[gnome-shell] Update Punjabi translation



commit b9207e0e19d584a1446821af554aa44d8923f76f
Author: A S Alam <aalam fedoraproject org>
Date:   Sun Feb 14 00:50:19 2021 +0000

    Update Punjabi translation

 po/pa.po | 569 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 295 insertions(+), 274 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 707d3fc8b3..c6d71b7493 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-11-12 22:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-31 09:39-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-11 18:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-13 16:49-0800\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam satluj org>\n"
 "Language-Team: Punjabi <punjabi-users list sf net>\n"
 "Language: pa\n"
@@ -199,10 +199,26 @@ msgstr ""
 "ਸੰਬੰਧਿਤ ਕੀਤਾ ਡਿਵਾਈਸ ਨਾ ਮਿਲਿਆ।"
 
 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:99
+msgid "The last version the “Welcome to GNOME” dialog was shown for"
+msgstr "ਇਸ ਲਈ ”ਗਨੋਮ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ” ਡਾਈਲਾਗ ਦਾ ਆਖਰੀ ਵਰਜ਼ਨ ਦਿਖਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ"
+
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:100
+msgid ""
+"This key determines for which version the “Welcome to GNOME” dialog was last "
+"shown. An empty string represents the oldest possible version, and a huge "
+"number will represent versions that do not exist yet. This huge number can "
+"be used to effectively disable the dialog."
+msgstr ""
+"ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਪਤਾ ਲਗਾਉਂਦੀ ਹੈ ਕਿ ”ਗਨੋਮ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ” ਡਾਈਲਾਗ ਦਾ ਕਿਹੜਾ ਵਰਜ਼ਨ ਪਿਛਲੀ"
+" ਵਾਰ ਦਿਖਾਇਆ ਸੀ। ਖਾਲੀ ਸਤਰ ਪੁਰਾਣਾ ਵਰਜ਼ਨ ਦਿਖਾਉਂਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਨੰਬਰ ਉਹ ਵਰਜ਼ਨ"
+" ਦਿਖਾਉਗੇ, ਜੋ ਕਿ ਹਾਲੇ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹਨ। ਇਹ ਵੱਡੀ ਗਿਣਤੀ ਨੂੰ ਡਾਈਲਾਗ ਅਸਮਰੱਥ ਕਰਨ ਲਈ"
+" ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:109
 msgid "Enable introspection API"
 msgstr "ਧਿਆਨ ਦਿਵਾਉ API ਸਮਰੱਥ ਕਰੋ"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:100
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:110
 msgid ""
 "Enables a D-Bus API that allows to introspect the application state of the "
 "shell."
@@ -210,11 +226,11 @@ msgstr ""
 "ਡੀ-ਬੱਸ API ਸਮਰੱਥ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਸ਼ੈੱਲ ਦੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਹਾਲਤ ਉੱਤੇ ਧਿਆਨ ਦੇਣ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ"
 " ਦਿੰਦੀ ਹੈ।"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:107
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:117
 msgid "Layout of the app picker"
 msgstr "ਐਪ ਚੋਣਕਾਰ ਦਾ ਖਾਕਾ"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:108
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:118
 msgid ""
 "Layout of the app picker. Each entry in the array is a page. Pages are "
 "stored in the order they appear in GNOME Shell. Each page contains an "
@@ -222,95 +238,95 @@ msgid ""
 "as 'data': • “position”: the position of the application icon in the page"
 msgstr ""
 "ਐਪ ਚੋਣਕਾਰ ਦਾ ਖਾਕਾ। ਲੜੀ ਵਿੱਚ ਹਰ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਇੱਕ ਸਫ਼ਾ ਹੈ। ਸਫ਼ਿਆਂ ਨੂੰ ਉਸ ਲੜੀ ਮੁਤਾਬਕ"
-" ਸੰਭਾਲਿਆ "
-"ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਉਹ ਗਨੋਮ ਸ਼ੈੱਲ ਵਿੱਚ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦੇ ਹਨ। ਹਰ ਸਫ਼ੇ ਵਿੱਚ ਇੱਕ"
-" “application id” → 'data' "
+" ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਂਦਾ "
+"ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਉਹ ਗਨੋਮ ਸ਼ੈੱਲ ਵਿੱਚ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦੇ ਹਨ। ਹਰ ਸਫ਼ੇ ਵਿੱਚ ਇੱਕ “application id”"
+" → 'data' "
 "ਜੋੜਾ ਹੈ। ਇਸ ਵੇਲੇ ਮੁੱਲਾਂ ਨੂੰ ਸਫ਼ੇ ਵਿੱਚ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੀ 'data': • “position”: ਵਜੋਂ"
 " ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:123
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:133
 msgid "Keybinding to open the application menu"
 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਮੇਨੂ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਕੀਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:124
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:134
 msgid "Keybinding to open the application menu."
 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਮੇਨੂ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਕੀਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:130
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:140
 msgid "Keybinding to open the “Show Applications” view"
 msgstr "“ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖੋ“ ਮੇਨੂ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਕੀਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:131
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:141
 msgid ""
 "Keybinding to open the “Show Applications” view of the Activities Overview."
 msgstr "ਸਰਗਰਮੀ ਝਲਕ ਵਿੱਚ “ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖੋ“ ਮੇਨੂ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਕੀਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:138
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:148
 msgid "Keybinding to open the overview"
 msgstr "ਸੰਖੇਪ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਕੀਬਾਈਡਿੰਗ"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:139
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:149
 msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
 msgstr "ਸਰਗਰਮੀ ਸੰਖੇਪ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਕੀਬਾਈਡਿੰਗ"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:145
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:155
 msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
 msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਸੂਚੀ ਦੀ ਦਿੱਖਣ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਕੀਬਾਈਡਿੰਗ"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:146
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:156
 msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
 msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਸੂਚੀ ਦੀ ਦਿੱਖਣ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਕੀਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:152
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:162
 msgid "Keybinding to focus the active notification"
 msgstr "ਸਰਗਰਮ ਸੂਚਨਾ ਉੱਤੇ ਫੋਕਸ ਲਈ ਕੀਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:153
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:163
 msgid "Keybinding to focus the active notification."
 msgstr "ਸਰਗਰਮ ਸੂਚਨਾ ਉੱਤੇ ਫੋਕਸ ਲਈ ਕੀਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:159
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:169
 msgid "Switch to application 1"
 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ 1 ਲਈ ਬਦਲੋ"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:163
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:173
 msgid "Switch to application 2"
 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ 2 ਲਈ ਬਦਲੋ"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:167
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:177
 msgid "Switch to application 3"
 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ 3 ਲਈ ਬਦਲੋ"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:171
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:181
 msgid "Switch to application 4"
 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ 4 ਲਈ ਬਦਲੋ"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:175
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:185
 msgid "Switch to application 5"
 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ 5 ਲਈ ਬਦਲੋ"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:179
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:189
 msgid "Switch to application 6"
 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ 6 ਲਈ ਬਦਲੋ"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:183
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:193
 msgid "Switch to application 7"
 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ 7 ਲਈ ਬਦਲੋ"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:187
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:197
 msgid "Switch to application 8"
 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ 8 ਲਈ ਬਦਲੋ"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:191
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:201
 msgid "Switch to application 9"
 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ 9 ਲਈ ਬਦਲੋ"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:200
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:227
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:210
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:237
 msgid "Limit switcher to current workspace."
 msgstr "ਸਵਿੱਚਰ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਕਸਪੇਸ ਤੱਕ ਸੀਮਿਤ ਕਰੋ।"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:201
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:211
 msgid ""
 "If true, only applications that have windows on the current workspace are "
 "shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
@@ -319,11 +335,11 @@ msgstr ""
 " ਸਵਿੱਚਰ ਵਿੱਚ ਵਿਖਾਇਆ "
 "ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਸਭ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ।"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:218
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:228
 msgid "The application icon mode."
 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਆਈਕਾਨ ਮੋਡ।"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:219
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:229
 msgid ""
 "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
 "are “thumbnail-only” (shows a thumbnail of the window), “app-icon-"
@@ -335,7 +351,7 @@ msgstr ""
 " (ਕੇਵਲ "
 "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ) ਜਾਂ ਦੋਵੇਂ (“both“)"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:228
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:238
 msgid ""
 "If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
 "Otherwise, all windows are included."
@@ -344,57 +360,57 @@ msgstr ""
 " ਹੈ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਸਭ ਵਿੰਡੋ "
 "ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ।"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:238
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:248
 msgid "Locations"
 msgstr "ਟਿਕਾਣੇ"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:239
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:249
 msgid "The locations to show in world clocks"
 msgstr "ਸੰਸਾਰ ਘੜੀ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਟਿਕਾਣੇ"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:249
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:259
 msgid "Automatic location"
 msgstr "ਆਪਣੇ-ਆਪ ਟਿਕਾਣਾ ਲਵੋ"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:250
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:260
 msgid "Whether to fetch the current location or not"
 msgstr "ਕੀ ਮੌਜੂਦਾ ਟਿਕਾਣਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:257
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:267
 msgid "Location"
 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:258
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:268
 msgid "The location for which to show a forecast"
 msgstr "ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਵੇਖਾਏ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਟਿਕਾਣਾ"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:270
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:280
 msgid "Attach modal dialog to the parent window"
 msgstr "ਮੂਲ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਮਾਡਲ ਡਾਈਲਾਗ ਜੋੜੋ"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:271
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:280
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:288
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:296
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:304
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:281
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:290
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:298
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:306
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:314
 msgid ""
 "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
 msgstr ""
 "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਗਨੋਮ ਸ਼ੈੱਲ ਚੱਲਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ  org.gnome.mutter ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਦੀ ਹੈ।"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:279
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:289
 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
 msgstr "ਕੋਨਾ ਟਿੱਲ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋ ਸਕਰੀਨ ਕੋਨਿਆਂ ਤੋਂ ਹਿਲਦੀ ਹੈ"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:287
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:297
 msgid "Workspaces are managed dynamically"
 msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਚੱਲਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਰੱਖੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:295
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:305
 msgid "Workspaces only on primary monitor"
 msgstr "ਪ੍ਰਾਈਮਰੀ ਮਾਨੀਟਰ ਉੱਤੇ ਕੇਵਲ ਵਰਕਸਪੇਸ"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:303
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:313
 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
 msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਦੇ ਹਿਲਣ ਤੋਂ ਰੁਕਣ ਤੱਕ ਮਾਊਸ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਫੋਕਸ ਬਦਲਾਅ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ"
 
@@ -402,30 +418,30 @@ msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਦੇ ਹਿਲਣ ਤੋਂ ਰੁਕਣ ਤੱ
 msgid "Network Login"
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਾਗਇਨ"
 
-#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:36
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:255
+#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:28
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:241
 msgid "Something’s gone wrong"
 msgstr "ਕੁਝ ਗਲਤ ਵਾਪਰਿਆ"
 
-#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:48
+#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:39
 msgid ""
 "We’re very sorry, but there’s been a problem: the settings for this "
 "extension can’t be displayed. We recommend that you report the issue to the "
 "extension authors."
 msgstr ""
-"ਸਾਨੂੰ ਬਹੁਤ ਅਫ਼ਸੋਸ ਹੈ ਪਰ ਸਮੱਸਿਆ ਆਈ ਹੈ: ਇਸ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਨੂੰ "
-"ਦਿਖਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਅਸੀਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਲੇਖਕਾਂ ਨਾਲ ਇਸ ਮਸਲੇ "
-"ਬਾਰੇ ਰਿਪੋਰਟ ਦੇਣ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕਰਦੇ ਹਾਂ।"
+"ਸਾਨੂੰ ਬਹੁਤ ਅਫ਼ਸੋਸ ਹੈ ਪਰ ਸਮੱਸਿਆ ਆਈ ਹੈ: ਇਸ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਨੂੰ ਦਿਖਾਇਆ ਨਹੀਂ"
+" ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। "
+"ਅਸੀਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਲੇਖਕਾਂ ਨਾਲ ਇਸ ਮਸਲੇ ਬਾਰੇ ਰਿਪੋਰਟ ਦੇਣ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕਰਦੇ ਹਾਂ।"
 
-#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:82
+#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:64
 msgid "Technical Details"
 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਵੇਰਵੇ"
 
-#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:165
+#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:106
 msgid "Homepage"
 msgstr "ਮੁੱਖ ਸਫ਼ਾ"
 
-#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:166
+#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:107
 msgid "Visit extension homepage"
 msgstr "ਇਕਟੈਨਸ਼ਨ ਦੇ ਮੁੱਖ ਸਫ਼ੇ ਨੂੰ ਵੇਖੋ"
 
@@ -433,24 +449,24 @@ msgstr "ਇਕਟੈਨਸ਼ਨ ਦੇ ਮੁੱਖ ਸਫ਼ੇ ਨੂੰ ਵ
 #: js/ui/components/networkAgent.js:111 js/ui/components/polkitAgent.js:138
 #: js/ui/endSessionDialog.js:438 js/ui/extensionDownloader.js:183
 #: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
-#: js/ui/status/network.js:940 subprojects/extensions-app/js/main.js:192
+#: js/ui/status/network.js:940 subprojects/extensions-app/js/main.js:183
 msgid "Cancel"
 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
 
 #. Cisco LEAP
-#: js/gdm/authPrompt.js:239 js/ui/components/networkAgent.js:206
-#: js/ui/components/networkAgent.js:222 js/ui/components/networkAgent.js:246
-#: js/ui/components/networkAgent.js:267 js/ui/components/networkAgent.js:287
-#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/polkitAgent.js:276
+#: js/gdm/authPrompt.js:239 js/ui/components/networkAgent.js:210
+#: js/ui/components/networkAgent.js:226 js/ui/components/networkAgent.js:250
+#: js/ui/components/networkAgent.js:271 js/ui/components/networkAgent.js:291
+#: js/ui/components/networkAgent.js:301 js/ui/components/polkitAgent.js:275
 #: js/ui/shellMountOperation.js:326
 msgid "Password"
 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ"
 
-#: js/gdm/loginDialog.js:318
+#: js/gdm/loginDialog.js:317
 msgid "Choose Session"
 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਚੁਣੋ"
 
-#: js/gdm/loginDialog.js:457
+#: js/gdm/loginDialog.js:456
 msgid "Not listed?"
 msgstr "ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ?"
 
@@ -464,8 +480,8 @@ msgstr "(ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਜਾਂ %s)"
 #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
 #. is not visible here since we only care about phase2 authentication
 #. (and don't even care of which one)
-#: js/gdm/loginDialog.js:918 js/ui/components/networkAgent.js:242
-#: js/ui/components/networkAgent.js:265 js/ui/components/networkAgent.js:283
+#: js/gdm/loginDialog.js:918 js/ui/components/networkAgent.js:246
+#: js/ui/components/networkAgent.js:269 js/ui/components/networkAgent.js:287
 msgid "Username"
 msgstr "ਵਰਤੋਂਂਕਾਰ ਨਾਂ"
 
@@ -473,18 +489,23 @@ msgstr "ਵਰਤੋਂਂਕਾਰ ਨਾਂ"
 msgid "Login Window"
 msgstr "ਲਾਗਇਨ ਵਿੰਡੋ"
 
-#: js/gdm/util.js:355
+#: js/gdm/util.js:379
 msgid "Authentication error"
 msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਗਲਤੀ"
 
-#. We don't show fingerprint messages directly since it's
-#. not the main auth service. Instead we use the messages
-#. as a cue to display our own message.
 #. Translators: this message is shown below the password entry field
-#. to indicate the user can swipe their finger instead
-#: js/gdm/util.js:481
-msgid "(or swipe finger)"
-msgstr "(ਜਾਂ ਉਂਗਲ ਰੱਖੋ)"
+#. to indicate the user can swipe their finger on the fingerprint reader
+#: js/gdm/util.js:507
+#| msgid "(or swipe finger)"
+msgid "(or swipe finger across reader)"
+msgstr "(ਜਾਂ ਰੀਡਰ ਉੱਤੇ ਉਂਗਲ ਘਸਾਓ)"
+
+#. Translators: this message is shown below the password entry field
+#. to indicate the user can place their finger on the fingerprint reader instead
+#: js/gdm/util.js:511
+#| msgid "(or swipe finger)"
+msgid "(or place finger on reader)"
+msgstr "(ਜਾਂ ਰੀਡਰ ਉੱਤੇ ਉਂਗਲ ਰੱਖੋ)"
 
 #. Translators: The name of the power-off action in search
 #: js/misc/systemActions.js:82
@@ -494,13 +515,11 @@ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
 
 #. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons
 #: js/misc/systemActions.js:85
-#| msgid "power off;shutdown;reboot;restart;halt;stop"
 msgid "power off;shutdown;halt;stop"
 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ;ਪਾਵਰ ਆਫ਼;ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ;ਰੋਕੋ;ਅਟਕਾਓ"
 
 #. Translators: The name of the restart action in search
 #: js/misc/systemActions.js:90
-#| msgid "Restart"
 msgctxt "search-result"
 msgid "Restart"
 msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
@@ -559,12 +578,12 @@ msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਬਦਲੋ"
 msgid "lock orientation;unlock orientation;screen;rotation"
 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਲਾਕ ਕਰੋ;ਸਥਿਤੀ ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰੋ;ਸਕਰੀਨ;ਘੁੰਮਾਉਣਾ;ਘੁੰਮਾਓ"
 
-#: js/misc/systemActions.js:240
+#: js/misc/systemActions.js:232
 msgctxt "search-result"
 msgid "Unlock Screen Rotation"
 msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਉਣਾ ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰੋ"
 
-#: js/misc/systemActions.js:241
+#: js/misc/systemActions.js:233
 msgctxt "search-result"
 msgid "Lock Screen Rotation"
 msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘੁੰਮਾਉਣਾ ਲਾਕ ਹੈ"
@@ -730,38 +749,36 @@ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਉੱਤ ਪਾਬੰਦੀ"
 msgid "Grant Access"
 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਲਈ ਮਨਜ਼ੂਰੀ"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:1350
+#: js/ui/appDisplay.js:1388
 msgid "Unnamed Folder"
 msgstr "ਬੇਨਾਮ ਫੋਲਡਰ"
 
 #. Translators: This is the heading of a list of open windows
-#: js/ui/appDisplay.js:2912 js/ui/panel.js:75
+#: js/ui/appDisplay.js:2964 js/ui/panel.js:33
 msgid "Open Windows"
 msgstr "ਵਿੰਡੋਆਂ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:2931 js/ui/panel.js:82
+#: js/ui/appDisplay.js:2983 js/ui/panel.js:40
 msgid "New Window"
 msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:2947
-#| msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
+#: js/ui/appDisplay.js:2999
 msgid "Launch using Integrated Graphics Card"
 msgstr "ਐਂਟੀਗਰੇਟਡ ਗਰਾਫ਼ਿਕਸ ਕਾਰਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਚਲਾਓ"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:2948
-#| msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
+#: js/ui/appDisplay.js:3000
 msgid "Launch using Discrete Graphics Card"
 msgstr "ਵੱਖਰੇ (ਡਿਸਕ੍ਰਿਟ) ਗਰਾਫ਼ਿਕਸ ਕਾਰਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਚਲਾਓ"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:2977 js/ui/dash.js:239
+#: js/ui/appDisplay.js:3029 js/ui/dash.js:245
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "ਮਨਪਸੰਦਾਂ 'ਚੋਂ ਹਟਾਓ"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:2983
+#: js/ui/appDisplay.js:3035
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "ਮਨਪਸੰਦ 'ਚ ਜੋੜੋ"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:2993 js/ui/panel.js:93
+#: js/ui/appDisplay.js:3045 js/ui/panel.js:51
 msgid "Show Details"
 msgstr "ਵੇਰਵੇ ਵੇਖੋ"
 
@@ -791,7 +808,7 @@ msgstr "ਹੈੱਡਫ਼ੋਨ"
 msgid "Headset"
 msgstr "ਹੈੱਡਸੈੱਟ"
 
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:69 js/ui/status/volume.js:272
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:69 js/ui/status/volume.js:277
 msgid "Microphone"
 msgstr "ਮਾਈਕਰੋਫੋਨ"
 
@@ -934,19 +951,19 @@ msgstr "ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰੋ"
 msgid "Wait"
 msgstr "ਉਡੀਕੋ"
 
-#: js/ui/components/automountManager.js:86
+#: js/ui/components/automountManager.js:85
 msgid "External drive connected"
 msgstr "ਬਾਹਰੀ ਡਰਾਇਵ ਕਨੈਕਟ ਹੋਈ"
 
-#: js/ui/components/automountManager.js:98
+#: js/ui/components/automountManager.js:97
 msgid "External drive disconnected"
 msgstr "ਬਾਹਰੀ ਡਰਾਇਵ ਡਿਸ-ਕਨੈਕਟ ਹੈ"
 
-#: js/ui/components/automountManager.js:208
+#: js/ui/components/automountManager.js:206
 msgid "Unable to unlock volume"
 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਨੂੰ ਅਣਲਾਕ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
 
-#: js/ui/components/automountManager.js:209
+#: js/ui/components/automountManager.js:207
 msgid "The installed udisks version does not support the PIM setting"
 msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ udisks ਵਰਜ਼ਨ PIM ਸੈਟਿੰਗ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
@@ -966,70 +983,70 @@ msgstr ""
 msgid "Connect"
 msgstr "ਕਨੈਕਟ ਕਰੋ"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:212
+#: js/ui/components/networkAgent.js:216
 msgid "Key"
 msgstr "ਸਵਿੱਚ"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:250 js/ui/components/networkAgent.js:273
+#: js/ui/components/networkAgent.js:254 js/ui/components/networkAgent.js:277
 msgid "Private key password"
 msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ ਪਾਸਵਰਡ"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:271
+#: js/ui/components/networkAgent.js:275
 msgid "Identity"
 msgstr "ਪਛਾਣ"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:285
+#: js/ui/components/networkAgent.js:289
 msgid "Service"
 msgstr "ਸਰਵਿਸ"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:314 js/ui/components/networkAgent.js:342
-#: js/ui/components/networkAgent.js:675 js/ui/components/networkAgent.js:696
+#: js/ui/components/networkAgent.js:318 js/ui/components/networkAgent.js:346
+#: js/ui/components/networkAgent.js:679 js/ui/components/networkAgent.js:700
 msgid "Authentication required"
 msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:315 js/ui/components/networkAgent.js:676
+#: js/ui/components/networkAgent.js:319 js/ui/components/networkAgent.js:680
 #, javascript-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
 "“%s”."
 msgstr "ਬੇਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ “%s” ਵਰਤਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਜਾਂ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀਆਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:319 js/ui/components/networkAgent.js:680
+#: js/ui/components/networkAgent.js:323 js/ui/components/networkAgent.js:684
 msgid "Wired 802.1X authentication"
 msgstr "ਤਾਰ 802.1X ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:321
+#: js/ui/components/networkAgent.js:325
 msgid "Network name"
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:326 js/ui/components/networkAgent.js:684
+#: js/ui/components/networkAgent.js:330 js/ui/components/networkAgent.js:688
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "DSL ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:333 js/ui/components/networkAgent.js:689
+#: js/ui/components/networkAgent.js:337 js/ui/components/networkAgent.js:693
 msgid "PIN code required"
 msgstr "PIN ਕੋਡ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:334 js/ui/components/networkAgent.js:690
+#: js/ui/components/networkAgent.js:338 js/ui/components/networkAgent.js:694
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਜੰਤਰ ਲਈ ਪਿੰਨ ਕੋਡ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:335
+#: js/ui/components/networkAgent.js:339
 msgid "PIN"
 msgstr "ਪਿੰਨ"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:343 js/ui/components/networkAgent.js:681
-#: js/ui/components/networkAgent.js:685 js/ui/components/networkAgent.js:697
-#: js/ui/components/networkAgent.js:701
+#: js/ui/components/networkAgent.js:347 js/ui/components/networkAgent.js:685
+#: js/ui/components/networkAgent.js:689 js/ui/components/networkAgent.js:701
+#: js/ui/components/networkAgent.js:705
 #, javascript-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "“%s” ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। "
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:664 js/ui/status/network.js:1718
+#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/status/network.js:1717
 msgid "Network Manager"
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੈਨੇਜਰ"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:700
+#: js/ui/components/networkAgent.js:704
 msgid "VPN password"
 msgstr "VPN ਪਾਸਵਰਡ"
 
@@ -1049,7 +1066,7 @@ msgstr "ਪਰਮਾਣਿਤ"
 #. * requested authentication was not gained; this can happen
 #. * because of an authentication error (like invalid password),
 #. * for instance.
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:253 js/ui/shellMountOperation.js:402
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:252 js/ui/shellMountOperation.js:402
 msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
 msgstr "ਅਫਸੋਸ, ਉਹ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ। ਫੇਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।"
 
@@ -1060,17 +1077,17 @@ msgstr "ਅਫਸੋਸ, ਉਹ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ। ਫੇਰ
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s ਨੂੰ ਹੁਣ %s ਵਜੋਂ ਜਾਣਿਆ ਜਾਵੇਗਾ"
 
-#: js/ui/ctrlAltTab.js:21 js/ui/viewSelector.js:178
+#: js/ui/ctrlAltTab.js:21 js/ui/overviewControls.js:332
 msgid "Windows"
 msgstr "ਵਿੰਡੋ"
 
-#: js/ui/dash.js:200 js/ui/dash.js:241
+#: js/ui/dash.js:204 js/ui/dash.js:247
 msgid "Show Applications"
 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਵੇਖੋ"
 
 #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
 #. the left of the overview
-#: js/ui/dash.js:394
+#: js/ui/dash.js:399
 msgid "Dash"
 msgstr "ਡੈਸ਼"
 
@@ -1093,14 +1110,12 @@ msgstr "%A, %e %B %Y"
 
 #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
 #: js/ui/dateMenu.js:151
-#| msgid "%B %-d %Y"
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%B %-d"
 msgstr "%-d %B"
 
 #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
 #: js/ui/dateMenu.js:154
-#| msgid "%B %-d %Y"
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%B %-d %Y"
 msgstr "%-d %B %Y"
@@ -1150,7 +1165,6 @@ msgid "Weather"
 msgstr "ਮੌਸਮ"
 
 #: js/ui/dateMenu.js:653
-#| msgid "Select a location…"
 msgid "Select weather location…"
 msgstr "…ਮੌਸਮੀ ਟਿਕਾਣਾ ਚੁਣੋ"
 
@@ -1217,8 +1231,6 @@ msgid "Restart"
 msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
 
 #: js/ui/endSessionDialog.js:82
-#| msgctxt "title"
-#| msgid "Install Updates & Power Off"
 msgctxt "title"
 msgid "Install Updates & Restart"
 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ ਅਤੇ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
@@ -1284,7 +1296,6 @@ msgstr ""
 "ਹੈ: ਪੱਕਾ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਬੈਕਅੱਪ ਲੈ ਲਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦਾ ਪਲੱਗ ਲੱਗਾ ਹੈ।"
 
 #: js/ui/endSessionDialog.js:284
-#| msgid "Running on battery power: Please plug in before installing updates."
 msgid "Low battery power: please plug in before installing updates."
 msgstr "ਬੈਟਰੀ ਊਰਜਾ ਘੱਟ ਹੈ: ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪਲੱਗ ਲਗਾਉ ਜੀ।"
 
@@ -1302,13 +1313,13 @@ msgid "Boot Options"
 msgstr "ਬੂਟ ਚੋਣਾਂ"
 
 #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
-#: js/ui/endSessionDialog.js:685
+#: js/ui/endSessionDialog.js:684
 #, javascript-format
 msgid "%s (remote)"
 msgstr "%s (ਰਿਮੋਟ)"
 
 #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
-#: js/ui/endSessionDialog.js:688
+#: js/ui/endSessionDialog.js:687
 #, javascript-format
 msgid "%s (console)"
 msgstr "%s (ਕਨਸੋਲ)"
@@ -1379,15 +1390,15 @@ msgstr ""
 " ਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ "
 "ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਦੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੇ ਢੰਗ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇਗਾ।"
 
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:41
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:40
 msgid "Sticky Keys Turned On"
 msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਸਵਿੱਚਾਂ ਚਾਲੂ ਕੀਤੀਆਂ"
 
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:42
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:41
 msgid "Sticky Keys Turned Off"
 msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਸਵਿੱਚਾਂ ਬੰਦ ਕੀਤੀਆਂ"
 
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:44
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:43
 msgid ""
 "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
 "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -1396,7 +1407,7 @@ msgstr ""
 " ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ, "
 "ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਦੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੇ ਢੰਗ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇਗਾ।"
 
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:46
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:45
 msgid ""
 "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
 "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
@@ -1407,16 +1418,16 @@ msgstr ""
 "ਫੀਚਰ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਤੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੇ ਢੰਗ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ"
 " ਕਰਦਾ ਹੈ।"
 
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:54
 msgid "Leave On"
 msgstr "ਚਾਲੂ ਛੱਡੋ"
 
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 js/ui/status/bluetooth.js:156
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:54 js/ui/status/bluetooth.js:156
 #: js/ui/status/network.js:1315
 msgid "Turn On"
 msgstr "ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
 
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:63 js/ui/status/bluetooth.js:156
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:62 js/ui/status/bluetooth.js:156
 #: js/ui/status/network.js:160 js/ui/status/network.js:344
 #: js/ui/status/network.js:1315 js/ui/status/network.js:1427
 #: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81
@@ -1424,7 +1435,7 @@ msgstr "ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
 msgid "Turn Off"
 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
 
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:63
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:62
 msgid "Leave Off"
 msgstr "ਬੰਦ ਰਹਿਣ ਦਿਓ"
 
@@ -1432,60 +1443,60 @@ msgstr "ਬੰਦ ਰਹਿਣ ਦਿਓ"
 msgid "Region & Language Settings"
 msgstr "ਖੇਤਰ ਅਤੇ ਭਾਸ਼ਾ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:664
+#: js/ui/lookingGlass.js:676
 msgid "No extensions installed"
 msgstr "ਕੋਈ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
 #. Translators: argument is an extension UUID.
-#: js/ui/lookingGlass.js:719
+#: js/ui/lookingGlass.js:734
 #, javascript-format
 msgid "%s has not emitted any errors."
 msgstr "%s ਨੇ ਕੋਈ ਗਲਤੀ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ।"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:725
+#: js/ui/lookingGlass.js:740
 msgid "Hide Errors"
 msgstr "ਗਲਤੀਆਂ ਓਹਲੇ ਕਰੋ"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:729 js/ui/lookingGlass.js:794
+#: js/ui/lookingGlass.js:744 js/ui/lookingGlass.js:810
 msgid "Show Errors"
 msgstr "ਗਲਤੀਆਂ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:738
+#: js/ui/lookingGlass.js:753
 msgid "Enabled"
 msgstr "ਚਾਲੂ ਹੈ"
 
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
-#: js/ui/lookingGlass.js:741 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
+#: js/ui/lookingGlass.js:756 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
 msgid "Disabled"
 msgstr "ਬੰਦ ਹੈ"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:743
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:188
+#: js/ui/lookingGlass.js:758
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:158
 msgid "Error"
 msgstr "ਗਲਤੀ"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:745
+#: js/ui/lookingGlass.js:760
 msgid "Out of date"
 msgstr "ਪੁਰਾਣਾ"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:747
+#: js/ui/lookingGlass.js:762
 msgid "Downloading"
 msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:776
+#: js/ui/lookingGlass.js:792
 msgid "View Source"
 msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:785
+#: js/ui/lookingGlass.js:801
 msgid "Web Page"
 msgstr "ਵੈੱਬ ਪੇਜ਼"
 
-#: js/ui/main.js:294
+#: js/ui/main.js:304
 msgid "Logged in as a privileged user"
 msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਵਜੋਂ ਲਾਗਇਨ ਕੀਤਾ"
 
-#: js/ui/main.js:295
+#: js/ui/main.js:305
 msgid ""
 "Running a session as a privileged user should be avoided for security "
 "reasons. If possible, you should log in as a normal user."
@@ -1494,44 +1505,48 @@ msgstr ""
 " ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ ਤਾਂ "
 "ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਧਾਰਨ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਵਜੋਂ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
 
-#: js/ui/main.js:334
+#: js/ui/main.js:355
 msgid "Screen Lock disabled"
 msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ"
 
-#: js/ui/main.js:335
+#: js/ui/main.js:356
 msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
 msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਕਰਨ ਲਈ ਗਨੋਮ ਡਿਸਪਲੇਅ ਮੈਨੇਜਰ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
 
-#: js/ui/messageTray.js:1474
+#: js/ui/messageTray.js:1463
 msgid "System Information"
 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ"
 
-#: js/ui/mpris.js:203
+#: js/ui/mpris.js:207
 msgid "Unknown artist"
 msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਕਲਾਕਾਰ"
 
-#: js/ui/mpris.js:213
+#: js/ui/mpris.js:217
 msgid "Unknown title"
 msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਟਾਈਟਲ"
 
-#: js/ui/overview.js:74
+#. Translators: this is the text displayed
+#. in the search entry when no search is
+#. active; it should not exceed ~30
+#. characters.
+#: js/ui/overviewControls.js:256
+msgid "Type to search"
+msgstr "ਲੱਭਣ ਲਈ ਲਿਖੋ"
+
+#: js/ui/overviewControls.js:320
+msgid "Applications"
+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
+
+#: js/ui/overview.js:68
 msgid "Undo"
 msgstr "ਵਾਪਸ"
 
 #. Translators: This is the main view to select
 #. activities. See also note for "Activities" string.
-#: js/ui/overview.js:87
+#: js/ui/overview.js:81
 msgid "Overview"
 msgstr "ਸੰਖੇਪ"
 
-#. Translators: this is the text displayed
-#. in the search entry when no search is
-#. active; it should not exceed ~30
-#. characters.
-#: js/ui/overview.js:108
-msgid "Type to search"
-msgstr "ਲੱਭਣ ਲਈ ਲਿਖੋ"
-
 #: js/ui/padOsd.js:96
 msgid "New shortcut…"
 msgstr "...ਨਵਾਂ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
@@ -1556,42 +1571,42 @@ msgstr "ਕੀ-ਸਟਰੋਕ ਦਿਓ"
 msgid "Done"
 msgstr "ਮੁਕੰਮਲ"
 
-#: js/ui/padOsd.js:732
+#: js/ui/padOsd.js:718
 msgid "Edit…"
 msgstr "…ਸੋਧੋ"
 
-#: js/ui/padOsd.js:774 js/ui/padOsd.js:891
+#: js/ui/padOsd.js:760 js/ui/padOsd.js:877
 msgid "None"
 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
 
-#: js/ui/padOsd.js:845
+#: js/ui/padOsd.js:831
 msgid "Press a button to configure"
 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦੱਬੋ"
 
-#: js/ui/padOsd.js:846
+#: js/ui/padOsd.js:832
 msgid "Press Esc to exit"
 msgstr "ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਲਈ ਕੋਈ ਵੀ Esc ਦੱਬੋ"
 
-#: js/ui/padOsd.js:849
+#: js/ui/padOsd.js:835
 msgid "Press any key to exit"
 msgstr "ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਲਈ ਕੋਈ ਵੀ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ"
 
-#: js/ui/panel.js:107
+#: js/ui/panel.js:65
 msgid "Quit"
 msgstr "ਬਾਹਰ"
 
 #. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
 #. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: js/ui/panel.js:435
+#: js/ui/panel.js:391 js/ui/viewSelector.js:88
 msgid "Activities"
 msgstr "ਸਰਗਰਮੀਆਂ"
 
-#: js/ui/panel.js:719
+#: js/ui/panel.js:662
 msgctxt "System menu in the top bar"
 msgid "System"
 msgstr "ਸਿਸਟਮ"
 
-#: js/ui/panel.js:830
+#: js/ui/panel.js:772
 msgid "Top Bar"
 msgstr "ਉੱਤਲੀ ਪੱਟੀ"
 
@@ -1603,15 +1618,15 @@ msgstr "ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ"
 msgid "Press ESC to close"
 msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ Esc ਦੱਬੋ"
 
-#: js/ui/runDialog.js:238
+#: js/ui/runDialog.js:240
 msgid "Restart is not available on Wayland"
 msgstr "ਵੇਅਲੈਂਡ ਉੱਤੇ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ"
 
-#: js/ui/runDialog.js:243
+#: js/ui/runDialog.js:245
 msgid "Restarting…"
 msgstr "...ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
-#: js/ui/screenShield.js:203
+#: js/ui/screenShield.js:211
 msgid "GNOME needs to lock the screen"
 msgstr "ਗਨੋਮ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
 
@@ -1622,23 +1637,28 @@ msgstr "ਗਨੋਮ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋ
 #.
 #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
 #. screen, where we're not affected by grabs
-#: js/ui/screenShield.js:244 js/ui/screenShield.js:613
+#: js/ui/screenShield.js:252 js/ui/screenShield.js:620
 msgid "Unable to lock"
 msgstr "ਅਣਲਾਕ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
 
-#: js/ui/screenShield.js:245 js/ui/screenShield.js:614
+#: js/ui/screenShield.js:253 js/ui/screenShield.js:621
 msgid "Lock was blocked by an application"
 msgstr "ਲਾਕ ਨੂੰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਲੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਗਾਈ"
 
-#: js/ui/search.js:823
+#: js/ui/screenshot.js:141
+#| msgid "Screenshots"
+msgid "Screenshot taken"
+msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਲਿਆ"
+
+#: js/ui/search.js:824
 msgid "Searching…"
 msgstr "…ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ"
 
-#: js/ui/search.js:825
+#: js/ui/search.js:826
 msgid "No results."
 msgstr "ਕੋਈ ਨਤੀਜਾ ਨਹੀਂ।"
 
-#: js/ui/search.js:951
+#: js/ui/search.js:952
 #, javascript-format
 msgid "%d more"
 msgid_plural "%d more"
@@ -1723,43 +1743,43 @@ msgstr "%s ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲੱਭੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
 msgid "Accessibility"
 msgstr "ਅਸੈੱਸਬਿਲਟੀ"
 
-#: js/ui/status/accessibility.js:50
+#: js/ui/status/accessibility.js:48
 msgid "Zoom"
 msgstr "ਜ਼ੂਮ"
 
-#: js/ui/status/accessibility.js:57
+#: js/ui/status/accessibility.js:55
 msgid "Screen Reader"
 msgstr "ਸਕਰੀਨ ਰੀਡਰ"
 
-#: js/ui/status/accessibility.js:61
+#: js/ui/status/accessibility.js:59
 msgid "Screen Keyboard"
 msgstr "ਸਕਰੀਨ ਕੀਬੋਰਡ"
 
-#: js/ui/status/accessibility.js:65
+#: js/ui/status/accessibility.js:63
 msgid "Visual Alerts"
 msgstr "ਦਿੱਖ ਚੇਤਾਵਨੀ"
 
-#: js/ui/status/accessibility.js:68
+#: js/ui/status/accessibility.js:66
 msgid "Sticky Keys"
 msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਸਵਿੱਚਾਂ"
 
-#: js/ui/status/accessibility.js:71
+#: js/ui/status/accessibility.js:69
 msgid "Slow Keys"
 msgstr "ਹੌਲੀ ਸਵਿੱਚਾਂ"
 
-#: js/ui/status/accessibility.js:74
+#: js/ui/status/accessibility.js:72
 msgid "Bounce Keys"
 msgstr "ਬਾਊਂਸ ਸਵਿੱਚਾਂ"
 
-#: js/ui/status/accessibility.js:77
+#: js/ui/status/accessibility.js:75
 msgid "Mouse Keys"
 msgstr "ਮਾਊਸ ਸਵਿੱਚਾਂ"
 
-#: js/ui/status/accessibility.js:136
+#: js/ui/status/accessibility.js:134
 msgid "High Contrast"
 msgstr "ਵੱਧ ਕਨਟਰਾਸਟ"
 
-#: js/ui/status/accessibility.js:178
+#: js/ui/status/accessibility.js:176
 msgid "Large Text"
 msgstr "ਵੱਡੇ ਅੱਖਰ"
 
@@ -1780,12 +1800,10 @@ msgstr[0] "%d ਕਨੈਕਟ ਹੈ"
 msgstr[1] "%d ਕਨੈਕਟ ਹੈ"
 
 #: js/ui/status/bluetooth.js:152
-#| msgid "Bluetooth"
 msgid "Bluetooth Off"
 msgstr "ਬਲੂਟੁੱਥ ਬੰਦ ਕਰੋ"
 
 #: js/ui/status/bluetooth.js:154
-#| msgid "Bluetooth"
 msgid "Bluetooth On"
 msgstr "ਬਲੂਟੁੱਥ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
 
@@ -1793,31 +1811,31 @@ msgstr "ਬਲੂਟੁੱਥ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
 msgid "Brightness"
 msgstr "ਚਮਕ"
 
-#: js/ui/status/dwellClick.js:13
+#: js/ui/status/dwellClick.js:12
 msgid "Single Click"
 msgstr "ਇੱਕ ਵਾਰ ਕਲਿੱਕ"
 
-#: js/ui/status/dwellClick.js:18
+#: js/ui/status/dwellClick.js:17
 msgid "Double Click"
 msgstr "ਡਬਲ ਕਲਿੱਕੱ"
 
-#: js/ui/status/dwellClick.js:23
+#: js/ui/status/dwellClick.js:22
 msgid "Drag"
 msgstr "ਖਿੱਚੋ"
 
-#: js/ui/status/dwellClick.js:28
+#: js/ui/status/dwellClick.js:27
 msgid "Secondary Click"
 msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਦੇਰੀ"
 
-#: js/ui/status/dwellClick.js:37
+#: js/ui/status/dwellClick.js:36
 msgid "Dwell Click"
 msgstr "ਡੀਵੈੱਲ ਕਲਿੱਕ"
 
-#: js/ui/status/keyboard.js:826
+#: js/ui/status/keyboard.js:825
 msgid "Keyboard"
 msgstr "ਕੀਬੋਰਡ"
 
-#: js/ui/status/keyboard.js:848
+#: js/ui/status/keyboard.js:842
 msgid "Show Keyboard Layout"
 msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਵੇਖਾਓ"
 
@@ -2036,32 +2054,32 @@ msgstr "VPN ਬੰਦ ਹੈ"
 msgid "Network Settings"
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
 
-#: js/ui/status/network.js:1617
+#: js/ui/status/network.js:1616
 #, javascript-format
 msgid "%s Wired Connection"
 msgid_plural "%s Wired Connections"
 msgstr[0] "%s ਤਾਰ ਵਾਲਾ ਕਨੈਕਸ਼ਨ"
 msgstr[1] "%s ਤਾਰ ਵਾਲੇ ਕਨੈਕਸ਼ਨ"
 
-#: js/ui/status/network.js:1621
+#: js/ui/status/network.js:1620
 #, javascript-format
 msgid "%s Wi-Fi Connection"
 msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
 msgstr[0] "%s Wi-Fi ਕਨੈਕਸ਼ਨ"
 msgstr[1] "%s Wi-Fi ਕਨੈਕਸ਼ਨ"
 
-#: js/ui/status/network.js:1625
+#: js/ui/status/network.js:1624
 #, javascript-format
 msgid "%s Modem Connection"
 msgid_plural "%s Modem Connections"
 msgstr[0] "%s ਮਾਡਮ ਕਨੈਕਸ਼ਨ"
 msgstr[1] "%s ਮਾਡਮ ਕਨੈਕਸ਼ਨ"
 
-#: js/ui/status/network.js:1759
+#: js/ui/status/network.js:1758
 msgid "Connection failed"
 msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
 
-#: js/ui/status/network.js:1760
+#: js/ui/status/network.js:1759
 msgid "Activation of network connection failed"
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਐਕਟੀਵੇਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ"
 
@@ -2144,7 +2162,6 @@ msgid "Suspend"
 msgstr "ਸਸਪੈਂਡ"
 
 #: js/ui/status/system.js:130
-#| msgid "Restarting…"
 msgid "Restart…"
 msgstr "...ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
 
@@ -2160,15 +2177,15 @@ msgstr "ਲਾਗ ਆਉਟ"
 msgid "Switch User…"
 msgstr "…ਵਰਤੋਂਂਕਾਰ ਬਦਲੋ"
 
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:263
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:262
 msgid "Thunderbolt"
 msgstr "ਥੰਡਰਬੋਲਟ"
 
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:325
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:324
 msgid "Unknown Thunderbolt device"
 msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਥੰਡਰਬੋਲਟ ਡਿਵਾਈਸ"
 
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:326
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:325
 msgid ""
 "New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
 "reconnect the device to start using it."
@@ -2177,31 +2194,31 @@ msgstr ""
 " ਇਸ ਨੂੰ ਡਿਸ-"
 "ਕਨੈਕਟ ਕਰਕੇ ਮੁੜ ਕਨੈਕਟ ਕਰੋ।"
 
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:329
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:328
 msgid "Unauthorized Thunderbolt device"
 msgstr "ਨਾ-ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਕੀਤਾ ਥੰਡਰਬੋਲਟ ਯੰਤਰ"
 
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:330
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:329
 msgid ""
 "New device has been detected and needs to be authorized by an administrator."
 msgstr ""
 "ਨਵਾਂ ਡਿਵਾਈਸ ਖੋਜਿਆ ਜਾ ਚੁੱਕਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਵਲੋਂ ਪਰਮਾਣਿਤ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੁੰਦੀ"
 " ਹੈ।"
 
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:336
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:335
 msgid "Thunderbolt authorization error"
 msgstr "ਥੰਡਰਬੋਲਟ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਗ਼ਲਤੀ"
 
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:337
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:336
 #, javascript-format
 msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
 msgstr "ਥੰਡਰਬੋਲਟ ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਪਰਮਾਣਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
 
-#: js/ui/status/volume.js:155
+#: js/ui/status/volume.js:160
 msgid "Volume changed"
 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ"
 
-#: js/ui/status/volume.js:217
+#: js/ui/status/volume.js:222
 msgid "Volume"
 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ"
 
@@ -2255,36 +2272,49 @@ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਅਣਲਾਕ ਕਰੋ"
 msgid "Log in as another user"
 msgstr "ਹੋਰ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਵਜੋਂ ਲਾਗਇਨ"
 
-#: js/ui/viewSelector.js:182
-msgid "Applications"
-msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
-
-#: js/ui/viewSelector.js:186
+#: js/ui/viewSelector.js:92
 msgid "Search"
 msgstr "ਖੋਜ"
 
+#: js/ui/welcomeDialog.js:35
+#, javascript-format
+msgid "Welcome to GNOME %s"
+msgstr "ਗਨੋਮ %s ਲਈ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ"
+
+#: js/ui/welcomeDialog.js:36
+msgid "If you want to learn your way around, check out the tour."
+msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹਾਸਲ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਟੂਰ ਲਵੋ।"
+
+#: js/ui/welcomeDialog.js:44
+msgid "No Thanks"
+msgstr "ਨਹੀਂ ਜੀ ਧੰਨਵਾਦ"
+
+#: js/ui/welcomeDialog.js:49
+msgid "Take Tour"
+msgstr "ਟੂਰ ਲਵੋ"
+
 #: js/ui/windowAttentionHandler.js:20
 #, javascript-format
 msgid "“%s” is ready"
 msgstr "“%s” ਤਿਆਰ ਹੈ"
 
 #. Translators: This string should be shorter than 30 characters
-#: js/ui/windowManager.js:60
+#: js/ui/windowManager.js:61
 msgid "Keep these display settings?"
 msgstr "ਇਹ ਡਿਸਪਲੇਅ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਰੱਖਣੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
 
 #. Translators: this and the following message should be limited in length,
 #. to avoid ellipsizing the labels.
 #.
-#: js/ui/windowManager.js:69
+#: js/ui/windowManager.js:70
 msgid "Revert Settings"
 msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਵਾਪਿਸ ਲਵੋ"
 
-#: js/ui/windowManager.js:72
+#: js/ui/windowManager.js:73
 msgid "Keep Changes"
 msgstr "ਬਦਲਾਅ ਲਾਗੂ ਰੱਖੋ"
 
-#: js/ui/windowManager.js:91
+#: js/ui/windowManager.js:92
 #, javascript-format
 msgid "Settings changes will revert in %d second"
 msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@@ -2293,7 +2323,7 @@ msgstr[1] "ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਬਦਲਾਅ ਨੂੰ %d ਸਕਿੰਟ
 
 #. Translators: This represents the size of a window. The first number is
 #. * the width of the window and the second is the height.
-#: js/ui/windowManager.js:551
+#: js/ui/windowManager.js:549
 #, javascript-format
 msgid "%d × %d"
 msgstr "%d × %d"
@@ -2370,19 +2400,19 @@ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
 msgid "Evolution Calendar"
 msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਕੈਲੰਡਰ"
 
-#: src/main.c:458 subprojects/extensions-tool/src/main.c:317
+#: src/main.c:415 subprojects/extensions-tool/src/main.c:317
 msgid "Print version"
 msgstr "ਵਰਜ਼ਨ ਛਾਪੋ"
 
-#: src/main.c:464
+#: src/main.c:421
 msgid "Mode used by GDM for login screen"
 msgstr "ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ ਲਈ GDM ਵਲੋਂ ਵਰਤਿਆ ਮੋਡ"
 
-#: src/main.c:470
+#: src/main.c:427
 msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
 msgstr "ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਖਾਸ ਮੋਡ ਜਿਵੇਂ ਕਿ “gdm“ ਵਰਤੋਂ"
 
-#: src/main.c:476
+#: src/main.c:433
 msgid "List possible modes"
 msgstr "ਸੰਭਵ ਮੋਡ ਵੇਖਾਓ"
 
@@ -2410,13 +2440,13 @@ msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਡਾਈਲਾਗ ਵਰਤੋਂਂਕਾ
 
 #: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5
 #: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:226
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:61
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:217
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:56
 msgid "Extensions"
 msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ"
 
 #: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:6
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:227
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:218
 msgid "Manage your GNOME Extensions"
 msgstr "ਗਨੋਮ ਇਕਸਟੈਸ਼ਨਾਂ ਦਾ ਇੰਤਜ਼ਾਮ ਕਰੋ"
 
@@ -2429,25 +2459,25 @@ msgid ""
 "GNOME Extensions handles updating extensions, configuring extension "
 "preferences and removing or disabling unwanted extensions."
 msgstr ""
-"ਗਨੋਮ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ, ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਪਸੰਦਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨ ਅਤੇ "
-"ਬੇਲੋੜੀਆਂ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਹਟਾਉਣ ਜਾਂ ਅਸਮਰੱਥ ਕਰਨ ਦੇ ਕੰਮ ਆਉਂਦੀਆਂ ਹਨ।"
+"ਗਨੋਮ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ, ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਪਸੰਦਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨ ਅਤੇ"
+" ਬੇਲੋੜੀਆਂ "
+"ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਹਟਾਉਣ ਜਾਂ ਅਸਮਰੱਥ ਕਰਨ ਦੇ ਕੰਮ ਆਉਂਦੀਆਂ ਹਨ।"
 
 #: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:7
 msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
 msgstr "ਗਨੋਮ ਸ਼ੈਲ ਇਕਸਟੈਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ"
 
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:154
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:163
-#| msgid "Matches"
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:142
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:152
 msgid "No Matches"
 msgstr "ਕੋਈ ਮਿਲਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:188
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:179
 #, javascript-format
 msgid "Remove “%s”?"
 msgstr "“%s” ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?"
 
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:189
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:180
 msgid ""
 "If you remove the extension, you need to return to download it if you want "
 "to enable it again"
@@ -2456,60 +2486,59 @@ msgstr ""
 " ਇਹ ਦੁਬਾਰਾ ਡਾਊਨਲੋਡ "
 "ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੁੰਦੀ ਹੈ"
 
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:193
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:184
 msgid "Remove"
 msgstr "ਹਟਾਓ"
 
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:225
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:216
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ਅ ਸ ਆਲਮ (A S Alam) ੨੦੦੪-੨੦੨੧\n"
 "Punjabi OpenSource Team (POST) www.satluj.org"
 
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:362
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:344
 #, javascript-format
 msgid "%d extension will be updated on next login."
 msgid_plural "%d extensions will be updated on next login."
 msgstr[0] "%d ਇਕਟੈਨਸ਼ਨ ਨੂੰ ਅਗਲੇ ਲਾਗਇਨ ਉੱਤੇ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
 msgstr[1] "%d ਇਕਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਅਗਲੇ ਲਾਗਇਨ ਉੱਤੇ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
 
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:511
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:494
 msgid "The extension is incompatible with the current GNOME version"
 msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਮੌਜੂਦਾ ਗਨੋਮ ਵਰਜ਼ਨ ਨਾਲ ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:514
-#| msgid "Show extension info"
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:497
 msgid "The extension had an error"
 msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਲਈ ਗ਼ਲਤੀ ਆਈ"
 
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:109
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:83
 #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:325
 #: subprojects/extensions-tool/src/main.c:241
 msgid "Description"
 msgstr "ਵਰਣਨ"
 
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:132
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:104
 #: subprojects/extensions-tool/src/main.c:253
 msgid "Version"
 msgstr "ਵਰਜ਼ਨ"
 
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:160
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:131
 msgid "Author"
 msgstr "ਲੇਖਕ"
 
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:216
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:185
 msgid "Website"
 msgstr "ਵੈੱਬਸਾਈਟ"
 
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:233
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:201
 msgid "Remove…"
 msgstr "...ਨੂੰ ਹਟਾਓ"
 
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:8
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:7
 msgid "Help"
 msgstr "ਮਦਦ"
 
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:12
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:11
 msgid "About Extensions"
 msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਬਾਰੇ"
 
@@ -2521,48 +2550,48 @@ msgstr ""
 "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਲੱਭਣ ਅਤੇ ਜੋੜਨ ਲਈ <a href=\"https://extensions.gnome.org\";>extensions."
 "gnome.org</a> ਨੂੰ ਵੇਖੋ।"
 
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:35
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:34
 msgid "Warning"
 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
 
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:46
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:44
 msgid ""
 "Extensions can cause system issues, including performance problems. If you "
 "encounter problems with your system, it is recommended to disable all "
 "extensions."
 msgstr ""
 "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਸਿਸਟਮ ਪੱਧਰ ਦੇ ਮਸਲੇ ਖੜ੍ਹੇ ਕਰ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ"
-" ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਹਨ। "
-"ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਨਾਲ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਆ ਰਹੀਆਂ ਹੋਣ ਤਾਂ ਸਾਰੀਆਂ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ"
-" ਅਸਮਰੱਥ ਕਰਨ "
-"ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।"
+" ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਹਨ। ਜੇ "
+"ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਨਾਲ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਆ ਰਹੀਆਂ ਹੋਣ ਤਾਂ ਸਾਰੀਆਂ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ"
+" ਅਸਮਰੱਥ ਕਰਨ ਦੀ "
+"ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।"
 
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:166
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:150
 msgid "Manually Installed"
 msgstr "ਖੁਦ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ"
 
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:190
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:174
 msgid "Built-In"
 msgstr "ਬਿਲਟ-ਇਨ"
 
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:231
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:217
 msgid "No Installed Extensions"
 msgstr "ਕੋਈ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੀ ਇਕਟੈਨਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:267
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:252
 msgid ""
 "We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed "
 "extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again."
 msgstr ""
-"ਸਾਨੂੰ ਬਹੁਤ ਅਫ਼ਸੋਸ ਹੈ, ਪਰ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਈਆਂ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਲੈਣਾ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ। "
-"ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਗਨੋਮ ਵਿੱਚ ਲਾਗਇਨ ਕੀਤਾ ਹੈ ਅਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
+"ਸਾਨੂੰ ਬਹੁਤ ਅਫ਼ਸੋਸ ਹੈ, ਪਰ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਈਆਂ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਲੈਣਾ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+" ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ "
+"ਤੁਸੀਂ ਗਨੋਮ ਵਿੱਚ ਲਾਗਇਨ ਕੀਤਾ ਹੈ ਅਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
 
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:304
-#| msgid "Extension Updates Available"
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:288
 msgid "Extension Updates Ready"
 msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਅੱਪਡੇਟ ਤਿਆਰ ਹਨ"
 
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:320
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:303
 msgid "Log Out…"
 msgstr "ਲਾਗ ਆਉਟ…"
 
@@ -2602,8 +2631,8 @@ msgid ""
 "example.com)\n"
 msgstr ""
 "UUID ਤੁਹਾਡੀ ਇਕਟੈਨਸ਼ਨ ਲਈ ਪੂਰੇ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਵਿਲੱਖਣ ਪਛਾਣਕਰਤਾ ਹੈ।\n"
-"ਇਹ ਈਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵੇਂ(clicktofocus janedoe example com) ਦੇ ਰੂਪ "
-"ਵਿੱਚ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।\n"
+"ਇਹ ਈਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵੇਂ(clicktofocus janedoe example com) ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ"
+" ਹੈ।\n"
 
 #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:366
 msgid "Choose one of the available templates:\n"
@@ -2638,7 +2667,6 @@ msgid "TEMPLATE"
 msgstr "ਟੈਂਪਲੇਟ"
 
 #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:447
-#| msgid "The user-visible name of the new extension"
 msgid "The template to use for the new extension"
 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਟੈਨਸ਼ਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਲਈ ਟੈਂਪਲੇਟ"
 
@@ -2815,7 +2843,6 @@ msgstr "ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਰੋਤ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ 
 
 #: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:47
 #, c-format
-#| msgid "Show extensions with preferences"
 msgid "Extension “%s” doesn't have preferences\n"
 msgstr "ਇਕਟੈਨਸ਼ਨ “%s” ਲਈ ਪਸੰਦਾਂ ਨਹੀਂ ਹਨ\n"
 
@@ -2828,13 +2855,11 @@ msgid "Reset an extension"
 msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
 #: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:49
-#| msgid "List installed extensions"
 msgid "Cannot uninstall system extensions\n"
 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਇਕਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ\n"
 
 #: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:64
 #, c-format
-#| msgid "Failed to launch “%s”"
 msgid "Failed to uninstall “%s”\n"
 msgstr "“%s” ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ\n"
 
@@ -2947,7 +2972,6 @@ msgid "Plain"
 msgstr "ਤਲ"
 
 #: subprojects/extensions-tool/src/templates/00-plain.desktop.in:5
-#| msgid "Reset extension"
 msgid "An empty extension"
 msgstr "ਖਾਲੀ ਇਕਟੈਨਸ਼ਨ"
 
@@ -3511,9 +3535,6 @@ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਾਊਂਡ"
 #~ msgid "Shutting down might cause them to lose unsaved work."
 #~ msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਨਾਲ ਉਹਨਾਂ ਵਲੋਂ ਨਾ-ਸੰਭਾਲਿਆ ਕੰਮ ਖਰਾਬ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
 
-#~ msgid "Screenshots"
-#~ msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ"
-
 #~ msgid "Record a screencast"
 #~ msgstr "ਸਕਰੀਨਕਾਸਟ ਰਿਕਾਰਡ ਕਰੋ"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]