸ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
+#~ msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
+#~ msgstr "ਜੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਠੀਕ ਫਾਇਲ ਹੈ, ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸਟੈਪ ਛੱਡ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
 
-#. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors
-#: ../src/gcm-picker.c:808
-msgid "GNOME Color Manager Color Picker"
-msgstr "ਗਨੋਮ ਰੰਗ ਮੈਨੇਜਰ ਰੰਗ ਚੋਣੀ"
+#~ msgid "Optional data files available"
+#~ msgstr "ਚੋਣਵੀਆਂ ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ"
 
-#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
-#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:333 ../src/gcm-viewer.c:719
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
+#~ msgid "Install Now"
+#~ msgstr "ਹੁਣੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
 
-#. TRANSLATORS: this is the colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:337
-msgid "gray"
-msgstr "ਗਰੇ"
+#~ msgid "Install Targets"
+#~ msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
 
-#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-viewer.c:384
-msgid "Permanently delete profile?"
-msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਹਟਾਉਣਾ?"
+#~ msgid "CMP Digital Target 3"
+#~ msgstr "CMP ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਟਾਰਗੇਟ ੩"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-viewer.c:387
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
-msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਪਰੋਫਾਇਲ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਤੋਂ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+#~ msgid "CMP DT 003"
+#~ msgstr "CMP DT 003"
 
-#. TRANSLATORS: button, delete a profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:390
-msgid "Delete"
-msgstr "ਹਟਾਓ"
+#~| msgid "Color Checker"
+#~ msgid "ColorChecker"
+#~ msgstr "ਰੰਗ ਚੈਕਰ"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:441
-msgid "_Import"
-msgstr "ਇੰਪੋਰਟ(_I)"
+#~| msgid "Color Checker DC"
+#~ msgid "ColorChecker DC"
+#~ msgstr "ਕਲਰ ਚੈਕਰ DC"
 
-#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-viewer.c:459
-msgid "Supported ICC profiles"
-msgstr "ਸਹਾਇਕ ICC ਪਰੋਫਾਇਲ"
+#~| msgid "Color Checker SG"
+#~ msgid "ColorChecker SG"
+#~ msgstr "ਕਲਰ ਚੈਕਰ SG"
 
-#. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-viewer.c:495
-msgid "Failed to copy file"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
+#~ msgid "Hutchcolor"
+#~ msgstr "ਹੱਚਕਲਰ"
 
-#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:649
-msgid "Input device"
-msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ"
+#~ msgid "i1 RGB Scan 1.4"
+#~ msgstr "i1 RGB Scan 1.4"
 
-#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:653
-msgid "Display device"
-msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਜੰਤਰ"
+#~ msgid "IT8.7/2"
+#~ msgstr "IT8.7/2"
 
-#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:657
-msgid "Output device"
-msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ"
+#~ msgid "Laser Soft DC Pro"
+#~ msgstr "ਲੇਜ਼ਰ ਸਾਫਟ DC Pro"
 
-#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:661
-msgid "Devicelink"
-msgstr "ਜੰਤਰਲਿੰਕ"
+#~ msgid "QPcard 201"
+#~ msgstr "QPcard 201"
 
-#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:665
-msgid "Colorspace conversion"
-msgstr "ਰੰਗ-ਸਪੇਸ ਗੱਲਬਾਤ"
+#~ msgid ""
+#~ "Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
+#~ "calibration target and save it as a TIFF image file."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਜੰਤਰ ਪਰੋਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਟਾਰਗੇਟ ਦਾ ਈਮੇਜ਼ ਖੁਦ ਕੈਪਚਰ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ ਅਤੇ "
+#~ "ਉਸ ਨੂੰ TIFF ਈਮੇਜ਼ ਫਾਇਲ ਵਜੋਂ ਸੰਭਾਲਣਾ ਹੋਵੇਗਾ।"
 
-#. TRANSLATORS: this the ICC profile kind
-#: ../src/gcm-viewer.c:669
-msgid "Abstract"
-msgstr "ਘਟਾਓ"
+#~ msgid ""
+#~ "Ensure that the contrast and brightness are not changed and color "
+#~ "correction profiles have not been applied."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ ਕਨਟਰਾਸਟ ਅਤੇ ਬਾਈਰਟਨੈਸ ਨੂੰ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਤੇ ਕਲਰ ਸੋਧ ਪਰੋਫਾਇਲ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ "
+#~ "ਕੀਤੇ ਗਏ।"
 
-#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:673
-msgid "Named color"
-msgstr "ਨਾਮੀ ਰੰਗ"
+#~ msgid ""
+#~ "The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the "
+#~ "output file resolution should be at least 200dpi."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਜੰਤਰ ਸੈਂਸਰ ਨੂੰ ਸਕੈਨ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸਾਫ਼ ਕੀਤਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਫਾਇਲ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਘੱਟ-ਘੱਟ "
+#~ "200dpi ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
 
-#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:691
-msgid "LAB"
-msgstr "LAB"
+#~ msgid ""
+#~ "Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and "
+#~ "that the lens is clean."
+#~ msgstr "ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ ਵਾਈਟ-ਬੈਲਨਸ ਨੂੰ ਕੈਮਰੇ ਵਲੋਂ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਤੇ ਲੈਨਜ਼ ਸਾਫ਼ ਹੈ।"
 
-#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:695
-msgid "LUV"
-msgstr "LUV"
+#~ msgid "Please select the calibration target type."
+#~ msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਟਾਰਗੇਟ ਚੁਣੋ ਜੀ।"
 
-#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:699
-msgid "YCbCr"
-msgstr "YCbCr"
+#~ msgid "What target type do you have?"
+#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕਿਹੜਾ ਟਾਰਗੇਟ ਚੁਣਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
 
-#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:703
-msgid "Yxy"
-msgstr "Yxy"
+#~ msgid "Select Target"
+#~ msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਚੁਣੋ"
 
-#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:711
-msgid "Gray"
-msgstr "ਗਰੇ"
+#~ msgid "Choose your display type"
+#~ msgstr "ਆਪਣੀ ਡਿਸਪਲੇਅ ਕਿਸਮ ਚੁਣੀ"
 
-#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:715
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
+#~ msgid "Select the monitor type that is attached to your computer."
+#~ msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਹੈ।"
 
-#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:723
-msgid "CMY"
-msgstr "CMY"
+#~ msgid "LCD (CCFL backlight)"
+#~ msgstr "LCD (CCFL ਬੈਕਲਾਈਟ)"
 
-#. TRANSLATORS: e.g. sRGB or adbode RGB
-#: ../src/gcm-viewer.c:762
-msgid "Standard space"
-msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਸਪੇਸ"
+#~ msgid "LCD (White LED backlight)"
+#~ msgstr "LCD (ਵਾਈਟ LED ਬੈਕਲਾਈਟ)"
 
-#. TRANSLATORS: the raw EDID MD5 of the display device
-#: ../src/gcm-viewer.c:764
-msgid "Display checksum"
-msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਚੈਕਸਮ"
+#~ msgid "LCD (RGB LED backlight)"
+#~ msgstr "LCD (RGB LED ਬੈਕਲਾਈਟ)"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:765
-msgid "Display model"
-msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਮਾਡਲ"
+#~ msgid "LCD (Wide Gamut RGB LED backlight)"
+#~ msgstr "LCD (ਵਾਈਡ ਗਾਮੁਟ RGB LED ਬੈਕਲਾਈਟ)"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:766
-msgid "Display serial number"
-msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਸੀਰੀਅਲ ਨੰਬਰ"
+#~ msgid "LCD (Wide Gamut CCFL backlight)"
+#~ msgstr "LCD (ਵਾਈਡ ਗਾਮੁਟ CCFL ਬੈਕਲਾਈਟ)"
 
-#. TRANSLATORS: the PNPID is a three letter code, e.g. DEL
-#: ../src/gcm-viewer.c:768
-msgid "Display PNPID"
-msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ PNPID"
+#~ msgid "CRT"
+#~ msgstr "CRT"
 
-#. TRANSLATORS: who made the display
-#: ../src/gcm-viewer.c:770
-msgid "Display vendor"
-msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਵੇਂਡਰ"
+#~ msgid "Plasma"
+#~ msgstr "ਪਲਾਜਮਾ"
 
-#. TRANSLATORS: the raw profile MD5
-#: ../src/gcm-viewer.c:772
-msgid "File checksum"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਚੈਕਸਮ"
+#~ msgid "Projector"
+#~ msgstr "ਪਰੋਜੈਕਟਰ"
 
-#. TRANSLATORS: the color framework, e.g. 'colord'
-#: ../src/gcm-viewer.c:774
-msgid "Framework product"
-msgstr "ਫਰੇਮਵਰਕ ਪਰੋਡੱਕਟ"
+#~ msgid "Choose Display Type"
+#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ"
 
-#. TRANSLATORS: the framework binary, e.g. gcm-viewer
-#: ../src/gcm-viewer.c:776
-msgid "Framework program"
-msgstr "ਫਰੇਮਵਰਕ ਪਰੋਗਰਾਮ"
+#~ msgid "Choose your display target white point"
+#~ msgstr "ਆਪਣਾ ਡਿਸਪਲੇਅ ਟਾਰਗੇਟ ਵਾਈਟ ਪੁਆਇੰਟ ਚੁਣੋ"
 
-#. TRANSLATORS: the framework release, e.g. '1.22'
-#: ../src/gcm-viewer.c:778
-msgid "Framework version"
-msgstr "ਫਰੇਮਵਰਕ ਵਰਜਨ"
+#~ msgid ""
+#~ "Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general "
+#~ "usage."
+#~ msgstr "ਬਹੁਤੇ ਡਿਸਪਲੇਅ ਆਮ ਵਰਤੋਂ ਲਈ CIE D65 ਲਮੁਨੈਂਟ ਨਾਲ ਕੈਲੀਬਰੇਟ ਕੀਤੇ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।"
 
-#. TRANSLATORS: Where the profile data came from, e.g. 'test' or 'standard'
-#: ../src/gcm-viewer.c:780
-msgid "Data source type"
-msgstr "ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ ਕਿਸਮ"
+#~ msgid "CIE D50 (Printing and publishing)"
+#~ msgstr "CIE D50 (ਪਰਿੰਟ ਅਤੇ ਪਰਕਾਸ਼ਨ ਲਈ)"
 
-#. TRANSLATORS: how the qualifier is formatted, e.g. 'ColorSpace.Paper.DPI'
-#: ../src/gcm-viewer.c:782
-msgid "Mapping format"
-msgstr "ਮੈਪਿੰਗ ਫਾਰਮੈਟ"
+#~ msgid "CIE D55"
+#~ msgstr "CIE D55"
 
-#. TRANSLATORS: The qualifiers for the profile, e.g. 'RGB.Glossy.300dpi'
-#: ../src/gcm-viewer.c:784
-msgid "Mapping qualifier"
-msgstr "ਮੈਪਿੰਗ ਕੁਆਲੀਫਾਇਰ"
+#~ msgid "CIE D65 (Photography and graphics)"
+#~ msgstr "CIE D65 (ਫੋਟੋਗਰਾਫੀ ਅਤੇ ਗਰਾਫਿਕਸ)"
 
-#. TRANSLATORS: The original device the profile was made for
-#: ../src/gcm-viewer.c:786
-msgid "Mapping device"
-msgstr "ਮੈਪਿੰਗ ਜੰਤਰ"
+#~ msgid "CIE D75"
+#~ msgstr "CIE D75"
 
-#. TRANSLATORS: The average error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:788
-msgid "Delta-E average"
-msgstr "ਡੇਲਟਾ-E ਔਸਤ"
+#~ msgid "Native (Already set manually)"
+#~ msgstr "ਨੇਟਿਵ (ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਖੁਦ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਹੈ)"
 
-#. TRANSLATORS: the maximum error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:790
-msgid "Delta-E maximum"
-msgstr "ਡੇਲਟਾ-E ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ"
+#~ msgid "Choose Display Whitepoint"
+#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਵਾਈਟ-ਪੁਆਇੰਟ ਚੁਣੋ"
 
-#. TRANSLATORS: the RMS error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:792
-msgid "Delta-E RMS"
-msgstr "ਡੇਲਟਾ-E RMS"
+#~ msgid "Choose profiling mode"
+#~ msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲਿੰਗ ਮੋਡ ਚੁਣੋ ਜੀ"
 
-#. TRANSLATORS: The device name, e.g. 'huey'
-#: ../src/gcm-viewer.c:794
-msgid "Calibration device"
-msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਜੰਤਰ"
+#~ msgid ""
+#~ "Please indicate if you want to profile a local printer, generate some "
+#~ "test patches, or profile using existing test patches."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਦੱਸੋ ਕਿ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਲੋਕਲ ਪਰਿੰਟਰ ਦਾ ਪਰੋਫਾਇਲ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਕੁਝ ਹੋਰ ਟੈਸਟ ਪੈਚ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਸਟ "
+#~ "ਪੈਚ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ ਪਰੋਫਾਇਲ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
 
-#. TRANSLATORS: screen type e.g. 'glossy' or 'matte'
-#: ../src/gcm-viewer.c:796
-msgid "Screen surface finish"
-msgstr "ਸਕਰੀਨ ਤਲ ਮੁਕੰਮਲ"
+#~ msgid "Calibration Mode"
+#~ msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਮੋਡ"
 
-#. TRANSLATORS: e.g. DVI or VGA
-#: ../src/gcm-viewer.c:798
-msgid "Connection type"
-msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਕਿਸਮ"
+#~ msgid "Choose calibration quality"
+#~ msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਕੁਆਲਟੀ ਚੁਣੋ"
 
-#. TRANSLATORS: e.g. Screen brightness in percent
-#: ../src/gcm-viewer.c:800
-msgid "Screen brightness"
-msgstr "ਸਕਰੀਨ ਚਮਕ"
+#~ msgid ""
+#~ "Higher quality calibration requires many color samples and more time."
+#~ msgstr "ਉੱਚ ਦਰਜੇ ਦੀ ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਲਈ ਹੋਰ ਵੱਧ ਰੰਗ ਸੈਪਲ ਅਤੇ ਵੱਧ ਸਮਾਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
 
-#. TRANSLATORS: e.g. the 3D volume of the gamut graph
-#: ../src/gcm-viewer.c:802
-msgid "Gamut volume"
-msgstr "ਗਾਮੁਟ ਵਾਲੀਅਮ"
+#~ msgid ""
+#~ "A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
+#~ "requires more time for reading the color patches."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਵੱਧ ਸ਼ੁੱਧ ਪਰੋਫਾਇਲ ਰੰਗ ਮਿਲਾਨ ਵਿੱਚ ਵੱਧ ਸ਼ੁੱਧਤਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਸ ਲਈ ਰੰਗ ਪੈਚ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਵੱਧ ਸਮਾਂ "
+#~ "ਲੱਗਦਾ ਹੈ।"
 
-#. TRANSLATORS: e.g. what proportion of sRGB is covered
-#: ../src/gcm-viewer.c:804
-msgid "sRGB coverage"
-msgstr "sRGB ਕਵਰ"
+#~ msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
+#~ msgstr "ਆਮ ਕੰਮ-ਧੰਦੇ ਲਈ, ਆਮ ਸ਼ੁੱਧਤਾ ਪਰੋਫਾਇਲ ਕਾਫ਼ੀ ਹੈ।"
 
-#. TRANSLATORS: e.g. what proportion of AdobeRGB is covered
-#: ../src/gcm-viewer.c:806
-msgid "Adobe RGB coverage"
-msgstr "Adobe RGB ਕਵਰ"
+#~ msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
+#~ msgstr "ਉੱਚ ਸ਼ੁੱਧਤਾ ਪਰੋਫਾਇਲ ਲਈ ਵੱਧ ਕਾਗਜ਼ ਅਤੇ ਪਰਿੰਟਰ ਸਿਆਹੀ ਦੀ ਲੋੜ ਪਵੇਗੀ।"
 
-#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:917
-msgid "No description has been set"
-msgstr "ਕੋਈ ਵੇਰਵਾ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ"
+#~ msgid "Accurate"
+#~ msgstr "ਸ਼ੁੱਧ"
 
-#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:921
-msgid "No copyright has been set"
-msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "ਸਧਾਰਨ"
 
-#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:925
-msgid "The display compensation table is invalid"
-msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਪੂਰਤੀ ਸਾਰਣੀ ਗਲਤ ਹੈ"
+#~ msgid "Quick"
+#~ msgstr "ਤੁਰੰਤ"
 
-#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:929
-msgid "A scum dot is present for media white"
-msgstr "ਮੀਡਿਆ ਚਿੱਟੇ ਉੱਤੇ ਸਕੱਮ ਬਿੰਦੂ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
+#~ msgid "(about %i sheet of paper)"
+#~ msgid_plural "(about %i sheets of paper)"
+#~ msgstr[0] "(ਪੇਪਰ ਦੀ %i ਸ਼ੀਟ)"
+#~ msgstr[1] "(ਪੇਪਰ ਦੀਆਂ %i ਸ਼ੀਟਾਂ)"
 
-#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:933
-msgid "The gray axis contains significant amounts of color"
-msgstr "ਗਰੇ ਧੁਰਾ ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਵੱਡੀ ਮਾਤਰਾ ਰੱਖਦਾ ਹੈ"
+#~ msgid "(about %i minute)"
+#~ msgid_plural "(about %i minutes)"
+#~ msgstr[0] "(%i ਮਿੰਟ)"
+#~ msgstr[1] "(ਲਗਭਗ %i ਮਿੰਟ)"
 
-#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:937
-msgid "The gray axis is non-monotonic"
-msgstr "ਗਰੇ ਧੁਰਾ ਗ਼ੈਰ-ਮੋਨੋਟੋਨਿਕ ਹੈ"
+#~ msgid "Calibration Quality"
+#~ msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਕੁਆਲਟੀ"
 
-#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:941
-msgid "One or more of the primaries are invalid"
-msgstr "ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਗਲਤ ਹਨ"
+#~ msgid "Profile title"
+#~ msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਟਾਈਟਲ"
 
-#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:945
-msgid "The primaries do not add to white"
-msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਚਿੱਟੇ ਵਿੱਚ ਸਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
+#~ msgid "Choose a title to identify the profile on your system."
+#~ msgstr "ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਪਰੋਫਾਇਲ ਦੀ ਪਛਾਣ ਲਈ ਨਾਂ ਚੁਣੋ।"
 
-#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:949
-msgid "One or more of the primaries is unlikely"
-msgstr "ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਨਾ-ਮੌਜੂਦ"
+#~ msgid "Profile Title"
+#~ msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਟਾਈਟਲ"
 
-#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:953
-msgid "The white is not D50 white"
-msgstr "ਚਿੱਟਾ D50 ਚਿੱਟਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+#~ msgid "Insert sensor hardware"
+#~ msgstr "ਸੈਂਸਰ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ"
 
-#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:957
-msgid "The whitepoint temperature is unlikely"
-msgstr "ਵਾਈਟਪੁਆਇੰਟ ਤਾਪਮਾਨ ਹੋਣਾ ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ"
+#~ msgid "You need to insert sensor hardware to continue."
+#~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ ਸੈਂਸਰ ਜੰਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
 
-#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:961
-msgid "Unknown warning type"
-msgstr "ਅਣਜਾਣ ਚੇਤਾਵਨੀ ਕਿਸਮ"
+#~ msgid "Sensor Check"
+#~ msgstr "ਸੈਂਸਰ ਚੈੱਕ"
 
-#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:1103
-msgid "Yes"
-msgstr "ਹਾਂ"
+#~ msgid ""
+#~ "The device could not be found. Ensure it is plugged in and turned on."
+#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ। ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ ਇਹ ਦਾ ਪਲੱਗ ਲੱਗਾ ਹੈ ਅਤੇ ਚਾਲੂ ਹੈ।"
 
-#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:1106
-msgid "No"
-msgstr "ਨਹੀਂ"
+#~ msgid "Unknown serial"
+#~ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸੀਰੀਅਲ"
 
-#. TRANSLATORS: profiles that have warnings are useable,
-#. * but may not be any good
-#: ../src/gcm-viewer.c:1132
-msgid "The profile has the following problems:"
-msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਹਨ:"
+#~ msgid "Unknown model"
+#~ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਮਾਡਲ"
 
-#. TRANSLATORS: this is the icc creation date strftime format
-#: ../src/gcm-viewer.c:1224
-msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
-msgstr "%e %B %Y, %I:%M:%S %p"
+#~ msgid "Unknown description"
+#~ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਵੇਰਵਾ"
 
-#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1247
-msgid "Delete this profile"
-msgstr "ਇਹ ਪਰੋਫਾਇਲ ਹਟਾਓ"
+#~ msgid "Unknown manufacturer"
+#~ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਨਿਰਮਾਤਾ"
 
-#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1250
-msgid "This profile cannot be deleted"
-msgstr "ਇਹ ਪਰੋਫਾਇਲ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
+#~ msgid "Copyright (c)"
+#~ msgstr "Copyright (c)"
 
-#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1800
-msgid "Set the specific profile to show"
-msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਖਾਸ ਪਰੋਫਾਇਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
+#~ msgid "Set the specific device to calibrate"
+#~ msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਖਾਸ ਜੰਤਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
-#. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1803
-msgid "Set the specific file to show"
-msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਖਾਸ ਫਾਇਲ ਦਿਓ"
+#~ msgid "No device was specified!"
+#~ msgstr "ਕੋਈ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ!"
 
 #~ msgid "XYZ:"
 #~ msgstr "XYZ:"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]